TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GRS [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Bid Receiving Unit
1, fiche 1, Anglais, Bid%20Receiving%20Unit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Bids Receiving Unit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de la réception des soumissions
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20la%20r%C3%A9ception%20des%20soumissions
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GRS 1, fiche 1, Français, GRS
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-12-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- SPOT reference grid
1, fiche 2, Anglais, SPOT%20reference%20grid
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
SPOT: satellite for observing the Earth. 2, fiche 2, Anglais, - SPOT%20reference%20grid
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grille de référence SPOT
1, fiche 2, Français, grille%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20SPOT
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GRS 1, fiche 2, Français, GRS
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Système de repérage qui indique, pour toutes les régions de la Terre, la localisation des scènes SPOT. 1, fiche 2, Français, - grille%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20SPOT
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pour des régions terrestres de latitudes Nord et Sud inférieures à 71,7°, ce système est constitué d'un canevas de points qui indique la disposition nominale des centres des couples de scènes SPOT pouvant être obtenues dans la configuration dite instruments jumelés en visée verticale. Au-delà de ces latitudes, la grille de référence SPOT est basée sur un découpage par triangles quasi équilatéraux (de l'ordre de 26 km de côté). Cette grille de référence permet de localiser approximativement chaque scène SPOT par un couple de repères cartographiés (K, J) associés à chaque intersection (ou nœud de grille) de colonnes K et de lignes J. 1, fiche 2, Français, - grille%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20SPOT
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
SPOT : satellite pour l'observation de la Terre. 2, fiche 2, Français, - grille%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20SPOT
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rubber
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- styrene-butadiene rubber
1, fiche 3, Anglais, styrene%2Dbutadiene%20rubber
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SBR 2, fiche 3, Anglais, SBR
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- butadiene-styrene rubber 3, fiche 3, Anglais, butadiene%2Dstyrene%20rubber
correct
- SBR 2, fiche 3, Anglais, SBR
correct
- SBR 2, fiche 3, Anglais, SBR
- butadiene styrene 4, fiche 3, Anglais, butadiene%20styrene
correct
- SBR 2, fiche 3, Anglais, SBR
correct
- SBR 2, fiche 3, Anglais, SBR
- S.B.R. rubber 5, fiche 3, Anglais, S%2EB%2ER%2E%20rubber
- government rubber-styrene 6, fiche 3, Anglais, government%20rubber%2Dstyrene
correct, vieilli
- GR-S 2, fiche 3, Anglais, GR%2DS
correct, vieilli
- GR-S 2, fiche 3, Anglais, GR%2DS
- GR-S rubber 7, fiche 3, Anglais, GR%2DS%20rubber
correct, vieilli
- Buna-S 8, fiche 3, Anglais, Buna%2DS
correct, vieilli
- Buna S 9, fiche 3, Anglais, Buna%20S
correct, vieilli
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
By far the most widely used type of synthetic rubber, ... These materials are suspended in finely divided emulsion form in a large proportion of water, in the presence of a soap or detergent. Also present in small amounts are an initiator or catalyst ... 1, fiche 3, Anglais, - styrene%2Dbutadiene%20rubber
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Use: Tires, footwear, mechanical goods, coatings, adhesives, solvent-release sealants, carpet backing. 1, fiche 3, Anglais, - styrene%2Dbutadiene%20rubber
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
original code name: Buna S - American government code: GR-S - current code: SBR. 6, fiche 3, Anglais, - styrene%2Dbutadiene%20rubber
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Buna
- Buna rubber
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Caoutchouc
Fiche 3, La vedette principale, Français
- butadiène-styrène
1, fiche 3, Français, butadi%C3%A8ne%2Dstyr%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- S.B.R. 1, fiche 3, Français, S%2EB%2ER%2E
correct, nom masculin
- SBR 2, fiche 3, Français, SBR
correct, nom masculin
- GR-S 1, fiche 3, Français, GR%2DS
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 3, Les synonymes, Français
- caoutchouc butadiène-styrène 3, fiche 3, Français, caoutchouc%20butadi%C3%A8ne%2Dstyr%C3%A8ne
correct, nom masculin
- SBR 2, fiche 3, Français, SBR
correct, nom masculin
- SBR 2, fiche 3, Français, SBR
- caoutchouc S.B.R. 4, fiche 3, Français, caoutchouc%20S%2EB%2ER%2E
correct, nom masculin
- caoutchouc G.R.S. 5, fiche 3, Français, caoutchouc%20G%2ER%2ES%2E
nom masculin
- GRS 2, fiche 3, Français, GRS
correct, nom masculin, vieilli
- GRS 2, fiche 3, Français, GRS
- Buna S 1, fiche 3, Français, Buna%20S
correct, nom masculin, vieilli
- Buna-S 2, fiche 3, Français, Buna%2DS
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Butadiène-styrène. Connu aussi sous les noms commerciaux de Buna S, GR-S, S.B.R., c'est le plus important des caoutchoucs synthétiques du point de vue quantitatif. [...] On le prépare en polymérisant en émulsion butadiène et styrène selon le rapport 77/23, avec des catalyseurs radicalaires au persulfate. 1, fiche 3, Français, - butadi%C3%A8ne%2Dstyr%C3%A8ne
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le SBR [...] est [...] un copolymère de butadiène et de styrène, développé d'abord en Allemagne sous le nom de Buna-S. Pendant la Seconde Guerre mondiale, les États-Unis ont utilisé la technologie allemande pour le fabriquer sous la dénomination GRS (government rubber styrene), qui a fait place ensuite à celle de SBR. 2, fiche 3, Français, - butadi%C3%A8ne%2Dstyr%C3%A8ne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-07-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rhythmic gymnastics
1, fiche 4, Anglais, rhythmic%20gymnastics
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Rhythmic gymnastics is for female competitors only and consists of an all-round competition and a group competition. Gymnasts perform with a musical accompaniment, and use clubs, a hoop, a ball, or a ribbon while moving around a 13 x 13 m floor. 2, fiche 4, Anglais, - rhythmic%20gymnastics
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
rhythmic gymnastics: official term of the Pan American Games. 3, fiche 4, Anglais, - rhythmic%20gymnastics
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gymnastique rythmique
1, fiche 4, Français, gymnastique%20rythmique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- GR 2, fiche 4, Français, GR
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- gymnastique rythmique sportive 3, fiche 4, Français, gymnastique%20rythmique%20sportive
correct, nom féminin, vieilli
- GRS 2, fiche 4, Français, GRS
correct, nom féminin, vieilli
- GRS 2, fiche 4, Français, GRS
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La GR (anciennement GRS pour gymnastique rythmique sportive) est une discipline très féminine lors de laquelle de gracieuses gymnastes, individuelles ou en ensemble de cinq, travaillent en musique sur un praticable de 13 x 13 m en incluant, avec talent dans leurs mouvements, un ou deux des cinq engins à main existants (corde, ballon, cerceau, massues ou ruban). 2, fiche 4, Français, - gymnastique%20rythmique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- gimnasia rítmica
1, fiche 4, Espagnol, gimnasia%20r%C3%ADtmica
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La gimnasia rítmica es un deporte exclusivamente femenino. Su ejecución es de una gran belleza y ritmo, ya que las gimnastas al compás de la música, que es imprescindible, realizan los diferentes ejercicios y evoluciones libres, mostrando la flexibilidad, la elegancia y el control de su cuerpo. 2, fiche 4, Espagnol, - gimnasia%20r%C3%ADtmica
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
gimnasia rítmica: término oficial de los Juegos Panamericanos. 3, fiche 4, Espagnol, - gimnasia%20r%C3%ADtmica
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-07-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Corporate Structure
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Regional Systems Group 1, fiche 5, Anglais, Regional%20Systems%20Group
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Structures de l'entreprise
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe régional des systèmes
1, fiche 5, Français, Groupe%20r%C3%A9gional%20des%20syst%C3%A8mes
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- GRS 1, fiche 5, Français, GRS
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Liste de sigles publiée par le service Planification opérationnelle et gestion de projet, DRHC [Développement des ressources humaines Canada], 21 mai 1997. 1, fiche 5, Français, - Groupe%20r%C3%A9gional%20des%20syst%C3%A8mes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-09-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Organization Planning
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Strategic Review Group 1, fiche 6, Anglais, Strategic%20Review%20Group
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Planification d'organisation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Groupe de revue stratégique
1, fiche 6, Français, Groupe%20de%20revue%20strat%C3%A9gique
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- GRS 1, fiche 6, Français, GRS
nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une entreprise privée. 1, fiche 6, Français, - Groupe%20de%20revue%20strat%C3%A9gique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-11-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Informatics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- regional system manager 1, fiche 7, Anglais, regional%20system%20manager
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Informatique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gestionnaire régional de systèmes
1, fiche 7, Français, gestionnaire%20r%C3%A9gional%20de%20syst%C3%A8mes
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-05-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
- Customer Relations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Industry Relations Group 1, fiche 8, Anglais, Industry%20Relations%20Group
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
- Relations avec la clientèle
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Groupe des relations avec le secteur
1, fiche 8, Français, Groupe%20des%20relations%20avec%20le%20secteur
non officiel, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- GRS 1, fiche 8, Français, GRS
non officiel, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-11-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Geriatric Rating Scale
1, fiche 9, Anglais, Geriatric%20Rating%20Scale
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- GRS 1, fiche 9, Anglais, GRS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 9, La vedette principale, Français
- échelle d'évaluation gériatrique
1, fiche 9, Français, %C3%A9chelle%20d%27%C3%A9valuation%20g%C3%A9riatrique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- GRS 1, fiche 9, Français, GRS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-09-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- gust response suppression
1, fiche 10, Anglais, gust%20response%20suppression
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- GRS 1, fiche 10, Anglais, GRS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- amortisseur de réactions rafales
1, fiche 10, Français, amortisseur%20de%20r%C3%A9actions%20rafales
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- GRS 1, fiche 10, Français, GRS
uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation uniformisés par le CUTA Opérations aériennes. 2, fiche 10, Français, - amortisseur%20de%20r%C3%A9actions%20rafales
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :