TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TE [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fire for effect
1, fiche 1, Anglais, fire%20for%20effect
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FFE 2, fiche 1, Anglais, FFE
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fire which is delivered after the mean point of impact or burst is within the desired distance of the target or adjusting/ranging point. 3, fiche 1, Anglais, - fire%20for%20effect
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fire for effect: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - fire%20for%20effect
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
fire for effect; FFE: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - fire%20for%20effect
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tir d'efficacité
1, fiche 1, Français, tir%20d%27efficacit%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TE 2, fiche 1, Français, TE
correct, nom masculin, uniformisé
- FFE 3, fiche 1, Français, FFE
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Phase de tir déclenchée lorsque le point moyen d'impact ou d'éclatement des salves de réglage se trouve à une distance inférieure à une valeur déterminée du but ou du point de réglage (peut aussi être déclenchée d'emblée dans certains cas). 4, fiche 1, Français, - tir%20d%27efficacit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tir d'efficacité : terme et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 1, Français, - tir%20d%27efficacit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tir d'efficacité; TE : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 1, Français, - tir%20d%27efficacit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tiro de eficacia
1, fiche 1, Espagnol, tiro%20de%20eficacia
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
El que se realiza cuando se ha corregido el tiro, una vez que el centro de impacto, o de explosión, se halla dentro de la distancia deseada al objetivo, o del punto de corrección. 1, fiche 1, Espagnol, - tiro%20de%20eficacia
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- T-square
1, fiche 2, Anglais, T%2Dsquare
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
T-square: an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 2, Anglais, - T%2Dsquare
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- té
1, fiche 2, Français, t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
té : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 2, Français, - t%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2018-11-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sharpshooter
1, fiche 3, Anglais, sharpshooter
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- marksman 1, fiche 3, Anglais, marksman
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
marksmen: plural. 1, fiche 3, Anglais, - sharpshooter
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- sharp shooter
- marks man
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tireur de précision
1, fiche 3, Français, tireur%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TP 1, fiche 3, Français, TP
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tireuse de précision 1, fiche 3, Français, tireuse%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin, uniformisé
- TP 1, fiche 3, Français, TP
correct, nom féminin
- TP 1, fiche 3, Français, TP
- tireur d'élite 1, fiche 3, Français, tireur%20d%27%C3%A9lite
voir observation, nom masculin
- TE 1, fiche 3, Français, TE
nom masculin
- TE 1, fiche 3, Français, TE
- tireuse d'élite 1, fiche 3, Français, tireuse%20d%27%C3%A9lite
voir observation, nom féminin
- TE 1, fiche 3, Français, TE
nom féminin
- TE 1, fiche 3, Français, TE
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tireur d'élite; tireuse d'élite : Bien que ces désignations soient tirées du «Manuel des uniformes et tenues» de la Gendarmerie royale du Canada, «tireur de précision» (ou «tireuse de précision») est préférable, car «tireur d'élite» (ou «tireuse d'élite») est plutôt l'équivalent de «sniper». 1, fiche 3, Français, - tireur%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ethics and Morals
- Scientific Research
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- technoethics
1, fiche 4, Anglais, technoethics
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TE 1, fiche 4, Anglais, TE
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- techno-ethics 2, fiche 4, Anglais, techno%2Dethics
correct
- TE 2, fiche 4, Anglais, TE
correct
- TE 2, fiche 4, Anglais, TE
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... an interdisciplinary research area concerned with all moral and ethical aspects of technology in society. 1, fiche 4, Anglais, - technoethics
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Technoethics denotes a broad range of ethical issues revolving around technology - from specific areas of focus affecting professionals working with technology to broader social, ethical, and legal issues concerning the role of technology in society and everyday life. 1, fiche 4, Anglais, - technoethics
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éthique et Morale
- Recherche scientifique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- techno-éthique
1, fiche 4, Français, techno%2D%C3%A9thique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- TE 1, fiche 4, Français, TE
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] domaine de recherche interdisciplinaire qui étudie tous les aspects éthiques et moraux de la technologie dans la société. 2, fiche 4, Français, - techno%2D%C3%A9thique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-08-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Vascular Surgery
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- endovascular thrombectomy
1, fiche 5, Anglais, endovascular%20thrombectomy
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ET 1, fiche 5, Anglais, ET
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Using a procedure called "endovascular thrombectomy" (ET), doctors insert a thin tube through an artery in the patient’s groin, guiding it with X-ray imaging through blood vessels to the brain. There a retrievable stent or "stentriever" is used to remove the clot. 1, fiche 5, Anglais, - endovascular%20thrombectomy
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chirurgie vasculaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- thrombectomie endovasculaire
1, fiche 5, Français, thrombectomie%20endovasculaire
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- TE 1, fiche 5, Français, TE
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La procédure, appelée «thrombectomie endovasculaire» (TE), consiste à insérer un petit tube dans l’artère fémorale du patient et à l’amener jusqu’aux vaisseaux du cerveau en recourant aux rayons X pour le visualiser. Une endoprothèse «récupérable» est utilisée pour enlever le caillot. 1, fiche 5, Français, - thrombectomie%20endovasculaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-08-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Golf
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tee
1, fiche 6, Anglais, tee
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The peg on which the ball is placed or the first shot [or tee shot] at a hole. 2, fiche 6, Anglais, - tee
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Tees are usually made of wood or plastic and have a concave top that gives them the form of a T. The term also applies to the little mound of sand or dirt on which a golf ball is placed for a golfer to drive. 3, fiche 6, Anglais, - tee
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Golf
Fiche 6, La vedette principale, Français
- té
1, fiche 6, Français, t%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- cheville 2, fiche 6, Français, cheville
correct, nom féminin, Canada, Europe
- tee 2, fiche 6, Français, tee
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- dé 3, fiche 6, Français, d%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, Canada, moins fréquent
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Petit socle en forme de T sur lequel on place une balle de golf afin de mieux la frapper [pour jouer le premier coup d'un trou]. 4, fiche 6, Français, - t%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] vous pouvez surélever [...] votre balle avec un té en bois sur le tertre de départ [seulement]. Avec un bois-1, le té devrait être plus haut [...]. Le té devrait être enfoncé davantage dans le sol avec les autres bâtons employés sur les tertres de trous à normale-3. 5, fiche 6, Français, - t%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
té; tee; dé : L'Office québécois de la langue française recommande l'utilisation de «té» (la graphie francisée du terme anglais «tee»). Les ouvrages français publiés au Canada suivent cette recommandation; on y retrouve aussi, mais moins fréquemment, la graphie «dé». Par contre, les ouvrages européens francophones utilisent le terme anglais «tee». 6, fiche 6, Français, - t%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Golf
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- soporte de bola
1, fiche 6, Espagnol, soporte%20de%20bola
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- tee 2, fiche 6, Espagnol, tee
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Clavo de plástico o madera sobre el que se coloca la bola antes de lanzar. 3, fiche 6, Espagnol, - soporte%20de%20bola
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El soporte de bola (tee) debe cumplir con lo establecido en las Reglas de Golf, estando permitida la utilización de una arandela o similar. 1, fiche 6, Espagnol, - soporte%20de%20bola
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Occupation Names (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Telephone Operation Group
1, fiche 7, Anglais, Telephone%20Operation%20Group
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TE 2, fiche 7, Anglais, TE
correct, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe : téléphonistes
1, fiche 7, Français, Groupe%20%3A%20t%C3%A9l%C3%A9phonistes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
- TE 2, fiche 7, Français, TE
correct, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-10-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- trailing edge
1, fiche 8, Anglais, trailing%20edge
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TE 2, fiche 8, Anglais, TE
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The aft edge of a wing, as opposed to the leading edge. 3, fiche 8, Anglais, - trailing%20edge
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
trailing edge: term standardized by ISO. 4, fiche 8, Anglais, - trailing%20edge
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bord de fuite
1, fiche 8, Français, bord%20de%20fuite
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- TE 2, fiche 8, Français, TE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Bord postérieur d'une aile, opposé au bord d'attaque. 3, fiche 8, Français, - bord%20de%20fuite
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La partie la plus en avant de l'aile s'appelle le bord d'attaque, la partie la plus arrière le bord de fuite. 4, fiche 8, Français, - bord%20de%20fuite
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bord de fuite : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 8, Français, - bord%20de%20fuite
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
bord de fuite; TE : terme et abréviation uniformisés par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 6, fiche 8, Français, - bord%20de%20fuite
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Mandos de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- borde de salida
1, fiche 8, Espagnol, borde%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- borde de fuga 2, fiche 8, Espagnol, borde%20de%20fuga
correct, nom masculin
- borde posterior 2, fiche 8, Espagnol, borde%20posterior
correct, nom masculin
- borde de escape 3, fiche 8, Espagnol, borde%20de%20escape
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Cada plano sustentador o estabilizador tiene tres bordes: el borde de ataque, que es el borde frontal, o sea el primero que penetra en el aire; el borde de escape o salida, opuesto al de ataque, y el borde marginal, en el extremo del ala. 3, fiche 8, Espagnol, - borde%20de%20salida
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-11-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Police
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- police explosives technician
1, fiche 9, Anglais, police%20explosives%20technician
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- PET 1, fiche 9, Anglais, PET
correct, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- explosives technician 1, fiche 9, Anglais, explosives%20technician
correct, normalisé
- bomb technician 1, fiche 9, Anglais, bomb%20technician
correct, normalisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A professional member of a police force who is trained and accredited by the Canadian Police College to render safe and dispose of suspicious packages or explosive devices. 1, fiche 9, Anglais, - police%20explosives%20technician
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
police explosives technician; PET; explosives technician; bomb technician: terms, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 9, Anglais, - police%20explosives%20technician
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Police
Fiche 9, La vedette principale, Français
- policier-technicien des explosifs
1, fiche 9, Français, policier%2Dtechnicien%20des%20explosifs
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- PTE 1, fiche 9, Français, PTE
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
- policière-technicienne des explosifs 1, fiche 9, Français, polici%C3%A8re%2Dtechnicienne%20des%20explosifs
correct, nom féminin, normalisé
- PTE 1, fiche 9, Français, PTE
correct, nom féminin, normalisé
- PTE 1, fiche 9, Français, PTE
- technicien des explosifs 1, fiche 9, Français, technicien%20des%20explosifs
correct, nom masculin, normalisé
- TE 1, fiche 9, Français, TE
correct, nom masculin, normalisé
- TE 1, fiche 9, Français, TE
- technicienne des explosifs 1, fiche 9, Français, technicienne%20des%20explosifs
correct, nom féminin, normalisé
- TE 1, fiche 9, Français, TE
correct, nom féminin, normalisé
- TE 1, fiche 9, Français, TE
- technicien en explosifs 1, fiche 9, Français, technicien%20en%20explosifs
correct, nom masculin, Québec, normalisé
- TE 1, fiche 9, Français, TE
correct, nom masculin, Québec, normalisé
- TE 1, fiche 9, Français, TE
- technicienne en explosifs 1, fiche 9, Français, technicienne%20en%20explosifs
correct, nom féminin, Québec, normalisé
- TE 1, fiche 9, Français, TE
correct, nom féminin, Québec, normalisé
- TE 1, fiche 9, Français, TE
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Membre professionnel d’un corps policier qui est formé et agréé par le Collège canadien de police pour mettre hors d'état de fonctionner et neutraliser tout colis suspect ou engin explosif. 1, fiche 9, Français, - policier%2Dtechnicien%20des%20explosifs
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
policier-technicien des explosifs; policière-technicienne des explosifs; PTE; technicien des explosifs; technicienne des explosifs; technicien en explosifs; technicienne en explosifs; TE : termes, abréviations et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 9, Français, - policier%2Dtechnicien%20des%20explosifs
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Policía
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- policía experto en explosivos
1, fiche 9, Espagnol, polic%C3%ADa%20experto%20en%20explosivos
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2012-10-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tellurium
1, fiche 10, Anglais, tellurium
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- elemental tellurium 2, fiche 10, Anglais, elemental%20tellurium
correct
- Telloy 3, fiche 10, Anglais, Telloy
marque de commerce
- aurum paradoxum 4, fiche 10, Anglais, aurum%20paradoxum
rare, vieilli
- metallum problematum 5, fiche 10, Anglais, metallum%20problematum
rare, vieilli
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A silvery-white, lustrous, orthorhombic or hexagonal metallic element in group VI of the periodic system which is occasionally found in native form. 6, fiche 10, Anglais, - tellurium
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
tellurium: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 6, fiche 10, Anglais, - tellurium
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tellure
1, fiche 10, Français, tellure
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- tellure élémentaire 2, fiche 10, Français, tellure%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- Telloy 3, fiche 10, Français, Telloy
marque de commerce, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Métalloïde rare de la famille du soufre, du système cristallin rhomboédrique. 4, fiche 10, Français, - tellure
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Tellure. Sous la forme cristalline, il est d'apparence argentée et présente l'éclat métallique. C'est un métal cassant et facilement pulvérisable. Il apparaît sous la forme amorphe par précipitation à partir d'une solution d'acide tellureux ou tellurique. 5, fiche 10, Français, - tellure
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[Le tellure] existe à l'état natif, en cristaux blanc vif, du système cristallin hexagonal. Il est surtout associé à des éléments chalcophiles (Au, Ag, Hg) avec lesquels il forme des tellurures. Élément de numéro atomique 52; masse atomique 127,61. Symbole : Te. 4, fiche 10, Français, - tellure
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
tellure : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 6, fiche 10, Français, - tellure
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- telurio
1, fiche 10, Espagnol, telurio
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Elemento no metálico de número atómico 52. Sólido blanco argentéreo, soluble en ácidos sulfúrico y nítrico e insoluble en agua. Tóxico. 1, fiche 10, Espagnol, - telurio
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Training
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Instructor Supervisor
1, fiche 11, Anglais, Instructor%20Supervisor
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
TE: occupation qualification specialty code for non-commissioned members. 1, fiche 11, Anglais, - Instructor%20Supervisor
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Instructeur superviseur
1, fiche 11, Français, Instructeur%20superviseur
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Personne qui cumule les fonctions de superviseur et d'instructeur. 1, fiche 11, Français, - Instructeur%20superviseur
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
TE : code de qualification de spécialiste pour militaires du rang. 1, fiche 11, Français, - Instructeur%20superviseur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-02-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Tomography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- emission tomography
1, fiche 12, Anglais, emission%20tomography
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- emission-computed tomography 2, fiche 12, Anglais, emission%2Dcomputed%20tomography
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Emission tomography can be used to monitor, in vivo and regionally, the utilization of metabolic substrates labeled with positron-emitting radioisotopes produced by a cyclotron. 4, fiche 12, Anglais, - emission%20tomography
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tomographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tomographie d'émission
1, fiche 12, Français, tomographie%20d%27%C3%A9mission
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- TE 2, fiche 12, Français, TE
nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- tomographie par émission 3, fiche 12, Français, tomographie%20par%20%C3%A9mission
correct, nom féminin
- TE 2, fiche 12, Français, TE
nom féminin
- TE 2, fiche 12, Français, TE
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Tomographie qui fournit une image en coupe des tissus préalablement imprégnés d'un produit marqué. 2, fiche 12, Français, - tomographie%20d%27%C3%A9mission
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Tomografía
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- tomografía de emisión
1, fiche 12, Espagnol, tomograf%C3%ADa%20de%20emisi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-01-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- tee
1, fiche 13, Anglais, tee
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- tee fitting 2, fiche 13, Anglais, tee%20fitting
correct
- tee-square 3, fiche 13, Anglais, tee%2Dsquare
- T fitting 4, fiche 13, Anglais, T%20fitting
uniformisé
- T 5, fiche 13, Anglais, T
- T-fitting 6, fiche 13, Anglais, T%2Dfitting
- T-joint 7, fiche 13, Anglais, T%2Djoint
- union tee 8, fiche 13, Anglais, union%20tee
- T-connector 9, fiche 13, Anglais, T%2Dconnector
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A short pipe with three openings of which one is branched at right angles to the other two and half way between them. 10, fiche 13, Anglais, - tee
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
tee; T fitting: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 11, fiche 13, Anglais, - tee
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Install a tee fitting. 12, fiche 13, Anglais, - tee
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 13, La vedette principale, Français
- té
1, fiche 13, Français, t%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- raccord en T 2, fiche 13, Français, raccord%20en%20T
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Accessoire de tuyauterie en forme de T, utilisé pour brancher une dérivation sur une conduite principale. 3, fiche 13, Français, - t%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
té; raccord en T : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 13, Français, - t%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Installer, relier un raccord en T. 5, fiche 13, Français, - t%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Instructor Supervisor
1, fiche 14, Anglais, Instructor%20Supervisor
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
TE: trade specialty qualification code. 2, fiche 14, Anglais, - Instructor%20Supervisor
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Instructeur superviseur
1, fiche 14, Français, Instructeur%20superviseur
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
TE : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 14, Français, - Instructeur%20superviseur
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Superviseur d'instruction
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-05-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Radio Waves
- Waveguides
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- T-junction
1, fiche 15, Anglais, T%2Djunction
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A junction formed by a waveguide (side arm) projecting at right angles from the side of another waveguide (main guide). 2, fiche 15, Anglais, - T%2Djunction
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Guides d'ondes
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 15, La vedette principale, Français
- jonction en té
1, fiche 15, Français, jonction%20en%20t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- té 2, fiche 15, Français, t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Jonction constituée par un guide d'ondes (bras latéral) débouchant à angle droit dans la paroi d'un autre guide d'ondes (guide principal). 2, fiche 15, Français, - jonction%20en%20t%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
- Guías de ondas
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- unión en T
1, fiche 15, Espagnol, uni%C3%B3n%20en%20T
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Unión constituida por una guía de ondas que se proyecta en ángulos rectos de la pared de otra guía de ondas. 1, fiche 15, Espagnol, - uni%C3%B3n%20en%20T
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-03-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Magnetic Resonance Imaging
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- echo time
1, fiche 16, Anglais, echo%20time
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- TE 1, fiche 16, Anglais, TE
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
... the time in milliseconds between the application of the 90° pulse and the peak of the echo signal ... 2, fiche 16, Anglais, - echo%20time
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Imagerie par résonance magnétique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- temps d'écho
1, fiche 16, Français, temps%20d%27%C3%A9cho
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- TE 1, fiche 16, Français, TE
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[...] temps qui s'écoule entre l'impulsion d'excitation [...] (90°) et le recueil du signal après le premier écho ou après deux échos successifs. 2, fiche 16, Français, - temps%20d%27%C3%A9cho
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-03-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- fire for effect
1, fiche 17, Anglais, fire%20for%20effect
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- FFE 2, fiche 17, Anglais, FFE
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Term [used] in a call for fire to indicate the adjustment/ranging is satisfactory and fire for effect is desired. 3, fiche 17, Anglais, - fire%20for%20effect
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
fire for effect: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 17, Anglais, - fire%20for%20effect
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
fire for effect; FFE: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 17, Anglais, - fire%20for%20effect
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 17, La vedette principale, Français
- tir d'efficacité
1, fiche 17, Français, tir%20d%27efficacit%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- TE 2, fiche 17, Français, TE
correct, nom masculin, uniformisé
- FFE 3, fiche 17, Français, FFE
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Terme utilisé dans une demande de tir pour indiquer que le réglage (direct ou indirect) est satisfaisant et que le tir d'efficacité est demandé. 4, fiche 17, Français, - tir%20d%27efficacit%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
tir d'efficacité : terme et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 17, Français, - tir%20d%27efficacit%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
tir d'efficacité; TE : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 17, Français, - tir%20d%27efficacit%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- tiro de eficacia
1, fiche 17, Espagnol, tiro%20de%20eficacia
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Término incluido en una petición de apoyo de fuego para indicar que la corrección es satisfactoria, y que se desea la realización de tiro de eficacia. 1, fiche 17, Espagnol, - tiro%20de%20eficacia
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-01-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Technical Commission
1, fiche 18, Anglais, Technical%20Commission
correct, international
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- TE 1, fiche 18, Anglais, TE
correct, international
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 18, Anglais, - Technical%20Commission
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Commission technique
1, fiche 18, Français, Commission%20technique
correct, nom féminin, international
Fiche 18, Les abréviations, Français
- TE 1, fiche 18, Français, TE
correct, nom féminin, international
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 18, Français, - Commission%20technique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Comisión técnica
1, fiche 18, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20t%C3%A9cnica
correct, nom féminin, international
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
- TE 1, fiche 18, Espagnol, TE
correct, nom féminin, international
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-06-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Metal Beams and Girders
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- T-iron
1, fiche 19, Anglais, T%2Diron
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- T iron 2, fiche 19, Anglais, T%20iron
correct
- tee iron 3, fiche 19, Anglais, tee%20iron
correct
- tee-iron 4, fiche 19, Anglais, tee%2Diron
correct
- tee 5, fiche 19, Anglais, tee
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A structural member of wrought-iron or rolled mild steel having a T-shaped cross-section. 1, fiche 19, Anglais, - T%2Diron
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
"Tee-beam", "tee-section", and "tee-iron" are sometimes used as synonyms but strictly speaking the tee-beam has a greater section than the tee-section and tee-iron is a more general term. 4, fiche 19, Anglais, - T%2Diron
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- T-beam
- T-section
- tee-beam
- tee-section
- tee beam
- tee section
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Poutres métalliques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- fer à T
1, fiche 19, Français, fer%20%C3%A0%20T
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- fer en Té 2, fiche 19, Français, fer%20en%20T%C3%A9
correct, nom masculin
- fer Té 2, fiche 19, Français, fer%20T%C3%A9
correct, nom masculin
- fer en T 1, fiche 19, Français, fer%20en%20T
correct, nom masculin
- té 1, fiche 19, Français, t%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- profilé en T 1, fiche 19, Français, profil%C3%A9%20en%20T
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Fer : barre ou profilé métallique, au sens le plus large: fer carré, fer-cornière, fer plat, fer rond, fer à U, fer à T, fer à double T, etc. 1, fiche 19, Français, - fer%20%C3%A0%20T
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Profilé : matériau longiforme à profil constant, obtenu par étirage, par laminage ou par extrusion à travers une filière. [...] Un profilé dont la section (profil) a une forme simple est souvent défini par la lettre qui évoque sa forme générale: profilés en H, I, K, L, U, V, T. 1, fiche 19, Français, - fer%20%C3%A0%20T
Record number: 19, Textual support number: 3 CONT
[...] on distingue les tés (ou fers en T) simples, et les tés doubles, plus généralement appelés poutrelles. 1, fiche 19, Français, - fer%20%C3%A0%20T
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Noter que les tés et les profilés ne sont pas nécessairement des éléments métalliques mais en contexte clairs on peut les utiliser comme synonymes de «fer en T». 3, fiche 19, Français, - fer%20%C3%A0%20T
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-03-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- tee
1, fiche 20, Anglais, tee
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[Element] shaped like the letter T. 1, fiche 20, Anglais, - tee
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- T
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- té
1, fiche 20, Français, t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Raccord, dérivation, profilé ou pièce quelconque en forme de T. 1, fiche 20, Français, - t%C3%A9
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- T
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- input type 1, fiche 21, Anglais, input%20type
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Source : Directory of Federal Real Property User's Guide January 1990 (1.04). 1, fiche 21, Anglais, - input%20type
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 21, La vedette principale, Français
- type d'entrée de données
1, fiche 21, Français, type%20d%27entr%C3%A9e%20de%20donn%C3%A9es
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Source : Répertoire fédéral des biens immobiliers - Guide d'utilisation Janvier 1990 (1.04). 1, fiche 21, Français, - type%20d%27entr%C3%A9e%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1987-05-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- T-square
1, fiche 22, Anglais, T%2Dsquare
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
T-square is useful for locating cross grains; altering patterns; squaring off straight edges. Best type is transparent with easy-to-read markings. 1, fiche 22, Anglais, - T%2Dsquare
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 22, La vedette principale, Français
- té
1, fiche 22, Français, t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Té. Utile pour trouver les fibres irrégulières, rectifier les patrons, finir les extrémités à angles droit. Les meilleurs sont les tés transparents aux chiffres faciles à lire. 1, fiche 22, Français, - t%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1986-05-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- tall
1, fiche 23, Anglais, tall
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- T 2, fiche 23, Anglais, T
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Tall: higher than the average ... 3, fiche 23, Anglais, - tall
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- taille longue
1, fiche 23, Français, taille%20longue
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- TL 1, fiche 23, Français, TL
correct
Fiche 23, Les synonymes, Français
- taille élancée 1, fiche 23, Français, taille%20%C3%A9lanc%C3%A9e
correct, nom féminin
- TE 1, fiche 23, Français, TE
correct
- TE 1, fiche 23, Français, TE
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
L'Office des Normes du Gouvernement du Canada, en ce qui concerne le système de tailles des vêtements, traduit «Tall» par «taille longue» dont l'abréviation est «TL». Certains manufacturiers québécois utilisent pour «Tall» l'équivalent «taille élancée» dont l'abréviation est «TE». 1, fiche 23, Français, - taille%20longue
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1985-07-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Demolition Instructor
1, fiche 24, Anglais, Demolition%20Instructor
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
TE: classification specialty qualification code. 2, fiche 24, Anglais, - Demolition%20Instructor
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Instructeur de démolition
1, fiche 24, Français, Instructeur%20de%20d%C3%A9molition
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
TE : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 24, Français, - Instructeur%20de%20d%C3%A9molition
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1984-09-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- order task 1, fiche 25, Anglais, order%20task
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- tâche d'exécution de commande 1, fiche 25, Français, t%C3%A2che%20d%27ex%C3%A9cution%20de%20commande
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Building Ventilation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- single square junction 1, fiche 26, Anglais, single%20square%20junction
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- T- branch 1, fiche 26, Anglais, T%2D%20branch
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Ventilation (Construction)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- jonction droite simple
1, fiche 26, Français, jonction%20droite%20simple
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Té 1, fiche 26, Français, T%C3%A9
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :