TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
THE CANADA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- broad-leaved meadowsweet
1, fiche 1, Anglais, broad%2Dleaved%20meadowsweet
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- broad-leaf meadowsweet 2, fiche 1, Anglais, broad%2Dleaf%20meadowsweet
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rosaceae. 3, fiche 1, Anglais, - broad%2Dleaved%20meadowsweet
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- broadleaf meadowsweet
- broad-leaved meadow sweet
- broad-leaf meadow sweet
- broadleaf meadow sweet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- spirée à larges feuilles
1, fiche 1, Français, spir%C3%A9e%20%C3%A0%20larges%20feuilles
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- thé du Canada 2, fiche 1, Français, th%C3%A9%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
- spirée à feuilles larges 3, fiche 1, Français, spir%C3%A9e%20%C3%A0%20feuilles%20larges
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rosaceae. 4, fiche 1, Français, - spir%C3%A9e%20%C3%A0%20larges%20feuilles
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
thé du Canada : nom commun aussi utilisé pour désigner les espèces Gaultheria procumbens et Spiraea tomentosa. 4, fiche 1, Français, - spir%C3%A9e%20%C3%A0%20larges%20feuilles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- steeplebush
1, fiche 2, Anglais, steeplebush
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hardhack 1, fiche 2, Anglais, hardhack
correct
- tomentose meadowsweet 2, fiche 2, Anglais, tomentose%20meadowsweet
correct
- tomentose meadow-sweet 3, fiche 2, Anglais, tomentose%20meadow%2Dsweet
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rosaceae. 4, fiche 2, Anglais, - steeplebush
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
hardhack: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 5, fiche 2, Anglais, - steeplebush
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- steeple-bush
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- spirée tomenteuse
1, fiche 2, Français, spir%C3%A9e%20tomenteuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- thé du Canada 2, fiche 2, Français, th%C3%A9%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
- spirée cotonneuse 3, fiche 2, Français, spir%C3%A9e%20cotonneuse
nom féminin
- spirée rose 4, fiche 2, Français, spir%C3%A9e%20rose
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rosaceae. 5, fiche 2, Français, - spir%C3%A9e%20tomenteuse
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
spirée tomenteuse : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 6, fiche 2, Français, - spir%C3%A9e%20tomenteuse
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
thé du Canada : nom commun aussi utilisé pour désigner les espèces Spiraea alba var. latifolia et Gaultheria procumbens. 5, fiche 2, Français, - spir%C3%A9e%20tomenteuse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- eastern teaberry
1, fiche 3, Anglais, eastern%20teaberry
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- checkerberry 2, fiche 3, Anglais, checkerberry
correct
- creeping wintergreen 3, fiche 3, Anglais, creeping%20wintergreen
correct
- wintergreen 4, fiche 3, Anglais, wintergreen
correct
- spring wintergreen 5, fiche 3, Anglais, spring%20wintergreen
- mountain-tea 6, fiche 3, Anglais, mountain%2Dtea
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Ericaceae. 7, fiche 3, Anglais, - eastern%20teaberry
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- thé des bois
1, fiche 3, Français, th%C3%A9%20des%20bois
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gaulthérie couchée 2, fiche 3, Français, gaulth%C3%A9rie%20couch%C3%A9e
correct, nom féminin
- pommes de terre 1, fiche 3, Français, pommes%20de%20terre
voir observation, nom féminin, pluriel, Québec, régional
- thé rouge 3, fiche 3, Français, th%C3%A9%20rouge
voir observation, nom masculin
- petit thé des bois 4, fiche 3, Français, petit%20th%C3%A9%20des%20bois
nom masculin
- thé du Canada 5, fiche 3, Français, th%C3%A9%20du%20Canada
voir observation, nom masculin
- thé de Terre-Neuve 4, fiche 3, Français, th%C3%A9%20de%20Terre%2DNeuve
nom masculin
- gaulthérie du Canada 6, fiche 3, Français, gaulth%C3%A9rie%20du%20Canada
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Ericaceae. 7, fiche 3, Français, - th%C3%A9%20des%20bois
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
pommes de terre : nom commun utilisé aux Îles-de-la-Madeleine. 8, fiche 3, Français, - th%C3%A9%20des%20bois
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
thé rouge : nom commun aussi utilisé pour désigner l'espèce Aspalathus linearis. 7, fiche 3, Français, - th%C3%A9%20des%20bois
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
thé du Canada : nom commun aussi utilisé pour désigner les espèces Spiraea alba var. latifolia et Spiraea tomentosa. 7, fiche 3, Français, - th%C3%A9%20des%20bois
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- gaulteria
1, fiche 3, Espagnol, gaulteria
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- té del Canadá 1, fiche 3, Espagnol, t%C3%A9%20del%20Canad%C3%A1
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :