TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
appui [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-06-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Artillery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- in support
1, fiche 1, Anglais, in%20support
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In Army doctrine, a command relationship which gives to the gaining commander authority to control the operational capability of a supporting element but no authority or responsibility for its other functions. 2, fiche 1, Anglais, - in%20support
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
in support: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - in%20support
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Artillerie de campagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- en appui
1, fiche 1, Français, en%20appui
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En doctrine de l'Armée de terre, statut de commandement conférant au commandant [bénéficiaire] l'autorité de contrôler la capacité opérationnelle de l'élément d'appui[, dont l'autorité et la] responsabilité se limitent uniquement à ce secteur d'activités. 2, fiche 1, Français, - en%20appui
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
en appui : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - en%20appui
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 2, Anglais, support
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- sp 2, fiche 2, Anglais, sp
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The action of a force, or portion thereof, which aids, protects, complements, or sustains any other force. 3, fiche 2, Anglais, - support
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
support: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 2, Anglais, - support
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
support; sp: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - support
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 2, Français, appui
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- app 2, fiche 2, Français, app
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Action d'un groupement ou d'un détachement qui aide, couvre, élargit ou soutient la manœuvre d'un autre élément. 3, fiche 2, Français, - appui
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
appui : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 2, Français, - appui
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
appui; app : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 2, Français, - appui
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- apoyo
1, fiche 2, Espagnol, apoyo
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Walls and Partitions
- Rough Carpentry
- Plumbing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- backing
1, fiche 3, Anglais, backing
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Backing is a trade term for wood or other materials built into the wall construction to provide a solid backing for attaching fixture hangers and accessories on the face of the finished wall. 2, fiche 3, Anglais, - backing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
backing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 3, Anglais, - backing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Murs et cloisons
- Charpenterie
- Plomberie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 3, Français, appui
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fond 1, fiche 3, Français, fond
correct, nom masculin, uniformisé
- renforcement 1, fiche 3, Français, renforcement
correct, nom masculin, uniformisé
- pièce de renfort 2, fiche 3, Français, pi%C3%A8ce%20de%20renfort
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En plomberie, une pièce de renfort est un élément très rigide, en bois ou en un autre matériau, incorporé à la charpente du mur, auquel on fixe les supports et les accessoires des appareils sanitaires. 2, fiche 3, Français, - appui
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
appui; fond; renforcement : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 3, Français, - appui
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 4, Anglais, support
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In the natural state of land one part of it receives support from another, upper from lower strata, and soil from adjacent soil, and therefore if one piece of land is conveyed so as to be divided in point of title from another contiguous to it, or (as in the case of mines) below it, the right to support passes with the land, not as an easement held by a distinct title, but as an essential incident to the land itself. (Halsbury, 4th ed., Vol. 14, p. 82). 2, fiche 4, Anglais, - support
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 4, Français, appui
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme désigne ici le concept de base, soit l'appui que l'on peut prendre sur le fonds servant (ou des éléments de celui-ci : sol, édifice, mur, etc.) ou en recevoir. Ce concept d'«appui» assure le lien entre les notions juridiques de «droit d'appui», «servitude d'appui», etc. En dehors des besoins de référence juridique, l'appui en question pourra être désigné par des termes techniques comme «soutènement», etc. 2, fiche 4, Français, - appui
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
appui : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 4, Français, - appui
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- land
1, fiche 5, Anglais, land
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- land area 2, fiche 5, Anglais, land%20area
correct, normalisé
- mating surface 2, fiche 5, Anglais, mating%20surface
correct, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The surface of contact, perpendicular to the direction of application of the pressure, of the seating faces of the mould, i.e. those faces which come into contact with one another when the mould is closed. 2, fiche 5, Anglais, - land
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
land; land area; mating surface: terms and definition standardized by ISO. 3, fiche 5, Anglais, - land
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 5, Français, appui
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- plan de joint 2, fiche 5, Français, plan%20de%20joint
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Surface de contact, perpendiculaire à la direction de l'application de la pression, des faces portantes du moule, c'est-à-dire les faces qui viennent au contact l'une de l'autre lorsque le moule est fermé. 2, fiche 5, Français, - appui
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
appui; plan de joint : termes et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 5, Français, - appui
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- superficie de cierre
1, fiche 5, Espagnol, superficie%20de%20cierre
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- área de contacto 1, fiche 5, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20contacto
correct, nom féminin
- superficie correspondiente 1, fiche 5, Espagnol, superficie%20correspondiente
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Superficie de contacto, perpendicular a la dirección de aplicación de la presión, de las caras portantes del molde, es decir, las que hacen contacto entre sí cuando el molde se cierra. 1, fiche 5, Espagnol, - superficie%20de%20cierre
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
De un molde de compresión o inyección. 1, fiche 5, Espagnol, - superficie%20de%20cierre
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-05-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 6, Anglais, support
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- man to the ball 1, fiche 6, Anglais, man%20to%20the%20ball
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Any player moving into a position in order to enable the player with the ball to make a pass. 2, fiche 6, Anglais, - support
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 6, Français, appui
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- soutien 1, fiche 6, Français, soutien
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tout joueur qui offre au porteur du ballon la possibilité d'effectuer une passe. 2, fiche 6, Français, - appui
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Distinguer du jeu où un joueur se place en appui par rapport à un coéquipier. Cependant, dans certains cas, la distinction est ténue : «Lorsque l'équipe possède le ballon, le stoppeur se déplace rapidement vers la ligne médiane en soutien des demis». 3, fiche 6, Français, - appui
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- jugador de apoyo
1, fiche 6, Espagnol, jugador%20de%20apoyo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- jugadora de apoyo 1, fiche 6, Espagnol, jugadora%20de%20apoyo
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-09-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- kick
1, fiche 7, Anglais, kick
nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 7, Français, appui
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- kick 2, fiche 7, Français, kick
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Relèvement à l'avant ou à l'arrière de la planche pour faciliter le calage des pieds. 1, fiche 7, Français, - appui
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Il n'y a pas de kick à l'avant ce qui est correct en fonction de la taille de la planche 3, fiche 7, Français, - appui
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le plateau d'une planche peut être droit, relevé aux deux extrémités ou seulement à l'arrière. 1, fiche 7, Français, - appui
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
«kick» est un anglicisme au Canada. 4, fiche 7, Français, - appui
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-07-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Labour and Employment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 8, Anglais, support
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Travail et emploi
Fiche 8, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 8, Français, appui
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- soutien 1, fiche 8, Français, soutien
correct, nom masculin
- appoint 2, fiche 8, Français, appoint
correct, nom masculin
- aide 3, fiche 8, Français, aide
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Servicios sociales y trabajo social
- Trabajo y empleo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- asistencia
1, fiche 8, Espagnol, asistencia
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- ayuda 1, fiche 8, Espagnol, ayuda
correct, nom féminin
- apoyo 2, fiche 8, Espagnol, apoyo
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bearing
1, fiche 9, Anglais, bearing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 9, Anglais, - bearing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 9, Français, appui
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 9, Français, - appui
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Finish Carpentry
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- sill
1, fiche 10, Anglais, sill
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- windowsill 2, fiche 10, Anglais, windowsill
correct
- window sill 3, fiche 10, Anglais, window%20sill
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The horizontal bottom part of a window frame. 2, fiche 10, Anglais, - sill
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Menuiserie
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 10, Français, appui
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- appui de fenêtre 2, fiche 10, Français, appui%20de%20fen%C3%AAtre
correct, nom masculin
- pièce d'appui 3, fiche 10, Français, pi%C3%A8ce%20d%27appui
voir observation, nom féminin
- seuil 4, fiche 10, Français, seuil
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dans un pan de bois, pièce horizontale formant le bas de l'ouverture. 5, fiche 10, Français, - appui
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'il s'agit d'une baie extérieure : la partie inférieure de la baie est appelée seuil (pour les portes) et appui (pour les fenêtres). 6, fiche 10, Français, - appui
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
pièce d'appui. Traverse inférieure du dormant d'une croisée, fixée au-dessus du rejingot de son appui. Désigne souvent aussi l'appui lui-même, lorsqu'il est composé d'un élément préfabriqué profilé, par opposition à l'appui maçonné. 3, fiche 10, Français, - appui
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Carpintería
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- antepecho
1, fiche 10, Espagnol, antepecho
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Corte liso en la parte inferior de las ventanas, donde es posible apoyarse. 1, fiche 10, Espagnol, - antepecho
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- buy-in
1, fiche 11, Anglais, buy%2Din
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
From managers. 1, fiche 11, Anglais, - buy%2Din
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 11, Français, appui
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- acceptation 1, fiche 11, Français, acceptation
correct, nom féminin
- ralliement 1, fiche 11, Français, ralliement
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Des gestionnaires. 1, fiche 11, Français, - appui
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-05-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- catch
1, fiche 12, Anglais, catch
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The act of applying pressure to the water with the hand just prior to exerting propulsive force. 1, fiche 12, Anglais, - catch
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Natation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 12, Français, appui
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Dans l'eau, l'appui se situe face à l'épaule, la main est légèrement en profondeur. 1, fiche 12, Français, - appui
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-04-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- base
1, fiche 13, Anglais, base
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- lower-body foundation 2, fiche 13, Anglais, lower%2Dbody%20foundation
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Good athletes in all sports have great balance. They keep their heads upright and their bodies relatively straight up and down in order to be able to operate from a solid base. 3, fiche 13, Anglais, - base
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Notice how my legs have provided a solid base, with the knees slightly bent to start the uncoiling into the shot ... The pros end up with a wide base after pulling the back leg around. 2, fiche 13, Anglais, - base
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
The most important elements of the power forehand are the hip and shoulder rotation, increased racquet-head speed and a strong lower-body foundation, using the legs as the base to hit the shot and recover for the next one. 2, fiche 13, Anglais, - base
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 13, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 13, Français, appui
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] transfert en double appui du poids du corps. 1, fiche 13, Français, - appui
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- apoyo
1, fiche 13, Espagnol, apoyo
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Doble apoyo en el suelo. Los dos pies en el suelo es la posición ideal en la que debéis encontraros para ejecutar un golpe desde el fondo de la pista; el peso del cuerpo se traslada del pie trasero al delantero durante el movimiento de pagada. 1, fiche 13, Espagnol, - apoyo
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-03-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- peg
1, fiche 14, Anglais, peg
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- support 2, fiche 14, Anglais, support
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
For the bar. 2, fiche 14, Anglais, - peg
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment - jumping events. 3, fiche 14, Anglais, - peg
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 14, La vedette principale, Français
- taquet
1, fiche 14, Français, taquet
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- appui 2, fiche 14, Français, appui
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pour la barre. 2, fiche 14, Français, - taquet
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel - sauts. 3, fiche 14, Français, - taquet
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- soporte
1, fiche 14, Espagnol, soporte
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Altura, Pértiga. 1, fiche 14, Espagnol, - soporte
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- cradle
1, fiche 15, Anglais, cradle
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- support 2, fiche 15, Anglais, support
- saddle 3, fiche 15, Anglais, saddle
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A small U-shaped rest mounted on a bruter's block designed to hold the bruter's stick. 4, fiche 15, Anglais, - cradle
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Immediately in front of the tray is the wooden saddle which is mounted on a T piece which in turn can be swivelled and locked into the required bruting position. The bruting machine is often likened to that of a lathe and the purpose of the saddle is similar to that of a tool rest. The saddle is U shaped and specially designed to hold the head of the bruting stick and to facilitate all the necessary movements of the stick when bruting. 5, fiche 15, Anglais, - cradle
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Part of a bruting machine. 4, fiche 15, Anglais, - cradle
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 15, Français, appui
proposition, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Petite pièce en U, située sur le bloc de positionnement, qui sert d'appui au bâton de débrutage. 2, fiche 15, Français, - appui
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Pièce d'une machine de débrutage. 2, fiche 15, Français, - appui
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-11-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- catch
1, fiche 16, Anglais, catch
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- taking the water 2, fiche 16, Anglais, taking%20the%20water
- beginning 3, fiche 16, Anglais, beginning
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
... the point of the stroke where the blade enters the water. 2, fiche 16, Anglais, - catch
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The rower is at full compression up the slide, and tries to reach as far as possible to obtain a long stroke. 2, fiche 16, Anglais, - catch
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
To take the water, or initiate the catch, pivot from your shoulder sockets, lifting the hands a couple of inches, with the arms straight. 4, fiche 16, Anglais, - catch
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- attaque
1, fiche 16, Français, attaque
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- entrée à l'eau 2, fiche 16, Français, entr%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27eau
correct, nom féminin
- prise d'eau 2, fiche 16, Français, prise%20d%27eau
correct, nom féminin
- appui 3, fiche 16, Français, appui
nom masculin
- engager 4, fiche 16, Français, engager
proposition, nom masculin
- tombée de pelle 5, fiche 16, Français, tomb%C3%A9e%20de%20pelle
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Le moment dans le coup d'aviron où la pelle entre dans l'eau. 6, fiche 16, Français, - attaque
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[Une partie du] temps moteur ou propulseur [du coup d'aviron]. 7, fiche 16, Français, - attaque
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
À l'attaque, les mains s'élèvent : la pelle entre dans l'eau puis [...] elle y prend appui [...]. Dès cet instant, il ne faut pas gêner son rendement mécanique [...] 8, fiche 16, Français, - attaque
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
La rame entre dans l'eau pour y trouver un appui, les membres inférieurs et le tronc sont en flexion complète, les membres supérieurs sont étendus en avant. 7, fiche 16, Français, - attaque
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- entrada en el agua
1, fiche 16, Espagnol, entrada%20en%20el%20agua
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- apoyo 1, fiche 16, Espagnol, apoyo
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-02-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- contact
1, fiche 17, Anglais, contact
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The link formed by the reins between the hands of the rider and the mouth of the horse. 2, fiche 17, Anglais, - contact
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Responding to action of the rider's legs the horse ... establishes contact between his mouth and the rider's hand; this is providing, of course, that the length of the reins is correctly adjusted. 3, fiche 17, Anglais, - contact
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- contact
1, fiche 17, Français, contact
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- appui 2, fiche 17, Français, appui
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[Lien entre] la main du cavalier [et] la bouche du cheval par l'intermédiaire des rênes. 2, fiche 17, Français, - contact
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] sollicité par les jambes de l'écuyer il prend lui-même ce contact. Ce qui suppose toujours des rênes ajustés et tendus. [...] la main doit toujours rester en communication avec la bouche. 3, fiche 17, Français, - contact
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- contacto
1, fiche 17, Espagnol, contacto
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-01-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- in support of
1, fiche 18, Anglais, in%20support%20of
correct, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Term designating the support provided to another unit, formation or organization while remaining under the initial command. 1, fiche 18, Anglais, - in%20support%20of
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
in support of: term and definition standardized by NATO. 1, fiche 18, Anglais, - in%20support%20of
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- en appui de
1, fiche 18, Français, en%20appui%20de
correct, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Terme désignant l'appui fourni à une autre unité, formation ou organisation, tout en demeurant sous le commandement initial. 1, fiche 18, Français, - en%20appui%20de
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
en appui de : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 18, Français, - en%20appui%20de
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-01-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- in support
1, fiche 19, Anglais, in%20support
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An expression used to denote the task of providing artillery supporting fire to a formation or unit. Liaison and observation are not normally provided. 1, fiche 19, Anglais, - in%20support
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In [Canadian] army doctrine: a. communications are not normally provided; b. all guns provide support when they are within range and not committed to tasks of higher priority. Guns allotted "in support" will be moved to provide the required support; and c. air defence artillery placed "in support" of a formation or unit provides intimate and continuous air defence. 1, fiche 19, Anglais, - in%20support
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 19, La vedette principale, Français
- en appui
1, fiche 19, Français, en%20appui
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, expression pour désigner une mission consistant à fournir des tirs d'appui à une formation ou à une unité. Cette mission n'implique normalement pas d'obligations quant à la réalisation de la liaison et de l'observation. 1, fiche 19, Français, - en%20appui
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Dans l'Armée de terre [canadienne] : a. les communications ne sont pas normalement assurées; b. toutes les pièces fournissent l'appui si elles sont à portée de tir et si elles ne sont pas engagées dans des missions de priorité supérieure. Les pièces «en appui» seront déplacées pour fournir l'appui demandé; et c. l'artillerie antiaérienne qui est en appui d'une formation ou d'une unité le fait en étroite liaison et de façon continue. 1, fiche 19, Français, - en%20appui
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
en appui : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 19, Français, - en%20appui
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-03-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 20, Anglais, support
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- bridge support 2, fiche 20, Anglais, bridge%20support
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Bridge piers are the intermediate supports of the superstructure of bridges with two or more openings. Abutments are the end supports and, usually, have the additional function of retaining earth fill for the bridge approaches. 1, fiche 20, Anglais, - support
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 20, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 20, Français, appui
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un ouvrage transmettant à la fondation les efforts des éléments porteurs du tablier : piles et culées. 2, fiche 20, Français, - appui
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
partie d'ouvrage transmettant à la fondation les actions dues au tablier : pile, culée ou pile-culée. 3, fiche 20, Français, - appui
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Parmi les appuis, on distingue les culées qui sont les appuis d'extrémités, et les piles qui sont les appuis intermédiaires. 4, fiche 20, Français, - appui
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-10-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- endorsement
1, fiche 21, Anglais, endorsement
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 21, Français, appui
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- aprobación
1, fiche 21, Espagnol, aprobaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- respaldo 1, fiche 21, Espagnol, respaldo
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- supporting
1, fiche 22, Anglais, supporting
correct, adjectif
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Affidavit, e.g. 1, fiche 22, Anglais, - supporting
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 22, La vedette principale, Français
- à l'appui
1, fiche 22, Français, %C3%A0%20l%27appui
correct, locution adjectivale
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- nécessaire 1, fiche 22, Français, n%C3%A9cessaire
adjectif
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Affidavit à l'appui, par ex. 1, fiche 22, Français, - %C3%A0%20l%27appui
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 23, Anglais, support
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 23, Anglais, - support
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 23, Anglais, - support
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 23, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 23, Français, appui
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 23, Français, - appui
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 23, Français, - appui
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- apoyo
1, fiche 23, Espagnol, apoyo
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-06-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Supports and Reinforcement (Construction)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- sill
1, fiche 24, Anglais, sill
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Construction in a wall to provide a seating for a frame or lower member of a frame. 2, fiche 24, Anglais, - sill
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 24, Anglais, - sill
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Étayage et consolidation (Construction)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 24, Français, appui
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Élément de construction dans un mur servant d'assise à un cadre ou par extension la partie basse d'un cadre. 2, fiche 24, Français, - appui
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 24, Français, - appui
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-05-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- brace
1, fiche 25, Anglais, brace
nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 25, Anglais, - brace
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 25, Français, appui
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 25, Français, - appui
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-04-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Courts
- Phraseology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- in support
1, fiche 26, Anglais, in%20support
correct, locution adverbiale
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tribunaux
- Phraséologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- à l'appui
1, fiche 26, Français, %C3%A0%20l%27appui
correct, locution adverbiale
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Rough Carpentry
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- bearing
1, fiche 27, Anglais, bearing
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Charpenterie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 27, Français, appui
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-04-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 28, Anglais, support
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics - throwing events. 1, fiche 28, Anglais, - support
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 28, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 28, Français, appui
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 1, fiche 28, Français, - appui
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1996-08-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- weight bearing 1, fiche 29, Anglais, weight%20bearing
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 29, Français, appui
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-09-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- rest
1, fiche 30, Anglais, rest
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Any support used to hold a gun steady while aiming and firing. 1, fiche 30, Anglais, - rest
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 30, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 30, Français, appui
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[...] tir [...] debout sans appui sur sept silhouettes métalliques avec un maximum de 10 cartouches [...] 1, fiche 30, Français, - appui
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1993-10-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- seating
1, fiche 31, Anglais, seating
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Be sure that all parts are clean and free from nicks and burrs that may interfere with proper bearing alignment and seating. 1, fiche 31, Anglais, - seating
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 31, Français, appui
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
S'assurer que toutes les pièces sont propres et exemptes d'entailles ou de bavures qui pourraient gêner la position et l'appui corrects du coussinet. 1, fiche 31, Français, - appui
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1993-07-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Material placed on the floor, extending for width of pile only, to facilitate loading and unloading. 1, fiche 32, Anglais, - riser
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 32, Français, appui
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Pièce de bois posée directement sur le plancher du wagon et s'étendant uniquement sur la largeur de la pile pour faciliter le chargement et le déchargement de la marchandise. 1, fiche 32, Français, - appui
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1993-02-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- substantiated
1, fiche 33, Anglais, substantiated
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- substantiated by 2, fiche 33, Anglais, substantiated%20by
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- fondé
1, fiche 33, Français, fond%C3%A9
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- justifié par 2, fiche 33, Français, justifi%C3%A9%20par
- à l'appui de 3, fiche 33, Français, %C3%A0%20l%27appui%20de
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
votre affirmation n'est pas justifiée par 2, fiche 33, Français, - fond%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1986-03-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Ornamental Glassware
- Glass Manufacturing
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- kneeler 1, fiche 34, Anglais, kneeler
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
the kneeler and all the tools in the studio of the glass blower. 1, fiche 34, Anglais, - kneeler
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Verrerie d'art
- Fabrication du verre
Fiche 34, La vedette principale, Français
- support
1, fiche 34, Français, support
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- appui 2, fiche 34, Français, appui
proposition, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1985-05-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Translation
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- as supporting 1, fiche 35, Anglais, as%20supporting
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
a documentation as supporting evidence of shortage to produce supporting customs documentation 1, fiche 35, Anglais, - as%20supporting
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 35, La vedette principale, Français
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
de la documentation à l'appui de la preuve de l'existence [...] 1, fiche 35, Français, - %C3%A0%20l%27appui
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1979-07-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- supporting
1, fiche 36, Anglais, supporting
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
There are many occasions when the Soviet defenseman checks the opponent deep in the offensive zone. When a teammate moves over to cover the defenseman's former position, this is "supporting". 1, fiche 36, Anglais, - supporting
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 36, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 36, Français, appui
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Il arrive à plusieurs reprises qu'un arrière soviétique mette un adversaire en échec profondément en zone offensive. Lorsqu'un coéquipier se déplace pour venir occuper la position préalablement occupée par l'arrière cela s'appelle «un appui». 1, fiche 36, Français, - appui
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :