TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SUP [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stand-up paddleboard
1, fiche 1, Anglais, stand%2Dup%20paddleboard
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SUP 1, fiche 1, Anglais, SUP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- stand up paddleboard 2, fiche 1, Anglais, stand%20up%20paddleboard
correct
- SUP 2, fiche 1, Anglais, SUP
correct
- SUP 2, fiche 1, Anglais, SUP
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Stand up paddleboards (SUP) used for navigation fall into the same category as canoes, kayaks, rowboats, rowing shells, and other human powered boats less than 6 [meters] and you are required to carry mandatory safety equipment ... 2, fiche 1, Anglais, - stand%2Dup%20paddleboard
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- stand-up paddle board
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- planche à pagaie
1, fiche 1, Français, planche%20%C3%A0%20pagaie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SUP 2, fiche 1, Français, SUP
à éviter, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- surf à pagaie 3, fiche 1, Français, surf%20%C3%A0%20pagaie
correct, voir observation, nom masculin
- planche de surf à pagaie 4, fiche 1, Français, planche%20de%20surf%20%C3%A0%20pagaie
correct, voir observation, nom féminin
- planche à rame 5, fiche 1, Français, planche%20%C3%A0%20rame
à éviter, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
SUP : abréviation tirée du terme anglais «stand-up paddleboard». 6, fiche 1, Français, - planche%20%C3%A0%20pagaie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
surf à pagaie; planche de surf à pagaie : Certains auteurs hésitent à utiliser le terme «surf» et préfèrent le réserver pour les cas où l'équipement désigné permet de se déplacer sur le sommet des vagues uniquement. 6, fiche 1, Français, - planche%20%C3%A0%20pagaie
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
planche à rame : Comme la planche est propulsée avec une pagaie et non avec une rame, il vaut mieux éviter l'utilisation de ce syntagme. 6, fiche 1, Français, - planche%20%C3%A0%20pagaie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- remo sobre plancha
1, fiche 1, Espagnol, remo%20sobre%20plancha
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- SUP 2, fiche 1, Espagnol, SUP
anglicisme
- paddle surf 2, fiche 1, Espagnol, paddle%20surf
anglicisme
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- suspected unapproved part
1, fiche 2, Anglais, suspected%20unapproved%20part
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SUP 2, fiche 2, Anglais, SUP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Unapproved part means any part installed or intended for installation in a type certified aeronautical product that was not manufactured or certified in accordance with the applicable regulations of the state of production, or that is improperly marked or documented in such a manner as to mislead with regard to the origin, identity, or condition of the part. 3, fiche 2, Anglais, - suspected%20unapproved%20part
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Suspected unapproved part may include: a different finish, size, color, improper or lack of identification, or incomplete or altered paperwork. 4, fiche 2, Anglais, - suspected%20unapproved%20part
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pièce non approuvée suspecte
1, fiche 2, Français, pi%C3%A8ce%20non%20approuv%C3%A9e%20suspecte
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SUP 2, fiche 2, Français, SUP
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Toute pièce installée ou dont l’installation est envisagée sur un produit aéronautique certifié, qui n’a pas été construite ou certifiée conformément aux règlements applicables de l’État de production, ou qui est mal estampillée ou dont la documentation est incorrectement remplie de façon à tromper quant à l’origine, à l’identité ou à l’état de la pièce. 3, fiche 2, Français, - pi%C3%A8ce%20non%20approuv%C3%A9e%20suspecte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- least upper bound
1, fiche 3, Anglais, least%20upper%20bound
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- l.u.b. 2, fiche 3, Anglais, l%2Eu%2Eb%2E
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- lub 3, fiche 3, Anglais, lub
correct
- supremum 1, fiche 3, Anglais, supremum
correct
- sup 4, fiche 3, Anglais, sup
correct
- sup 4, fiche 3, Anglais, sup
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The smallest element of a set S which is greater than or equal to every element of a subset A. 3, fiche 3, Anglais, - least%20upper%20bound
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The least upper bound or supremum of a set is the smallest number that no number in the set is larger than it. The supremum may or may not belong to the set. (...) Some sets have no upper bound. 5, fiche 3, Anglais, - least%20upper%20bound
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- borne supérieure
1, fiche 3, Français, borne%20sup%C3%A9rieure
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- sup 2, fiche 3, Français, sup
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
- supremum 3, fiche 3, Français, supremum
correct, rare
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Borne supérieure d'une partie A d'un ensemble ordonné. - Plus petit élément, s'il existe, de l'ensemble des majorants de A. 3, fiche 3, Français, - borne%20sup%C3%A9rieure
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Voir infimum. 4, fiche 3, Français, - borne%20sup%C3%A9rieure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-10-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- senior
1, fiche 4, Anglais, senior
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- sr 1, fiche 4, Anglais, sr
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
senior; sr: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - senior
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- supérieur
1, fiche 4, Français, sup%C3%A9rieur
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- sup 2, fiche 4, Français, sup
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Terme employé pour qualifier une personne qui détient l'autorité en raison de son grade ou du poste qu'elle occupe [...] 3, fiche 4, Français, - sup%C3%A9rieur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Par exemple] sous-officier supérieur (s/off sup). 3, fiche 4, Français, - sup%C3%A9rieur
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
supérieur : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 4, Français, - sup%C3%A9rieur
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
supérieur; sup : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 4, Français, - sup%C3%A9rieur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :