TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
jaugeage [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tonnage measurement
1, fiche 1, Anglais, tonnage%20measurement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Since tonnage measurement is mandatory for registration, you need to know what your obligations are as an owner to determine the tonnage. There are different methods you can use to determine the measurement, including using the assigned formal tonnage, where the tonnage of the ship gets determined by linking the tonnage to the length of your ship. … There is [also] the simplified method, which allows you to determine tonnage based on whether your vessel is a monohull vessel or multihull vessel. 2, fiche 1, Anglais, - tonnage%20measurement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jaugeage
1, fiche 1, Français, jaugeage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des calculs et mesures nécessaires pour déterminer la jauge d'un navire. 2, fiche 1, Français, - jaugeage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- arqueo
1, fiche 1, Espagnol, arqueo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Capacidad del navío. 1, fiche 1, Espagnol, - arqueo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- stream gauging
1, fiche 2, Anglais, stream%20gauging
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- stream gaging 2, fiche 2, Anglais, stream%20gaging
correct, États-Unis, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
All of the operations necessary for measuring discharge. [Terms and definition standardized by ISO]. 3, fiche 2, Anglais, - stream%20gauging
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Measurements are usually obtained in conjunction with a record of stage to give a stage-discharge relation for the channel. 4, fiche 2, Anglais, - stream%20gauging
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jaugeage
1, fiche 2, Français, jaugeage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- jaugeage d'un cours d'eau 2, fiche 2, Français, jaugeage%20d%27un%20cours%20d%27eau
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations nécessaires pour le mesurage du débit. [Terme et définition normalisés par l'ISO] 1, fiche 2, Français, - jaugeage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On se sert généralement des mesures de niveau pour déterminer les valeurs des débits correspondants. 3, fiche 2, Français, - jaugeage
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- jaugeage de rivière
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- aforo de caudales
1, fiche 2, Espagnol, aforo%20de%20caudales
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Operaciones que permiten determinar el caudal en un curso de agua para un nivel observado. 1, fiche 2, Espagnol, - aforo%20de%20caudales
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-07-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- measurement
1, fiche 3, Anglais, measurement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- measuring 2, fiche 3, Anglais, measuring
correct
- rating 3, fiche 3, Anglais, rating
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
measurement, rating: terms used in sailing. 3, fiche 3, Anglais, - measurement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 3, La vedette principale, Français
- jauge
1, fiche 3, Français, jauge
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- jaugeage 2, fiche 3, Français, jaugeage
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
jauge, jaugeage : termes employés à la voile. 2, fiche 3, Français, - jauge
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- medición
1, fiche 3, Espagnol, medici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :