TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCORE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Biometrics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- score
1, fiche 1, Anglais, score
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A number on a scale from low to high, measuring the success [with which] a biometric probe record (the person being searched for) matches a particular gallery record (a person previously enrolled). 1, fiche 1, Anglais, - score
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Biométrie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- score
1, fiche 1, Français, score
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Nombre, sur une échelle ascendante, qui mesure le degré de coïncidence entre l’enregistrement d’une sonde biométrique (personne dont on cherche à établir l’identité) et un certain enregistrement de la galerie (personne enrôlée précédemment). 1, fiche 1, Français, - score
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistics
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- score
1, fiche 2, Anglais, score
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A quantitative value assigned to a datum. 2, fiche 2, Anglais, - score
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Value, measure, magnitude, score are often used interchangeably. ... A score is a value or measure assigned for a particular phenomenon. Scores are specific and discontinuous even when they are believed to represent continuous variation. It is more natural to think of the score as being attained by the performer (though someone has to measure the performance). 1, fiche 2, Anglais, - score
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Statistique
- Docimologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- score
1, fiche 2, Français, score
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cote 2, fiche 2, Français, cote
correct, nom féminin
- note 3, fiche 2, Français, note
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] indication à l'élève de son score en fin de session en pourcentage de réponses justes fournies; [...] 4, fiche 2, Français, - score
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Exámenes y oposiciones (Educación)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- puntuación
1, fiche 2, Espagnol, puntuaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Puntos obtenidos en una prueba o competición. 1, fiche 2, Espagnol, - puntuaci%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
puntuación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 2, Espagnol, - puntuaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- General Sports Regulations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- score
1, fiche 3, Anglais, score
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A count of points or goals showing the achievement of each participant in an event or of each side in a game or contest, during the game or meet, or as final results when the competition is over. 2, fiche 3, Anglais, - score
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Règlements généraux des sports
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marque
1, fiche 3, Français, marque
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pointage 2, fiche 3, Français, pointage
correct, nom masculin, Canada
- compte 3, fiche 3, Français, compte
correct, nom masculin
- score 4, fiche 3, Français, score
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Décompte des points, buts ou autres procédés destinés à situer les concurrents les uns par rapport aux autres au cours d'une rencontre ou à la fin de celle-ci. 5, fiche 3, Français, - marque
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
- Reglamentos generales de los deportes
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tanteo
1, fiche 3, Espagnol, tanteo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- puntaje 2, fiche 3, Espagnol, puntaje
correct, nom masculin, Amérique latine
- puntuación 3, fiche 3, Espagnol, puntuaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Número de tantos que obtienen dos equipos o dos jugadores que compiten en una prueba. 4, fiche 3, Espagnol, - tanteo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-10-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Golf
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tally
1, fiche 4, Anglais, tally
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A score or point in a competition. 1, fiche 4, Anglais, - tally
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A tally of 76 was good enough to win the game. 2, fiche 4, Anglais, - tally
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In golf, "tally" refers directly to the score card but really means a golfer's score at the end of a game or of a series of games. 2, fiche 4, Anglais, - tally
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Golf
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fiche
1, fiche 4, Français, fiche
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- carte 1, fiche 4, Français, carte
correct, voir observation, nom féminin
- pointage 1, fiche 4, Français, pointage
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- score 1, fiche 4, Français, score
correct, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En présentant une fiche de 68, 4 sous la normale, il était presqu'assuré de remporter le tournoi, même si la moitié des golfeurs n'avaient pas terminé leur ronde; avec une carte (un pointage) de 70, son compagnon de jeu pouvait espérer se classer, sinon deuxième, à tout le moins parmi les boursiers. 1, fiche 4, Français, - fiche
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
«Fiche», «carte», «pointage» et «score» sont des équivalents de «tally» sans être synonymes entre eux; «score» est un anglicisme au Canada. 1, fiche 4, Français, - fiche
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-09-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
- Software
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Logiciels
Fiche 5, La vedette principale, Français
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
reste le même en français (nom d'un progiciel d'extraction) Source : Hélène Trottier, Soutien technique (995-2716) 1, fiche 5, Français, - SCORE
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :