TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Rapport d'examen médical de l'Aviation civile [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-05-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Civil Aviation Medical Examination Report
1, fiche 1, Anglais, Civil%20Aviation%20Medical%20Examination%20Report
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Rapport d'examen médical de l'Aviation civile
1, fiche 1, Français, Rapport%20d%27examen%20m%C3%A9dical%20de%20l%27Aviation%20civile
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-07-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Civil Aviation Medical Report 1, fiche 2, Anglais, Civil%20Aviation%20Medical%20Report
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Rapport d'examen médical de l'aviation civile
1, fiche 2, Français, Rapport%20d%27examen%20m%C3%A9dical%20de%20l%27aviation%20civile
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Manuel de terminologie, Tribunal de l'aviation civile; Transports Canada. 1, fiche 2, Français, - Rapport%20d%27examen%20m%C3%A9dical%20de%20l%27aviation%20civile
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-07-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Medical Examination Report
1, fiche 3, Anglais, Medical%20Examination%20Report
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Rapport d'examen médical de l'aviation civile
1, fiche 3, Français, Rapport%20d%27examen%20m%C3%A9dical%20de%20l%27aviation%20civile
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :