TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
envers [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- back side
1, fiche 1, Anglais, back%20side
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In textile materials, the side of the material that faces inward in the completed object. 2, fiche 1, Anglais, - back%20side
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 1, La vedette principale, Français
- envers
1, fiche 1, Français, envers
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Côté intérieur où apparaissent les coutures ou les fils de la trame. 2, fiche 1, Français, - envers
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-06-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wrong side
1, fiche 2, Anglais, wrong%20side
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ws 1, fiche 2, Anglais, ws
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dos
1, fiche 2, Français, dos
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- envers 2, fiche 2, Français, envers
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-10-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- back
1, fiche 3, Anglais, back
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- backside 2, fiche 3, Anglais, backside
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The surface of a fabric opposite to the face. 1, fiche 3, Anglais, - back
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
back: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - back
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- envers
1, fiche 3, Français, envers
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Face de l'étoffe opposée à l'endroit. 2, fiche 3, Français, - envers
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
envers : Terme et definition normalisés par l'ISO. 1, fiche 3, Français, - envers
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-12-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Carpets and Upholstery Textiles
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- backing
1, fiche 4, Anglais, backing
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Carpet backing. The backing for a floorcovering irrespective of its construction. 2, fiche 4, Anglais, - backing
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Material on underside of carpet to which yarn is attached. 3, fiche 4, Anglais, - backing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tapis et textile d'ameublement
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dossier
1, fiche 4, Français, dossier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- envers 2, fiche 4, Français, envers
correct, nom masculin
- endos 3, fiche 4, Français, endos
correct, nom masculin
- endoprimaire 4, fiche 4, Français, endoprimaire
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dénomination de la première couche du soubassement qui sert de support à la couche d'usage. 5, fiche 4, Français, - dossier
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Endos : terme qui relève du jargon employé dans les manufactures de tapis. 3, fiche 4, Français, - dossier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-01-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- backing
1, fiche 5, Anglais, backing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Reverse side of a knit-miss rib jacquard fabric. 1, fiche 5, Anglais, - backing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 5, La vedette principale, Français
- envers
1, fiche 5, Français, envers
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
d'un tricot jacquard de couleur fait sur 2 fontures. 1, fiche 5, Français, - envers
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-09-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- two-sidedness
1, fiche 6, Anglais, two%2Dsidedness
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A difference of varying degree in surface texture or shade existing between the two surfaces of a paper or board, which may be inherent in the method of manufacture. 2, fiche 6, Anglais, - two%2Dsidedness
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
The visual difference between the top or felt side of a sheet of paper and the bottom or wire side. 3, fiche 6, Anglais, - two%2Dsidedness
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 6, La vedette principale, Français
- envers
1, fiche 6, Français, envers
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- double-face 2, fiche 6, Français, double%2Dface
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Différence, plus ou moins marquée, de texture superficielle ou de teinte, entre les deux surfaces d'un papier ou d'un carton, pouvant être propre à la méthode de fabrication. 2, fiche 6, Français, - envers
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-10-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- wrong-reading
1, fiche 7, Anglais, wrong%2Dreading
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Said of an image which, when the image-forming material is on the side facing the viewer, appears to be the wrong way round, or reversed. 2, fiche 7, Anglais, - wrong%2Dreading
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Such an image, when copied onto another material, will become right-reading. 2, fiche 7, Anglais, - wrong%2Dreading
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Since the impression was to be transferred directly to paper, all work was done backward or wrong-reading. 3, fiche 7, Anglais, - wrong%2Dreading
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- à l'envers 1, fiche 7, Français, %C3%A0%20l%27envers
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une image qui est dans le sens inverse de la réalité, ou qui apparaît renversée, lorsque le côté "image" est tourné vers l'observateur. 2, fiche 7, Français, - %C3%A0%20l%27envers
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Une telle image, lorsque copiée, produira une image à l'endroit. 2, fiche 7, Français, - %C3%A0%20l%27envers
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La forme, où le dessin apparaît à l'endroit, est alors montée sur le cylindre porte-plaque (...) L'image encrée est reçue à l'envers, par contact, sur une feuille de caoutchouc (...) qui la reporte à son tour à l'endroit, par décalque (offset) (...) 1, fiche 7, Français, - %C3%A0%20l%27envers
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-01-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- reverse 1, fiche 8, Anglais, reverse
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- envers
1, fiche 8, Français, envers
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
gabarit, ainsi appelé parce qu'il est raillé en profil inverse de l'ouvrage auquel il est destiné 1, fiche 8, Français, - envers
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :