TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PARTIR [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-06-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- die
1, fiche 1, Anglais, die
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- decease 2, fiche 1, Anglais, decease
correct, verbe
- depart 2, fiche 1, Anglais, depart
correct
- expire 2, fiche 1, Anglais, expire
correct
- pass away 2, fiche 1, Anglais, pass%20away
correct
- perish 2, fiche 1, Anglais, perish
correct
- succumb 2, fiche 1, Anglais, succumb
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To stop living. 2, fiche 1, Anglais, - die
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mourir
1, fiche 1, Français, mourir
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- décéder 1, fiche 1, Français, d%C3%A9c%C3%A9der
correct
- succomber 1, fiche 1, Français, succomber
correct
- s'éteindre 1, fiche 1, Français, s%27%C3%A9teindre
correct
- expirer 1, fiche 1, Français, expirer
correct
- partir 1, fiche 1, Français, partir
correct
- rendre l'âme 1, fiche 1, Français, rendre%20l%27%C3%A2me
correct
- passer de vie à trépas 1, fiche 1, Français, passer%20de%20vie%20%C3%A0%20tr%C3%A9pas
correct
- disparaître 2, fiche 1, Français, dispara%C3%AEtre
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cesser de vivre, d'exister, d'être. 2, fiche 1, Français, - mourir
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-09-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- break
1, fiche 2, Anglais, break
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- proceed 2, fiche 2, Anglais, proceed
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To change the gait; as, to break into a run or gallop. 3, fiche 2, Anglais, - break
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
He will break into a canter and gallop immediately, perhaps leaping a bit in the air as he breaks away. 4, fiche 2, Anglais, - break
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
I immediately ordered the Eighth Pennsylvania Cavalry to proceed at a gallop, attack the rebels, and check them until we could get the artillery in position. 5, fiche 2, Anglais, - break
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
The horse took a leisurely 15-minute jog on his home turf at Philadelphia Park on Wednesday morning, but didn't break into a gallop. 6, fiche 2, Anglais, - break
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Competitive horseback riding term. 7, fiche 2, Anglais, - break
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rompre
1, fiche 2, Français, rompre
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- partir 2, fiche 2, Français, partir
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Changer d'allure, de mouvement. 2, fiche 2, Français, - rompre
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Rompre au pas à partir de l'arrêt. 2, fiche 2, Français, - rompre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme d'équitation. 3, fiche 2, Français, - rompre
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Partir au galop. 2, fiche 2, Français, - rompre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- partir
1, fiche 2, Espagnol, partir
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-03-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Racquet Sports
- Cycling
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- start
1, fiche 3, Anglais, start
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- start off 2, fiche 3, Anglais, start%20off
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"Start" is the usual term - found for table tennis, sailing and cycling - while "start off" was also found for cycling. 3, fiche 3, Anglais, - start
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports de raquette
- Cyclisme
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 3, La vedette principale, Français
- partir
1, fiche 3, Français, partir
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- démarrer 2, fiche 3, Français, d%C3%A9marrer
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«Partir» est le terme habituel et «démarrer» se trouve pour le tennis de table et le cyclisme. 3, fiche 3, Français, - partir
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes de raqueta
- Ciclismo
- Vela y navegación de placer
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- salir
1, fiche 3, Espagnol, salir
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- arrancar 1, fiche 3, Espagnol, arrancar
correct
- demarrar 1, fiche 3, Espagnol, demarrar
correct
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"Salir" se encuentra para la vela y "demarrar" y "arrancar" para el ciclismo. 2, fiche 3, Espagnol, - salir
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-11-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- on the basis of 1, fiche 4, Anglais, on%20the%20basis%20of
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
the validity of the economic law of ... must stand or fall on the basis of the economic behavior ... 2, fiche 4, Anglais, - on%20the%20basis%20of
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- à partir de 1, fiche 4, Français, %C3%A0%20partir%20de
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- en partant de 1, fiche 4, Français, en%20partant%20de
- à en juger par 1, fiche 4, Français, %C3%A0%20en%20juger%20par
- en tenant compte de 1, fiche 4, Français, en%20tenant%20compte%20de
- à la suite de 1, fiche 4, Français, %C3%A0%20la%20suite%20de
- sous réserve de 2, fiche 4, Français, sous%20r%C3%A9serve%20de
- sur le vu de 3, fiche 4, Français, sur%20le%20vu%20de
- en fonction de 4, fiche 4, Français, en%20fonction%20de
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La validité de la loi économique de [...] doit être démontrée ou réfutée à partir du comportement économique [...] 1, fiche 4, Français, - %C3%A0%20partir%20de
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
C'est en partant de cette hypothèse et [...] 1, fiche 4, Français, - %C3%A0%20partir%20de
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
À en juger par les chiffres moyens que le Groupe a dégagés [...] 1, fiche 4, Français, - %C3%A0%20partir%20de
Record number: 4, Textual support number: 4 CONT
Les affectations vacantes sont attribuées en tenant compte de l'aptitude physique [...] 1, fiche 4, Français, - %C3%A0%20partir%20de
Record number: 4, Textual support number: 5 CONT
À la suite des rapports, l'Assemblée a fait des recommandations [...] 1, fiche 4, Français, - %C3%A0%20partir%20de
Record number: 4, Textual support number: 6 CONT
[...] verser la contribution sur le vu des factures présentées. 3, fiche 4, Français, - %C3%A0%20partir%20de
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- teniendo en cuenta 1, fiche 4, Espagnol, teniendo%20en%20cuenta
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- basándose en 1, fiche 4, Espagnol, bas%C3%A1ndose%20en
- a la luz de 1, fiche 4, Espagnol, a%20la%20luz%20de
- a partir de 1, fiche 4, Espagnol, a%20partir%20de
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Courts
- Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- commencing on
1, fiche 5, Anglais, commencing%20on
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tribunaux
- Phraséologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- à partir de
1, fiche 5, Français, %C3%A0%20partir%20de
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-02-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pull up stakes
1, fiche 6, Anglais, pull%20up%20stakes
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- pull one's freight 1, fiche 6, Anglais, pull%20one%27s%20freight
correct, verbe
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- partir
1, fiche 6, Français, partir
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- filer 1, fiche 6, Français, filer
correct, verbe
- quitter 1, fiche 6, Français, quitter
correct, verbe
- déménager 1, fiche 6, Français, d%C3%A9m%C3%A9nager
correct, verbe
- ficher le camp 1, fiche 6, Français, ficher%20le%20camp
correct
- plier bagage 2, fiche 6, Français, plier%20bagage
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-08-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Water Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- branch off
1, fiche 7, Anglais, branch%20off
verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Transport par eau
Fiche 7, La vedette principale, Français
- partir de 1, fiche 7, Français, partir%20de
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- être monté en dérivation 1, fiche 7, Français, %C3%AAtre%20mont%C3%A9%20en%20d%C3%A9rivation
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- on and after the 1, fiche 8, Anglais, on%20and%20after%20the
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
On and after the 15th. 1, fiche 8, Anglais, - on%20and%20after%20the
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- à partir du 1, fiche 8, Français, %C3%A0%20partir%20du
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-01-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
- Translation (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- effective from
1, fiche 9, Anglais, effective%20from
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Traduction (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- à partir de
1, fiche 9, Français, %C3%A0%20partir%20de
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- avec effet le 1, fiche 9, Français, avec%20effet%20le
correct
- en vigueur du 2, fiche 9, Français, en%20vigueur%20du
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1991-12-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Rail Traffic Control
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- leave
1, fiche 10, Anglais, leave
verbe, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term officially approved by CP Rail. 1, fiche 10, Anglais, - leave
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 10, La vedette principale, Français
- partir de
1, fiche 10, Français, partir%20de
uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- quitter 1, fiche 10, Français, quitter
uniformisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
partir de, quitter : termes uniformisés par CP Rail. 1, fiche 10, Français, - partir%20de
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-03-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- depart
1, fiche 11, Anglais, depart
verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
when such vessels depart for or arrive from foreign ports. 1, fiche 11, Anglais, - depart
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 11, La vedette principale, Français
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
ces navires partiront pour des ports étrangers ou en arriveront. 1, fiche 11, Français, - partir
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :