TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CLAUSE DESISTEMENT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- disclaimer clause
1, fiche 1, Anglais, disclaimer%20clause
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- disclaimer 2, fiche 1, Anglais, disclaimer
correct, Ontario
- exemption clause 3, fiche 1, Anglais, exemption%20clause
correct, Québec
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A clause in a contract denying that guarantees or other representations have been made. 4, fiche 1, Anglais, - disclaimer%20clause
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
disclaimer: The refusal to accept ... an obligation 5, fiche 1, Anglais, - disclaimer%20clause
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
disclaimer: reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 1, Anglais, - disclaimer%20clause
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- clause de dénégation de responsabilité
1, fiche 1, Français, clause%20de%20d%C3%A9n%C3%A9gation%20de%20responsabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- clause de non-responsabilité 2, fiche 1, Français, clause%20de%20non%2Dresponsabilit%C3%A9
correct, nom féminin, Québec
- clause d'exonération de responsabilité 3, fiche 1, Français, clause%20d%27exon%C3%A9ration%20de%20responsabilit%C3%A9
correct, nom féminin, Québec
- clause d'exonération 4, fiche 1, Français, clause%20d%27exon%C3%A9ration
correct, nom féminin, Québec
- avertissement 5, fiche 1, Français, avertissement
correct, nom masculin, Ontario
- clause exonératoire 6, fiche 1, Français, clause%20exon%C3%A9ratoire
nom féminin
- clause de désaveu de responsabilité 7, fiche 1, Français, clause%20de%20d%C3%A9saveu%20de%20responsabilit%C3%A9
nom féminin
- stipulation d'exonération 5, fiche 1, Français, stipulation%20d%27exon%C3%A9ration
nom féminin
- déni de responsabilité 8, fiche 1, Français, d%C3%A9ni%20de%20responsabilit%C3%A9
nom masculin
- formule dégageant la responsabilité 8, fiche 1, Français, formule%20d%C3%A9gageant%20la%20responsabilit%C3%A9
nom féminin
- clause de désistement 9, fiche 1, Français, clause%20de%20d%C3%A9sistement
à éviter, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Clause qui a pour objet de soustraire à l'avance le débiteur de toute responsabilité civile résultant de l'inexécution par lui d'une obligation née du contrat. Elle ne peut avoir d'effet en cas de faute lourde. 4, fiche 1, Français, - clause%20de%20d%C3%A9n%C3%A9gation%20de%20responsabilit%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- clause de désaveu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- descargo de responsabilidad
1, fiche 1, Espagnol, descargo%20de%20responsabilidad
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cláusula de exención 2, fiche 1, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20exenci%C3%B3n
correct, nom féminin
- cláusula de exoneración 2, fiche 1, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20exoneraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
descargo de responsabilidad: Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 1, Espagnol, - descargo%20de%20responsabilidad
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-02-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
- Union Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- escape clause
1, fiche 2, Anglais, escape%20clause
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- saving clause 2, fiche 2, Anglais, saving%20clause
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Escape clause - Provision in a contract insurance policy, or other agreement or document allowing parties to avoid liability or performance. 3, fiche 2, Anglais, - escape%20clause
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
- Organisation syndicale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- clause d'échappatoire
1, fiche 2, Français, clause%20d%27%C3%A9chappatoire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- clause échappatoire 2, fiche 2, Français, clause%20%C3%A9chappatoire
correct, nom féminin
- clause de résiliation 3, fiche 2, Français, clause%20de%20r%C3%A9siliation
correct, nom féminin
- clause de sauvegarde 4, fiche 2, Français, clause%20de%20sauvegarde
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Disposition d'une convention collective qui permet, dans des conditions déterminées, d'être soustrait à une obligation ou à une sanction. 5, fiche 2, Français, - clause%20d%27%C3%A9chappatoire
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- clause de désistement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Convenios colectivos y negociaciones
- Organización sindical
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cláusula de excepción
1, fiche 2, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20excepci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cláusula de salvedad 1, fiche 2, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20salvedad
correct, nom féminin
- cláusula de reserva 1, fiche 2, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20reserva
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-10-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- waiver clause
1, fiche 3, Anglais, waiver%20clause
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- clause de désistement
1, fiche 3, Français, clause%20de%20d%C3%A9sistement
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- clause d'abandon 1, fiche 3, Français, clause%20d%27abandon
correct, nom féminin
- clause de renonciation 2, fiche 3, Français, clause%20de%20renonciation
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On pourra [...] employer les expressions clause de désistement, d'abandon ou de renonciation, si l'assureur consent à se désister d'une prérogative ou à renoncer à un droit que lui confère le contrat. 2, fiche 3, Français, - clause%20de%20d%C3%A9sistement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cláusula de renuncia
1, fiche 3, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20renuncia
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-02-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private Law
- Public Administration (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- waiver clause 1, fiche 4, Anglais, waiver%20clause
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit privé
- Administration publique (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- clause de désistement
1, fiche 4, Français, clause%20de%20d%C3%A9sistement
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :