TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BOT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Construction
- Commercial Law
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Build-Operate-Transfer
1, fiche 1, Anglais, Build%2DOperate%2DTransfer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BOT 2, fiche 1, Anglais, BOT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Process by which an installation or complex infrastructure is sold once it has been built and functioning for one or two years. Normally carried out by a combination of specialised companies and typical clients include governments of under-developed countries. Different to a turnkey operation in that it includes staff training, search for new customers, organisational stability and the necessary procedures for correct functioning, as well as successful operation over a longer period of time. 3, fiche 1, Anglais, - Build%2DOperate%2DTransfer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A private developer receives a franchise to finance, design, build and operate a facility (and to charge user fees) for a specified period, after which ownership is transferred back to the public sector. 4, fiche 1, Anglais, - Build%2DOperate%2DTransfer
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
BOT: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 5, fiche 1, Anglais, - Build%2DOperate%2DTransfer
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Build, Operate and Transfer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Construction
- Droit commercial
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- construction, exploitation et transfert
1, fiche 1, Français, construction%2C%20exploitation%20et%20transfert
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CET 2, fiche 1, Français, CET
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- construction-exploitation-transfert 2, fiche 1, Français, construction%2Dexploitation%2Dtransfert
correct, nom féminin
- bâtir, oeuvrer, transférer 3, fiche 1, Français, b%C3%A2tir%2C%20oeuvrer%2C%20transf%C3%A9rer
correct
- BOT 4, fiche 1, Français, BOT
correct
- BOT 4, fiche 1, Français, BOT
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel une installation ou infrastructure est vendue une fois construite et en fonctionnement depuis un ou deux ans. Réalisé par une combinaison d'entreprises spécialisées, les clients habituels sont des organisations gouvernementales de pays en voie de développement. Contrairement à la remise d'une usine clé en main, sont incluses la formation du personnel, la captation des clients ainsi que l'organisation et les démarches nécessaires pour le bon fonctionnement de l'installation et pour l'évolution fructueuse pendant une longue période. 5, fiche 1, Français, - construction%2C%20exploitation%20et%20transfert
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 1, Français, - construction%2C%20exploitation%20et%20transfert
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
construction, exploitation et transfert : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internacionale (OACI). 6, fiche 1, Français, - construction%2C%20exploitation%20et%20transfert
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
bâtir, œuvrer, transférer, BOT : termes publiés au Journal officiel du 26 mars 2004. 6, fiche 1, Français, - construction%2C%20exploitation%20et%20transfert
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- construction exploitation transfert
- construire, opérer, vendre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Construcción
- Derecho mercantil
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- construye, opera y vende
1, fiche 1, Espagnol, construye%2C%20opera%20y%20vende
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- cov 1, fiche 1, Espagnol, cov
correct
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- construcción, explotación y transferencia 2, fiche 1, Espagnol, construcci%C3%B3n%2C%20explotaci%C3%B3n%20y%20transferencia
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
construye, opera y vende, cov: términos extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 1, Espagnol, - construye%2C%20opera%20y%20vende
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
construcción, explotación y transferencia: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil International (OACI). 1, fiche 1, Espagnol, - construye%2C%20opera%20y%20vende
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-09-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- land operations boot
1, fiche 2, Anglais, land%20operations%20boot
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- LOB 2, fiche 2, Anglais, LOB
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
land operations boot: term usually used in the plural. 3, fiche 2, Anglais, - land%20operations%20boot
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- land operations boots
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- botte pour opérations terrestres
1, fiche 2, Français, botte%20pour%20op%C3%A9rations%20terrestres
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BOT 2, fiche 2, Français, BOT
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
botte pour opérations terrestres : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 2, Français, - botte%20pour%20op%C3%A9rations%20terrestres
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- bottes pour opérations terrestres
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- IRC robot
1, fiche 3, Anglais, IRC%20robot
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IRC bot 1, fiche 3, Anglais, IRC%20bot
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Program that runs on a computer (usually) 24 hours a day and 7 days a week that automates mundane tasks for the owner, even if the owner is not logged in. 1, fiche 3, Anglais, - IRC%20robot
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- robot IRC
1, fiche 3, Français, robot%20IRC
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- bot 1, fiche 3, Français, bot
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Programme qui exécute certaines commandes dans le client IRC. (En fait le robot agit comme s'il était un usager) 1, fiche 3, Français, - robot%20IRC
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-01-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- basic offshore training
1, fiche 4, Anglais, basic%20offshore%20training
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- BOT 1, fiche 4, Anglais, BOT
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 4, La vedette principale, Français
- formation élémentaire à la sécurité en mer
1, fiche 4, Français, formation%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20en%20mer
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- BOT 1, fiche 4, Français, BOT
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :