TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

INTER [3 fiches]

Fiche 1 2012-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
DEF

A step between two formations.

CONT

Inter: is an intermediate requirement within a block sequence which must be performed as depicted in the dive pools.

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
DEF

Passage entre deux figures.

CONT

Un saut dans une épreuve de séquence est constitué de figures et d'inters.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1990-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

The transition between each scoring formation will be either by way of a specified 'inter' as shown in the competition rules or by way of a 'free transition' with complete separation between all jumpers.

CONT

Where flying groups are shown as 'inters' they must remain intact as a group from the break of the previous formation until the correct completion of the next formation in the sequence

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

Les compétitions de vol relatif se jouent en principe sur 10 sauts. Chaque saut comporte 5 figures au minimum et 6 au maximum, enchaînées par des figures intermédiaires exécutées obligatoirement en vol individuel ou en vol de groupe partiel.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1981-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Human Behaviour
DEF

Intermittent reinforcement schedule in which a response is reinforced upon completion of a number of responses; (...).

Terme(s)-clé(s)
  • interlocking schedule

Français

Domaine(s)
  • Comportement humain
DEF

(...) programme où une seule réponse est renforcée selon deux ou plusieurs programmes agissant en même temps.

Espagnol

Fiche conservée

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :