TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
pouvoir d'un juge [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-01-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- powers of a judicial member
1, fiche 1, Anglais, powers%20of%20a%20judicial%20member
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
powers of a judicial member: term generally used in the plural in this context. 2, fiche 1, Anglais, - powers%20of%20a%20judicial%20member
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- power of a judicial member
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pouvoirs d'un membre judiciaire
1, fiche 1, Français, pouvoirs%20d%27un%20membre%20judiciaire
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pouvoirs d'un juge 1, fiche 1, Français, pouvoirs%20d%27un%20juge
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pouvoirs d'un membre judiciaire; pouvoirs d'un juge : termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 1, Français, - pouvoirs%20d%27un%20membre%20judiciaire
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- pouvoir d'un membre judiciaire
- pouvoir d'un juge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Legal System
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- authority of a judge
1, fiche 2, Anglais, authority%20of%20a%20judge
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- judge's authority 2, fiche 2, Anglais, judge%27s%20authority
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Théorie du droit
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pouvoir d'un juge
1, fiche 2, Français, pouvoir%20d%27un%20juge
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- habilitation conférée à un juge 2, fiche 2, Français, habilitation%20conf%C3%A9r%C3%A9e%20%C3%A0%20un%20juge
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Restrictive Practices (Law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- authenticity of the judge
1, fiche 3, Anglais, authenticity%20of%20the%20judge
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pratiques restrictives (Droit)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pouvoirs du juge
1, fiche 3, Français, pouvoirs%20du%20juge
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
pouvoirs du juge : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 3, Français, - pouvoirs%20du%20juge
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- pouvoir du juge
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :