TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
JALON [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-12-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Corporate Management (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- milestone
1, fiche 1, Anglais, milestone
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A stage to be reached in the planning, programming or implementation processes of a project. 2, fiche 1, Anglais, - milestone
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jalon
1, fiche 1, Français, jalon
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- point de repère 2, fiche 1, Français, point%20de%20rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Étape à atteindre dans les processus de planification, de programmation et de mise en œuvre d'un projet. 3, fiche 1, Français, - jalon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
- Gestión de la empresa (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- hito
1, fiche 1, Espagnol, hito
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- suceso de importancia 1, fiche 1, Espagnol, suceso%20de%20importancia
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tarea o evento específico, que no puede considerarse como terminado mientras no se terminen todas las otras tareas que se alimentan de ellos. 1, fiche 1, Espagnol, - hito
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Surveying Instruments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- range pole
1, fiche 2, Anglais, range%20pole
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- range rod 2, fiche 2, Anglais, range%20rod
correct
- ranging rod 2, fiche 2, Anglais, ranging%20rod
correct
- ranging pole 3, fiche 2, Anglais, ranging%20pole
correct
- line rod 4, fiche 2, Anglais, line%20rod
correct
- lining pole 4, fiche 2, Anglais, lining%20pole
correct
- sight rod 4, fiche 2, Anglais, sight%20rod
correct
- sight pole 5, fiche 2, Anglais, sight%20pole
correct
- banderole 5, fiche 2, Anglais, banderole
correct
- banderolle 5, fiche 2, Anglais, banderolle
- stake 6, fiche 2, Anglais, stake
nom
- surveying rod 7, fiche 2, Anglais, surveying%20rod
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A straight pole painted in bands of alternate colors of red and white for sighting points and lines in surveying. 8, fiche 2, Anglais, - range%20pole
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments d'arpentage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jalon
1, fiche 2, Français, jalon
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tige métallique ou de bois, peinte de bandes blanches et rouges, qui sert à prendre des alignements. 2, fiche 2, Français, - jalon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de agrimensura
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- jalón
1, fiche 2, Espagnol, jal%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- hito 2, fiche 2, Espagnol, hito
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Estaca de madera o varilla metálica, generalmente pintada a modo de franjas alternativamente blancas y rojas, que se hinca en el suelo para marcar los puntos fijos o efectuar alineaciones en los trabajos de agrimensura y levantamiento de planos y mapas. 3, fiche 2, Espagnol, - jal%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-02-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- landmark 1, fiche 3, Anglais, landmark
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- jalon
1, fiche 3, Français, jalon
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Une phrase du numéro du 28 juin 1917 sert d'épigraphe et explique l'origine du titre: "Celle de se ranger à jamais parmi les grands jalons (landmarks) historiques (...)" (France-Amérique, octobre 1929, p. 330). 1, fiche 3, Français, - jalon
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-11-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- peg
1, fiche 4, Anglais, peg
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the Engineers Terminology Working Group on bridging. 2, fiche 4, Anglais, - peg
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 4, La vedette principale, Français
- jalon
1, fiche 4, Français, jalon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du Génie (ponts). 2, fiche 4, Français, - jalon
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :