TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OUVRAGE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Construction
- Architectural Design
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- element
1, fiche 1, Anglais, element
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A functional part of a building, constructed from building materials and/or building components. 2, fiche 1, Anglais, - element
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
element: designation and definition standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - element
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Construction
- Conception architecturale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ouvrage
1, fiche 1, Français, ouvrage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie fonctionnelle d'une construction réalisée in situ par la mise en œuvre soit de matériaux de construction, soit de composants, soit de toute combinaison de ceux-ci. 1, fiche 1, Français, - ouvrage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ouvrage : désignation et définition normalisées par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - ouvrage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Construcción
- Diseño arquitectónico
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- obra
1, fiche 1, Espagnol, obra
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- works and undertakings
1, fiche 2, Anglais, works%20and%20undertakings
correct, voir observation, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
works and undertakings: term rarely used in the singular. 2, fiche 2, Anglais, - works%20and%20undertakings
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- work and undertaking
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ouvrages
1, fiche 2, Français, ouvrages
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ouvrages : terme rarement utilisé au singulier. 2, fiche 2, Français, - ouvrages
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- ouvrage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-03-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Technical Textiles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- existing structure
1, fiche 3, Anglais, existing%20structure
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The strengthening of existing structures by reinforcement with laminates ... Rehabilitation and retrofitting of existing structures through external bonding of thin carbon fibre-reinforced plastic sheets. 1, fiche 3, Anglais, - existing%20structure
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Textiles techniques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ouvrage existant
1, fiche 3, Français, ouvrage%20existant
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ouvrage 1, fiche 3, Français, ouvrage
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] ouvrages existants [...] Réhabilitation et rattrapage des ouvrages par des bandes collées en matériau renforcé de fibres de carbone. 1, fiche 3, Français, - ouvrage%20existant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-02-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- work
1, fiche 4, Anglais, work
nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ouvrage
1, fiche 4, Français, ouvrage
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Document unique ou série de documents se présentant sous une forme concrète et se prêtant à une description bibliographique. Exemples : livres, périodiques, disques, films, microfilms. 1, fiche 4, Français, - ouvrage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-08-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Architecture
- Rail Transport
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- structure
1, fiche 5, Anglais, structure
correct, générique, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Something built or constructed, such as a building, bridge, or dam. 2, fiche 5, Anglais, - structure
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
structure: term officially approved by CP Rail and used by Parks Canada. 3, fiche 5, Anglais, - structure
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Architecture
- Transport par rail
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ouvrage
1, fiche 5, Français, ouvrage
correct, nom masculin, spécifique, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Objet produit par le travail d'un ouvrier, d'un artisan ou d'un artiste. 2, fiche 5, Français, - ouvrage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ouvrage : terme uniformisé par CP Rail et en usage à Parcs Canada. 3, fiche 5, Français, - ouvrage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-02-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Environmental Law
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- physical work
1, fiche 6, Anglais, physical%20work
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Project means, (a) in relation to a physical work, any proposed construction, operation, modification, decommissioning, abandonment or other undertaking in relation to that physical work, or (b) any proposed physical activity not relating to a physical work that is prescribed or is within a class of physical activities that is prescribed pursuant to regulations made under paragraph 59(b). 1, fiche 6, Anglais, - physical%20work
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ouvrage
1, fiche 6, Français, ouvrage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Projet : réalisation - y compris l'entretien, la modification, la désaffection ou la fermeture - d'un ouvrage ou proposition d'exercice d'une activité concrète, non liée à un ouvrage, désignée par règlement ou faisant partie d'une catégorie d'activités concrètes désignées par règlement aux termes de l'alinéa 59b). 1, fiche 6, Français, - ouvrage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme français et équivalent sont utilisés dans la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale (1992) ou dans les règlements connexes de cette loi. 2, fiche 6, Français, - ouvrage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-05-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Decorative Arts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Arts décoratifs divers
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ouvrage
1, fiche 7, Français, ouvrage
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
(...) échangeant leurs ouvrages contre de la nourriture et des vêtements. (Le courrier de l'UNESCO, janvier 1971, p. 26) 1, fiche 7, Français, - ouvrage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1983-04-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- finely wrought 1, fiche 8, Anglais, finely%20wrought
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
done very delicately and carefully, as imitating a lace. 1, fiche 8, Anglais, - finely%20wrought
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Ornamental Locksmithing and Metalworking
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- wrought work 1, fiche 9, Anglais, wrought%20work
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Serrurerie et ferronnerie d'art
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ouvrage
1, fiche 9, Français, ouvrage
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Blast Furnaces (Steelmaking)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tuyere belt 1, fiche 10, Anglais, tuyere%20belt
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
--the upper part of the hearth containing the tuyeres. 1, fiche 10, Anglais, - tuyere%20belt
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Hauts fourneaux (Sidérurgie)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ouvrage 1, fiche 10, Français, ouvrage
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
--partie supérieure du creuset dans laquelle débouchent les tuyères. 1, fiche 10, Français, - ouvrage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :