TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHARIOT ELEVATEUR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-12-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
- Hoisting and Lifting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lift truck
1, fiche 1, Anglais, lift%20truck
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- industrial lift truck 2, fiche 1, Anglais, industrial%20lift%20truck
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A small truck or a hand- or power-operated dolly equipped (as with a forklift or platform) for lifting and transporting loads (as about a shop or freight depot). 3, fiche 1, Anglais, - lift%20truck
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chariots de manutention
- Levage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chariot élévateur
1, fiche 1, Français, chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les chariots élévateurs, munis d'un dispositif élévateur permettant soit simplement de prendre une charge, soit de l'élever à grande hauteur, doivent être divisés en deux groupes : appareils conçus uniquement pour la manutention de plates-formes; appareils conçus pour la manutention de palettes [...] 2, fiche 1, Français, - chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 3, fiche 1, Français, - chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 1, Français, - chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Carretillas de manutención
- Levantamiento de cargas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- carretilla elevadora
1, fiche 1, Espagnol, carretilla%20elevadora
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-07-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Forestry Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- carry lift 1, fiche 2, Anglais, carry%20lift
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
For feeding logs from yard to deck, or off loading trucks, common to both mills. 1, fiche 2, Anglais, - carry%20lift
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Exploitation forestière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chariot élévateur
1, fiche 2, Français, chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 2, fiche 2, Français, - chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 2, Français, - chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-06-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Materials Handling
- Hoisting and Lifting
- Ground Equipment (Airports)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lift trailer
1, fiche 3, Anglais, lift%20trailer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A new munitions lift trailer with an 18 tonne capacity and precise control for loading cruise missiles into the bomb bays and onto the wing pylons of B-52 aircraft is now in production. 1, fiche 3, Anglais, - lift%20trailer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Manutention
- Levage
- Matériel de piste (Aéroports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chariot élévateur
1, fiche 3, Français, chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur
voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La firme AAI a obtenu [...] un marché de 3,4 millions de dollars pour la fourniture d'un modèle de [...] quatre exemplaires de série de son chariot élévateur MHU-173/E conçu pour installer de gros missiles dans la soute ventrale et sur les mâts d'intrados de voilure des bombardiers B-52 [...] 1, fiche 3, Français, - chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 2, fiche 3, Français, - chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 3, Français, - chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :