TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EVALUATEUR AGREE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-07-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- accredited appraiser
1, fiche 1, Anglais, accredited%20appraiser
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- chartered appraiser 1, fiche 1, Anglais, chartered%20appraiser
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- évaluateur accrédité
1, fiche 1, Français, %C3%A9valuateur%20accr%C3%A9dit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- évaluatrice accréditée 1, fiche 1, Français, %C3%A9valuatrice%20accr%C3%A9dit%C3%A9e
correct, nom féminin
- évaluateur agréé 1, fiche 1, Français, %C3%A9valuateur%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, nom masculin
- évaluatrice agréée 1, fiche 1, Français, %C3%A9valuatrice%20agr%C3%A9%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- chartered appraiser 1, fiche 2, Anglais, chartered%20appraiser
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Corporation of Chartered Appraisers of Quebec. 1, fiche 2, Anglais, - chartered%20appraiser
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- évaluateur agréé
1, fiche 2, Français, %C3%A9valuateur%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- EA 2, fiche 2, Français, EA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ordre des évaluateurs agréés du Québec. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9valuateur%20agr%C3%A9%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-09-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- accredited appraiser
1, fiche 3, Anglais, accredited%20appraiser
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 3, Anglais, - accredited%20appraiser
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- évaluateur agréé
1, fiche 3, Français, %C3%A9valuateur%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- évaluatrice agréée 1, fiche 3, Français, %C3%A9valuatrice%20agr%C3%A9%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9valuateur%20agr%C3%A9%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :