TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DONNEES COMPLEMENTAIRES [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- additional data
1, fiche 1, Anglais, additional%20data
correct, voir observation, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Information supplied to complement that conveyed in areas of a message. 1, fiche 1, Anglais, - additional%20data
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The singular term "datum" is rarely used in the field of information technology. The plural form "data," which is commonly used in this field, is often perceived as a collective noun, which takes a singular verb. However, "data" can take a plural verb if attention is being focused on each individual piece of data (e.g. "The data were transferred."). 2, fiche 1, Anglais, - additional%20data
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
additional data: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 3, fiche 1, Anglais, - additional%20data
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- données complémentaires
1, fiche 1, Français, donn%C3%A9es%20compl%C3%A9mentaires
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Informations fournies en complément de celles transmises dans les zones d'un message. 1, fiche 1, Français, - donn%C3%A9es%20compl%C3%A9mentaires
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
données complémentaires : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 1, Français, - donn%C3%A9es%20compl%C3%A9mentaires
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- donnée complémentaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Banking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- additional data
1, fiche 2, Anglais, additional%20data
correct, voir observation, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Discretionary data that is meaningful to the card issuer. 1, fiche 2, Anglais, - additional%20data
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The singular term "datum" is rarely used in the field of information technology. The plural form "data," which is commonly used in this field, is often perceived as a collective noun, which takes a singular verb. However, "data" can take a plural verb if attention is being focused on each individual piece of data (e.g. "The data were transferred."). 2, fiche 2, Anglais, - additional%20data
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
additional data: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 3, fiche 2, Anglais, - additional%20data
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Banque
Fiche 2, La vedette principale, Français
- données complémentaires
1, fiche 2, Français, donn%C3%A9es%20compl%C3%A9mentaires
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Données discrétionnaires destinées à l'émetteur de la carte. 1, fiche 2, Français, - donn%C3%A9es%20compl%C3%A9mentaires
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
données complémentaires : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 2, Français, - donn%C3%A9es%20compl%C3%A9mentaires
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- donnée complémentaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- additional data
1, fiche 3, Anglais, additional%20data
correct, voir observation, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Further identification or information on the underlying instruction or information related to a specific message type. 1, fiche 3, Anglais, - additional%20data
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The singular term "datum" is rarely used in the field of information technology. The plural form "data," which is commonly used in this field, is often perceived as a collective noun, which takes a singular verb. However, "data" can take a plural verb if attention is being focused on each individual piece of data (e.g. "The data were transferred."). 2, fiche 3, Anglais, - additional%20data
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
additional data: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 3, fiche 3, Anglais, - additional%20data
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- données complémentaires
1, fiche 3, Français, donn%C3%A9es%20compl%C3%A9mentaires
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Renseignements supplémentaires sur l'instruction concernée ou renseignements relatifs à un type de message spécifique. 1, fiche 3, Français, - donn%C3%A9es%20compl%C3%A9mentaires
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
données complémentaires : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 3, Français, - donn%C3%A9es%20compl%C3%A9mentaires
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- donnée complémentaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Banking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- additional data
1, fiche 4, Anglais, additional%20data
correct, voir observation, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Additional information for use of the remitting bank only. 1, fiche 4, Anglais, - additional%20data
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The singular term "datum" is rarely used in the field of information technology. The plural form "data," which is commonly used in this field, is often perceived as a collective noun, which takes a singular verb. However, "data" can take a plural verb if attention is being focused on each individual piece of data (e.g. "The data were transferred."). 2, fiche 4, Anglais, - additional%20data
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
additional data: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 3, fiche 4, Anglais, - additional%20data
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Banque
Fiche 4, La vedette principale, Français
- données complémentaires
1, fiche 4, Français, donn%C3%A9es%20compl%C3%A9mentaires
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Informations complémentaires à usage seulement de la banque remettante. 1, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es%20compl%C3%A9mentaires
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
données complémentaires : terme au pluriel et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es%20compl%C3%A9mentaires
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- donnée complémentaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-08-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- supporting data
1, fiche 5, Anglais, supporting%20data
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 5, La vedette principale, Français
- données complémentaires
1, fiche 5, Français, donn%C3%A9es%20compl%C3%A9mentaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- donnée complémentaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-02-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- trailer data
1, fiche 6, Anglais, trailer%20data
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 6, La vedette principale, Français
- données complémentaires
1, fiche 6, Français, donn%C3%A9es%20compl%C3%A9mentaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada. 2, fiche 6, Français, - donn%C3%A9es%20compl%C3%A9mentaires
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :