TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEFINI [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-04-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- definiendum
1, fiche 1, Anglais, definiendum
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Whatever is being defined: the expression that precedes in a nominal definition the symbol of definitional equality 1, fiche 1, Anglais, - definiendum
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
definiendum: latin for to be defined 2, fiche 1, Anglais, - definiendum
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
plural: definienda 2, fiche 1, Anglais, - definiendum
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- défini
1, fiche 1, Français, d%C3%A9fini
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- definiendum 2, fiche 1, Français, definiendum
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Le concept représenté par un mot, qui est défini dans une définition. 1, fiche 1, Français, - d%C3%A9fini
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
definiendum : devant être défini, en latin 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9fini
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-09-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pursuant to
1, fiche 2, Anglais, pursuant%20to
correct, locution adjectivale
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- conforme à
1, fiche 2, Français, conforme%20%C3%A0
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- prévu à 1, fiche 2, Français, pr%C3%A9vu%20%C3%A0
correct
- prévu par 1, fiche 2, Français, pr%C3%A9vu%20par
correct
- visé à 1, fiche 2, Français, vis%C3%A9%20%C3%A0
correct
- mentionné à 1, fiche 2, Français, mentionn%C3%A9%20%C3%A0
correct
- fondé sur 1, fiche 2, Français, fond%C3%A9%20sur
correct
- désigné à 1, fiche 2, Français, d%C3%A9sign%C3%A9%20%C3%A0
correct
- cité à 1, fiche 2, Français, cit%C3%A9%20%C3%A0
correct
- défini à 1, fiche 2, Français, d%C3%A9fini%20%C3%A0
correct
- fixé par 1, fiche 2, Français, fix%C3%A9%20par
correct
- régi par 1, fiche 2, Français, r%C3%A9gi%20par
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'usage est en principe d'utiliser «par» pour un renvoi à la Loi dans son ensemble et «à» pour un renvoi fait à une partie seulement mais la distinction semble un peu artificielle et n'est pas appliquée uniformément. Par exemple, c'est «à» qui normalement convient à un code, ce qui fait dire «les conditions fixées au code», mais «les conditions fixées par la loi». 1, fiche 2, Français, - conforme%20%C3%A0
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mappable
1, fiche 3, Anglais, mappable
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The RDF element is a simple wrapper that marks the boundaries in an XML document between which the content is explicitly intended to be mappable into an RDF data model instance. 1, fiche 3, Anglais, - mappable
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 3, Anglais, - mappable
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- défini
1, fiche 3, Français, d%C3%A9fini
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'élément RDF est un simple emballage qui marque les frontières au sein d'un document XML entre lesquelles le contenu est explicitement défini à l'intérieur d'une instance de modèle de donnée RDF. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9fini
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9fini
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- defined
1, fiche 4, Anglais, defined
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The animation runtime should ideally maintain a presentation value for any target attribute, separate from the DOM, CSS, or other object model (OM) in which the target attribute is defined. 1, fiche 4, Anglais, - defined
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 4, Anglais, - defined
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- défini
1, fiche 4, Français, d%C3%A9fini
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'exécution de l'animation devrait idéalement conserver une valeur de présentation pour tout attribut cible, distinct du DOM, de CSS ou d'un autre modèle objet (OM) dans lequel l'attribut cible est défini. 1, fiche 4, Français, - d%C3%A9fini
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9fini
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- located 1, fiche 5, Anglais, located
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... so is a ship's position located as soon as you know. 1, fiche 5, Anglais, - located
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 5, La vedette principale, Français
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] de même la position d'un navire est définie par [...]. (SAM 430) 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9fini
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :