TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
brin [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wool Industry
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sliver
1, fiche 1, Anglais, sliver
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ribbon 2, fiche 1, Anglais, ribbon
correct
- strand 3, fiche 1, Anglais, strand
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Silver consists of a continuous rope of parallel fibers of ... wool ... with no twist applied. 1, fiche 1, Anglais, - sliver
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
... The tape condenser ... consists of three essential parts: 1. The dividing of the card web by tapes ... these wool ribbons are passed ... to the rub aprons. 2, fiche 1, Anglais, - sliver
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industrie lainière
- Filature (Textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ruban
1, fiche 1, Français, ruban
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bandelette 2, fiche 1, Français, bandelette
correct, nom féminin
- lanière 3, fiche 1, Français, lani%C3%A8re
correct, nom féminin
- brin 4, fiche 1, Français, brin
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le voile de sortie de la carde fileuse a environ 1,50 m de largeur. Le système séparateur (à lames ou à lanières) divise ce voile en une série de rubans étroits et plats. 1, fiche 1, Français, - ruban
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[...] la fileuse est munie, à la sortie, d'un appareil diviseur, qui partage le voile, sur toute sa longueur, en bandelettes [...] Chacune de ces lanières passe ensuite dans un appareil frotteur qui [...] la roule sur elle-même dans le sens perpendiculaire comme le ferait un frottement alternatif des deux mains paume contre paume, de manière à en former une sorte de fil dit boudin. [...] Le filage a pour but de transformer en fil, par étirage et torsion, le boudin de laine cardée. 5, fiche 1, Français, - ruban
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Boudinage. Opération qui consiste à donner une faible torsion aux bandelettes découpées dans le voile à la sortie de la carde fileuse, dans la filature de la laine cardée et des déchets de coton et de soie. (Le boudin ainsi obtenu est directement utilisé sur le métier à filer. 6, fiche 1, Français, - ruban
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tobacco strand
1, fiche 2, Anglais, tobacco%20strand
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- strand of tobacco 2, fiche 2, Anglais, strand%20of%20tobacco
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Smokeless tobacco is snuff, chewing tobacco, or a combination thereof. Chewing tobacco comes in the form of long strands of tobacco that are placed between the cheek and gum or teeth. 2, fiche 2, Anglais, - tobacco%20strand
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 2, La vedette principale, Français
- brin
1, fiche 2, Français, brin
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- brin de tabac 1, fiche 2, Français, brin%20de%20tabac
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Industria tabacalera
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tira
1, fiche 2, Espagnol, tira
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Se considera tabaco de mascar, el tabaco presentado en rollos, en barras, en tiras, en cubos o en placas [...] especialmente preparado para ser mascado pero no fumado. 1, fiche 2, Espagnol, - tira
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- minus strand
1, fiche 3, Anglais, minus%20strand
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- strand 2, fiche 3, Anglais, strand
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Complementary strand of polynucleotide formed by transcription from a specific polynucleotide ('plus') strand. 3, fiche 3, Anglais, - minus%20strand
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chaîne négative
1, fiche 3, Français, cha%C3%AEne%20n%C3%A9gative
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- chaîne 2, fiche 3, Français, cha%C3%AEne
correct, nom féminin
- brin négatif 2, fiche 3, Français, brin%20n%C3%A9gatif
correct, nom masculin
- brin 2, fiche 3, Français, brin
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Chaîne nucléotidique complémentaire synthétisée à partir d'une chaîne que l'on désigne par (+). 2, fiche 3, Français, - cha%C3%AEne%20n%C3%A9gative
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- strand
1, fiche 4, Anglais, strand
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Humane Genome Project, scheduled for completion by the year 2005 will map the coded sequence of molecular fragments along the strands of DNA that make up every human gene. 2, fiche 4, Anglais, - strand
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Even in the intact cell DNA strands may break frequently, but they are quickly and automatically repaired. 3, fiche 4, Anglais, - strand
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DNA normally exists in the bacterial nucleus in a helix, in which two strands are coiled together. 4, fiche 4, Anglais, - strand
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- DNA strand
- strand of DNA
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- brin
1, fiche 4, Français, brin
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Même dans une cellule intacte, les brins d'ADN peuvent fréquemment se casser mais sont rapidement et automatiquement réparés. 2, fiche 4, Français, - brin
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- brin d'ADN
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cadena de ADN
1, fiche 4, Espagnol, cadena%20de%20ADN
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- hebra de ADN 1, fiche 4, Espagnol, hebra%20de%20ADN
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Estructura secundaria: [...] la doble hélice, las dos hebras de ADN se mantienen unidas por los puentes hidrógenos entre las bases. Los pares de bases están formados siempre por una purina y una pirimidina, de forma que ambas cadenas están siempre equidistantes [...] 1, fiche 4, Espagnol, - cadena%20de%20ADN
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- single fiber
1, fiche 5, Anglais, single%20fiber
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- single fibre 2, fiche 5, Anglais, single%20fibre
correct
- individual fiber 3, fiche 5, Anglais, individual%20fiber
correct
- individual fibre 4, fiche 5, Anglais, individual%20fibre
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... Instron testing will measure the breaking strength and elongation of single fibers ... we could determine single fiber strength ... it may be possible to determine breaking strength and elongation for individual fibers in a cotton bundle ... Based on a new model for estimating single fiber tensile properties from HVI bundle tensile data, the variance of breaking elongations was estimated for all fibers ... the estimated standard deviation of the single fiber elongation decreases, the strength of yarn increases, confirming a research hypothesis. 3, fiche 5, Anglais, - single%20fiber
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
... a single fibre analysis from the micromechanical properties of fibre ... The fundamental assumption in a single fibre analysis is the existence of a symmetric fibre within a matrix segment between cracks ... The macro-mechanical behaviour is derived from a single fibre analysis ... . 5, fiche 5, Anglais, - single%20fiber
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fibre unitaire
1, fiche 5, Français, fibre%20unitaire
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fibre individuelle 2, fiche 5, Français, fibre%20individuelle
correct, nom féminin
- fibre simple 3, fiche 5, Français, fibre%20simple
correct, nom féminin
- brin 2, fiche 5, Français, brin
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Fibre unitaire [...] Méthode de mesure des propriétés dynamométriques du coton sur fibre unitaire. Un modèle mathématique pour prédire la résistance sur faisceau à partir de la résistance mesurée sur fibre unitaire est proposée. Corrélation entre la résistance sur fibre unitaire et la ténacité du fil. 4, fiche 5, Français, - fibre%20unitaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-10-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electric Cables
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- wire
1, fiche 6, Anglais, wire
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- strand 1, fiche 6, Anglais, strand
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Câbles électriques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fil
1, fiche 6, Français, fil
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- brin 1, fiche 6, Français, brin
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Élément le plus simple utilisé dans la confection d'un câble ou d'un toron. 1, fiche 6, Français, - fil
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-08-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ply
1, fiche 7, Anglais, ply
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- strand 2, fiche 7, Anglais, strand
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A single end component in a plied yarn or the number which tells how many single ends have been ply-twisted together to form a plied yarn. 3, fiche 7, Anglais, - ply
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- brin
1, fiche 7, Français, brin
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bout 2, fiche 7, Français, bout
correct, nom masculin
- fil simple 3, fiche 7, Français, fil%20simple
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Un des fils simples d'un fil retors ou nombre indiquant combien de fils simples ont été retordus ensemble pour obtenir un fil retors. 1, fiche 7, Français, - brin
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[Fil] retors à deux bouts ou à trois bouts. 1, fiche 7, Français, - brin
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-03-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sliver
1, fiche 8, Anglais, sliver
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- strand 2, fiche 8, Anglais, strand
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A continuous strand of loosely assembled fibers without twist. 2, fiche 8, Anglais, - sliver
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Sliver is delivered by the card, the comber, or the drawing frame. The production of sliver is the first step in the textile operation that brings staple fiber into a form that can be drawn ... and eventually twisted into a spun yarn. 2, fiche 8, Anglais, - sliver
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Sliver consists of a continuous rope of parallel fibers of cotton, wool, rayon, or some other material, with no twist applied. 3, fiche 8, Anglais, - sliver
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ruban
1, fiche 8, Français, ruban
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- brin 2, fiche 8, Français, brin
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Assemblage étirable, sans torsion notable, de grandes longueurs de fibres discontinues, sensiblement parallèles. 3, fiche 8, Français, - ruban
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le ruban est délivré par la carde, la peigneuse et le banc d'étirage. La production de rubans représente la première étape dans l'opération textile qui transforme les fibres discontinues de façon qu'elles puissent être étirées et éventuellement tordues en un filé de fibres. 2, fiche 8, Français, - ruban
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- ruban de carde
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cinta sin torcer
1, fiche 8, Espagnol, cinta%20sin%20torcer
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Automated Materials Handling
- Chutes, Spouts and Conveyors
- Processing of Mineral Products
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- strand
1, fiche 9, Anglais, strand
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Strand of a belt. 2, fiche 9, Anglais, - strand
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Upper strand of a conveyor. 3, fiche 9, Anglais, - strand
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Manutention automatique
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
- Préparation des produits miniers
Fiche 9, La vedette principale, Français
- brin
1, fiche 9, Français, brin
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Chacune des deux moitiés de la courroie d'un transporteur. 1, fiche 9, Français, - brin
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On distingue le brin supérieur ou porteur et le brin inférieur ou de retour. 1, fiche 9, Français, - brin
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-04-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Biochemistry
- Genetics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- strand
1, fiche 10, Anglais, strand
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A thread or filament in animal or vegetable structure. 2, fiche 10, Anglais, - strand
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
DNA normally exists in the bacterial nucleus in a helix, in which two strands are coiled together. 3, fiche 10, Anglais, - strand
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Biochimie
- Génétique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- brin
1, fiche 10, Français, brin
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- staple
1, fiche 11, Anglais, staple
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The unworked or natural material from which textiles and other goods are manufactured. 2, fiche 11, Anglais, - staple
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fibre
1, fiche 11, Français, fibre
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- brin 2, fiche 11, Français, brin
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Fibre textile. Élément caractérisé par sa flexibilité, sa finesse, sa grande longueur par rapport à son diamètre (ou par rapport à la plus grande dimension de sa section transversale), qui le rendent apte à des applications textiles. Il peut s'agir de filaments ou de fibres discontinues. 1, fiche 11, Français, - fibre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- mecha
1, fiche 11, Espagnol, mecha
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Las fibras de lana muestran, generalmente, una tendencia a crecer en grupos naturales, llamados mechas, que se separan, con facilidad, unas de otras. 1, fiche 11, Espagnol, - mecha
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- roving
1, fiche 12, Anglais, roving
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- strand 2, fiche 12, Anglais, strand
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Roving: A number of strands, tows, or ends collected into a parallel bundle with little or no twist. In spun yarn production, an intermediate state between sliver and yarn. 3, fiche 12, Anglais, - roving
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mèche discontinue
1, fiche 12, Français, m%C3%A8che%20discontinue
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- mèche de fibres discontinues 1, fiche 12, Français, m%C3%A8che%20de%20fibres%20discontinues
correct, nom féminin, normalisé
- mèche 2, fiche 12, Français, m%C3%A8che
correct, nom féminin
- mèche roving 3, fiche 12, Français, m%C3%A8che%20roving
nom féminin
- brin 4, fiche 12, Français, brin
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Assemblage étirable de grandes longueurs de fibres discontinues éventuellement maintenues par une légère torsion. 1, fiche 12, Français, - m%C3%A8che%20discontinue
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La mèche est généralement obtenue par étirage du ruban; elle a une masse linéique plus faible que celle du ruban dont elle est issue. 1, fiche 12, Français, - m%C3%A8che%20discontinue
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Le banc à broches. Le but de cet appareil est d'amincir et d'aligner encore les fibres par des étirages successifs et progressifs. Ces derniers s'accompagnent d'une torsion [...] qui maintient les fibres tout en leur permettant de glisser encore les unes par rapport aux autres. Le ruban ainsi étiré et tordu s'appelle la mèche. Le nombre de passages au banc de broches dépend de la finesse de la mèche à obtenir. 5, fiche 12, Français, - m%C3%A8che%20discontinue
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
Mèche roving. Twintex, le nouveau renfort pour composites [...] est disponible [...] sous forme de tissus, rubans et mèches rovings. 3, fiche 12, Français, - m%C3%A8che%20discontinue
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
mèche discontinue, mèche de fibres discontinues : Termes et définition normalisés par l'AFNOR. 6, fiche 12, Français, - m%C3%A8che%20discontinue
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- maiden
1, fiche 13, Anglais, maiden
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A seedling that has been neither lopped, pollarded nor coppiced. 2, fiche 13, Anglais, - maiden
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A term particularly used for seedlings in coppice stands. 2, fiche 13, Anglais, - maiden
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 13, La vedette principale, Français
- brin
1, fiche 13, Français, brin
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Semis qui n'a été ni recépé, ni abattu, ni élagué. 1, fiche 13, Français, - brin
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
L'anglais «maiden» est plus particulièrement employé pour désigner dans les taillis les jeunes brins qui pourront éventuellement devenir baliveaux. 1, fiche 13, Français, - brin
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- plantita de semilla
1, fiche 13, Espagnol, plantita%20de%20semilla
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-10-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- return
1, fiche 14, Anglais, return
nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A bend or turn in a line and the section between two such bends. 1, fiche 14, Anglais, - return
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... [a] return [,] each part of the fall between ... two blocks or between either end and ... [a] block. (Chapman's Piloting Seamanship and Small Boat Handling, 1980, p. 225). 2, fiche 14, Anglais, - return
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 14, La vedette principale, Français
- brin
1, fiche 14, Français, brin
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Chacune des parties différenciées du filin d'un palan. 2, fiche 14, Français, - brin
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Si l'on grée un palan de 3 brins sur le dormant d'un autre palan à 2 brins, c'est comme si l'on avait 6 brins. 3, fiche 14, Français, - brin
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1987-06-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Clothing Accessories
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- rib
1, fiche 15, Anglais, rib
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
ribs of a fan. 2, fiche 15, Anglais, - rib
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- brin
1, fiche 15, Français, brin
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
brin d'éventail. 1, fiche 15, Français, - brin
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1981-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- brin
1, fiche 16, Français, brin
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- antenna tube 1, fiche 17, Anglais, antenna%20tube
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 17, La vedette principale, Français
- brin
1, fiche 17, Français, brin
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
radio-navigation 1, fiche 17, Français, - brin
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :