TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
gabarit [33 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 1, Anglais, template
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- drilling template 2, fiche 1, Anglais, drilling%20template
correct
- base plate 3, fiche 1, Anglais, base%20plate
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A method is described for drilling widely spaced boreholes into a hydrocarbon producing subsea formation comprising the steps of positioning a subsea drilling template on the bottom of a body of water, the subsea drilling template including laterally disposed, substantially cylindrical drilling guides ... 4, fiche 1, Anglais, - template
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- châssis de guidage
1, fiche 1, Français, ch%C3%A2ssis%20de%20guidage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- châssis-guide 2, fiche 1, Français, ch%C3%A2ssis%2Dguide
correct, nom masculin
- châssis d'ancrage 3, fiche 1, Français, ch%C3%A2ssis%20d%27ancrage
correct, nom masculin
- gabarit 4, fiche 1, Français, gabarit
nom masculin
- plaque de base 5, fiche 1, Français, plaque%20de%20base
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif posé sur le fond pour permettre le forage du puits de développement d'un gisement en attendant la mise en place du support permanent des installations de production. 2, fiche 1, Français, - ch%C3%A2ssis%20de%20guidage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le submersible a pu mettre en œuvre - au moyen d'un touret - une liaison électrique et connecter celle-ci sur un châssis similaire au futur châssis d'ancrage des lignes instrumentées. 6, fiche 1, Français, - ch%C3%A2ssis%20de%20guidage
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[...] équipements montés [...] sur châssis de guidage (template) multipuits. 7, fiche 1, Français, - ch%C3%A2ssis%20de%20guidage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le châssis-guide peut servir de support à des têtes de puits sous-marines. 2, fiche 1, Français, - ch%C3%A2ssis%20de%20guidage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo para extracción de petróleo y gas natural
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- placa de base
1, fiche 1, Espagnol, placa%20de%20base
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(de la torre de perforación ) 1, fiche 1, Espagnol, - placa%20de%20base
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- piratry 1, fiche 2, Anglais, piratry
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 2, Français, gabarit
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Patron de bois, de métal ou de plastique, qui donne le contour d'une pièce de charpente ou d'une tôle de navire. 1, fiche 2, Français, - gabarit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- gálibo
1, fiche 2, Espagnol, g%C3%A1libo
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Regulations (Urban Studies)
- Construction Standards and Regulations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- envelope
1, fiche 3, Anglais, envelope
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The imaginary shape of a building indicating its maximum volume; used to check the plan with respect to zoning regulations. 1, fiche 3, Anglais, - envelope
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Réglementation (Urbanisme)
- Réglementation et normalisation (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 3, Français, gabarit
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dimensions et formes déterminées et imposées par les règlements de la construction, en un lieu donné. 2, fiche 3, Français, - gabarit
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les gabarits parisiens de 1902 furent établis de telle sorte que la hauteur la plus favorable par rapport à la largeur de la voie est celle correspondant à la rue de douze mètres, au-delà le gabarit n'augmente plus. 3, fiche 3, Français, - gabarit
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-09-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- welding jig
1, fiche 4, Anglais, welding%20jig
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A device used to hold metal that is being welded. 3, fiche 4, Anglais, - welding%20jig
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bâti de soudage
1, fiche 4, Français, b%C3%A2ti%20de%20soudage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- gabarit de soudage 2, fiche 4, Français, gabarit%20de%20soudage
correct, nom masculin
- gabarit 3, fiche 4, Français, gabarit
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le soudage au chalumeau [...] Les joints doivent être exempts de tout corps étranger [...] Autant que possible, il faut employer des gabarits (jigs) pour maintenir les pièces en position, car le vallonnement (distorsion) est supérieur à celui de l'acier. 3, fiche 4, Français, - b%C3%A2ti%20de%20soudage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme gabarit de soudage a été accepté par le Comité des lexiques des métiers (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 4, Français, - b%C3%A2ti%20de%20soudage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-09-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- track clearance 1, fiche 5, Anglais, track%20clearance
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- gantry for clearance 1, fiche 5, Anglais, gantry%20for%20clearance
- clearance 2, fiche 5, Anglais, clearance
uniformisé
- clearance outline 3, fiche 5, Anglais, clearance%20outline
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
clearance: term officially approved by CP Rail. 4, fiche 5, Anglais, - track%20clearance
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
"Clearance outline" : used by the CN. 5, fiche 5, Anglais, - track%20clearance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 5, Français, gabarit
nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- dégagement 2, fiche 5, Français, d%C3%A9gagement
nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Contour de référence rapporté aux axes de coordonnées normaux du véhicule et de son chargement ou à la voie prise en alignement droit, contour toujours accompagné de règles associées pour tenir compte : - de l'inscription en courbe; - des jeux divers du matériel roulant et de la voie; - des tolérances de construction et d'entretien du matériel roulant et de la voie; - des flexions élastiques verticales; - des oscillations et des mouvements parasitaires; - de l'effet de souffle aux grandes vitesses. 3, fiche 5, Français, - gabarit
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
dégagement, gabarit : termes uniformisés par CP Rail. 4, fiche 5, Français, - gabarit
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
"Gabarit" s'emploie aussi au CN. 5, fiche 5, Français, - gabarit
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Vías férreas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- gálibo
1, fiche 5, Espagnol, g%C3%A1libo
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- gauge
1, fiche 6, Anglais, gauge
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vérificateur
1, fiche 6, Français, v%C3%A9rificateur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- calibre 1, fiche 6, Français, calibre
voir observation, nom masculin, vieilli
- jauge 1, fiche 6, Français, jauge
voir observation, nom féminin, vieilli
- gabarit 1, fiche 6, Français, gabarit
voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Modèle servant à vérifier une dimension cruciale ou l'état d'une pièce d'arme à feu; e.g. un vérificateur de feuillure, un vérificateur de rectitude de canon, un vérificateur de saillie de percuteur. 1, fiche 6, Français, - v%C3%A9rificateur
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
vérificateur : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 6, Français, - v%C3%A9rificateur
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
calibre; jauge; gabarit : termes utilisés autrefois comme synonymes sans distinction. 3, fiche 6, Français, - v%C3%A9rificateur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Sociology of persons with a disability
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- voting template
1, fiche 7, Anglais, voting%20template
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- template 2, fiche 7, Anglais, template
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
...templates, as furnished by the Chief Electoral Officer, ... enable electors who are blind or visually impaired to mark their ballots without assistance. 3, fiche 7, Anglais, - voting%20template
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
If a disabled elector so requests, the deputy returning officer shall provide the elector with a template to assist the elector in marking the elector's ballot paper. [An Act to amend certain Acts with respect to persons with disabilities, Bill C-78, (assented to June 18, 1992), (3rd Sess.), 34th Parliament (Can.), s. 15 amending subsection 104(1) of the Canada Elections Act and s. 26 amending subsection 135 of the same Act.] 3, fiche 7, Anglais, - voting%20template
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gabarit de vote
1, fiche 7, Français, gabarit%20de%20vote
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- gabarit 2, fiche 7, Français, gabarit
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[Les] gabarits fournis par le directeur général des élections [...] permettent aux électeurs aveugles ou ayant une déficience visuelle de marquer leur bulletin sans assistance. 3, fiche 7, Français, - gabarit%20de%20vote
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Le scrutateur remet un gabarit à l'électeur ayant une déficience qui en fait la demande afin de lui permettre de marquer son bulletin de vote. 3, fiche 7, Français, - gabarit%20de%20vote
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi cité : Loi modifiant certaines lois relativement aux personnes handicapées, a. 15 modifiant le paragraphe 104(1) de la Loi électorale du Canada et a. 26 modifiant le paragraphe 135 de la Loi électorale du Canada. 3, fiche 7, Français, - gabarit%20de%20vote
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-01-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- templet
1, fiche 8, Anglais, templet
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A device used in radial triangulation to represent the aerial photograph. The templet provides a record of the directions of radials taken from the photograph. 1, fiche 8, Anglais, - templet
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 8, Français, gabarit
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Plaque de matière transparente utilisée dans le procédé de triangulation par fentes radiales et qui est substituée à la photographie aérienne. 1, fiche 8, Français, - gabarit
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-03-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- gauge
1, fiche 9, Anglais, gauge
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- skid gauge 2, fiche 9, Anglais, skid%20gauge
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 9, Français, gabarit
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Modèle servant à vérifier la forme ou les dimensions. Il ne permet pas une mesure. 2, fiche 9, Français, - gabarit
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
gabarit : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 9, Français, - gabarit
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-08-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Industrial Design
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 10, Anglais, template
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A model used as a guide to trace, make, check or compare the shape or the size of certain objects. 2, fiche 10, Anglais, - template
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Dessin industriel
Fiche 10, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 10, Français, gabarit
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Modèle servant à tracer, générer, vérifier ou contrôler le profil ou les dimensions que doivent avoir certains objets. 2, fiche 10, Français, - gabarit
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
gabarit : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 10, Français, - gabarit
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-10-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 11, Anglais, template
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- templet 2, fiche 11, Anglais, templet
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A guide or a pattern used in manufacturing items. 2, fiche 11, Anglais, - template
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 11, Français, gabarit
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Vérificateur utilisé pour le contrôle du profil d'une pièce. Peut être utilisé également comme modèle pour l'usinage d'une série de pièces. 2, fiche 11, Français, - gabarit
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-04-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Assembly Mechanics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- jigs and fixtures
1, fiche 12, Anglais, jigs%20and%20fixtures
correct, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Mechanical engineering technologists may design molds, tools, dies, jigs and fixtures for use in manufacturing process and inspect mechanical installations and constructions. 1, fiche 12, Anglais, - jigs%20and%20fixtures
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- jigs
- jig
- fixture
- fixtures
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Mécanique d'ajustage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- gabarits et montages
1, fiche 12, Français, gabarits%20et%20montages
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les techniciens spécialistes en génie mécanique conçoivent des moules, des outils, des gabarits et des montages qui seront utilisés dans le secteur manufacturier. Ils inspectent des installations mécaniques et des constructions. 1, fiche 12, Français, - gabarits%20et%20montages
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- gabarits
- gabarit
- montages
- montage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-01-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Industrial Design
- Architectural Drafting and Tools
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- drafting template
1, fiche 13, Anglais, drafting%20template
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- template 2, fiche 13, Anglais, template
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Drafting templates are by far the most important special equipment. The use of templates ... can save valuable time in the drawing of standard figures and symbols. 2, fiche 13, Anglais, - drafting%20template
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Dessin industriel
- Dessin architectural et instruments
Fiche 13, La vedette principale, Français
- gabarit de dessin
1, fiche 13, Français, gabarit%20de%20dessin
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- gabarit 2, fiche 13, Français, gabarit
nom masculin
- grille 2, fiche 13, Français, grille
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Il existe toute une série de pochoirs du type trace-lettres qui peuvent permettre de reproduire des formes ou des motifs réguliers en guidant une plume tubulaire à réservoir ou de mécanisme à tracer. Plusieurs marques proposent tout un choix de gabarits de dessin. 1, fiche 13, Français, - gabarit%20de%20dessin
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Les grilles ou gabarits [...] en plastique, dont les perforations servent de guide au tracé de formes dont l'exécution est longue : petites circonférences, ellipses, hexagones, symboles graphiques. 3, fiche 13, Français, - gabarit%20de%20dessin
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-11-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
- Facilities and Equipment (Metal Joining)
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- jig
1, fiche 14, Anglais, jig
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- assembling jig 2, fiche 14, Anglais, assembling%20jig
- joining jig 3, fiche 14, Anglais, joining%20jig
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A device used to position and hold parts for machining operations and to guide the cutting tool. 4, fiche 14, Anglais, - jig
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
jig: term officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 5, fiche 14, Anglais, - jig
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
- Équipement pour l'assemblage des métaux
- Outillage (Mécanique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 14, Français, gabarit
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- gabarit de montage 2, fiche 14, Français, gabarit%20de%20montage
nom masculin
- gabarit d'assemblage 3, fiche 14, Français, gabarit%20d%27assemblage
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Appareillage destiné à maintenir et positionner les parties à assembler, mais qui ne peut être considéré comme faisant partie intégrante de la machine [...] 1, fiche 14, Français, - gabarit
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
gabarit : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 14, Français, - gabarit
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-10-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Orthoses
- The Eye
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- lens former
1, fiche 15, Anglais, lens%20former
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- lens pattern 1, fiche 15, Anglais, lens%20pattern
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Orthèses
- Oeil
Fiche 15, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 15, Français, gabarit
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- calibre 1, fiche 15, Français, calibre
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Pièce, en matière plastique habituellement, destinée à guider les machines automatiques utilisées pour la découpe et le meulage des verres. 1, fiche 15, Français, - gabarit
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997. 2, fiche 15, Français, - gabarit
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-07-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- sweep
1, fiche 16, Anglais, sweep
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- strickle 2, fiche 16, Anglais, strickle
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A profile pattern used to form molds for symmetrical articles made by sweep casting. 3, fiche 16, Anglais, - sweep
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
main strickle board. 4, fiche 16, Anglais, - sweep
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- sweep board
- strickle board
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- trousseau
1, fiche 16, Français, trousseau
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- planche à trousser 2, fiche 16, Français, planche%20%C3%A0%20trousser
nom féminin
- gabarit 2, fiche 16, Français, gabarit
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Appareil utilisé en fonderie pour exécuter des moules ou des noyaux de pièces de révolution. 3, fiche 16, Français, - trousseau
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
arbre de trousseau, crapaudine de trousseau, planche à trousser principale. 4, fiche 16, Français, - trousseau
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-06-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Tire Manufacturing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 17, Anglais, template
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- templet 1, fiche 17, Anglais, templet
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A shaped pattern by which a surface is marked out. 1, fiche 17, Anglais, - template
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Fabrication des pneumatiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 17, Français, gabarit
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Instrument servant à délimiter une surface de gomme. 1, fiche 17, Français, - gabarit
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les données que l'on retrouve sur cette fiche sont utilisées dans une entreprise française de fabrication de pneumatiques. 1, fiche 17, Français, - gabarit
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-03-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
- Electronic Publishing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 18, Anglais, template
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A layout sheet or artwork with a series of parallel lines used for paste-up or as a guide for camera-ready copy. 2, fiche 18, Anglais, - template
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Although the free-hand creation of images might be appropriate for those users who are skilled in design, most users will appreciate the capabilities of using templates. 3, fiche 18, Anglais, - template
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Page layout software often refers to the layout grid as a template. 2, fiche 18, Anglais, - template
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
- Éditique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 18, Français, gabarit
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Modèle simple du tracé sur lequel on dispose les textes dans la mise en page. 2, fiche 18, Français, - gabarit
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
Série de lignes parallèles sur une feuille de mise en page ou de maquette guidant le collage et aidant à placer les originaux prêts à reproduire. 3, fiche 18, Français, - gabarit
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-07-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- building outline
1, fiche 19, Anglais, building%20outline
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- building restrictions 2, fiche 19, Anglais, building%20restrictions
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Dimensions and forms determined and imposed by the building regulations in a given place. 1, fiche 19, Anglais, - building%20outline
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 19, Français, gabarit
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
En urbanisme, le gabarit est l'ensemble des règlements locaux concernant les limites de dimensions que doivent respecter les édifices dans une zone donnée, par rapport à la voie publique : limites de hauteur (dite servitude non altius tollendi), reculement des bâtiments, saillies des balcons, corniches, avances de toitures, etc. 2, fiche 19, Français, - gabarit
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación (Urbanismo)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- gálibo
1, fiche 19, Espagnol, g%C3%A1libo
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-09-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- gage
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 20, Français, gabarit
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Tissage du coton. 2, fiche 20, Français, - gabarit
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Riveting (Metals)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 21, Anglais, template
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
template: term standardized by ISO. Aerospace rivets. 2, fiche 21, Anglais, - template
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Rivetage (Métallurgie)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 21, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 21, Français, gabarit
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
gabarit : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 21, Français, - gabarit
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-11-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- template 1, fiche 22, Anglais, template
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- rack 1, fiche 22, Anglais, rack
nom
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 22, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 22, Français, gabarit
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Sorte de cadre en bois de 1 m sur 2 m employé en mesurage du bois cordé afin d'évaluer approximativement le volume par échantillonnage. 1, fiche 22, Français, - gabarit
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le terme "gabarit" apparaît dans le volume "Méthode de mesurage des bois", publié par le ministère des Forêts du Québec. 1, fiche 22, Français, - gabarit
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1991-12-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- overhead and side clearance 1, fiche 23, Anglais, overhead%20and%20side%20clearance
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- side and overhead clearance 1, fiche 23, Anglais, side%20and%20overhead%20clearance
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 23, Français, gabarit
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1991-06-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Clothing (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- grade
1, fiche 24, Anglais, grade
nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
... a standard or regular grade denotes the same change between any two sizes in the nest ... 1, fiche 24, Anglais, - grade
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 24, Français, gabarit
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Dimension, forme déterminée ou imposée d'avance. 1, fiche 24, Français, - gabarit
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1989-11-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- die-out
1, fiche 25, Anglais, die%2Dout
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 25, Français, gabarit
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- découpe 2, fiche 25, Français, d%C3%A9coupe
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Dimension, forme déterminée ou imposée d'avance 1, fiche 25, Français, - gabarit
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1989-09-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Construction Tools
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- camber board 1, fiche 26, Anglais, camber%20board
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Tool for easy check of camber. 1, fiche 26, Anglais, - camber%20board
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Outils (Construction)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 26, Français, gabarit
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1987-12-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Orthopedic Surgery
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- jig
1, fiche 27, Anglais, jig
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Whiteside Ortholock total knee system is a non-cemented design that utilizes an intermedullary jig system. The primary advantage is a single reference point that is utilized in all bone cuts thus enhancing consistent jig alignment and orientation of the prosthesis. 1, fiche 27, Anglais, - jig
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Chirurgie orthopédique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 27, Français, gabarit
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
(...) Ce temps, qui peut être le premier dans l'acte chirurgical ou qui peut au contraire survenir plus tard après la coupe distale, ce qui est normal lorsque l'on voit que certains gabarits correspondent uniquement à un plan possédant des repères (...), ne fait pas intervenir la mise en tension des ligaments. 1, fiche 27, Français, - gabarit
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1987-01-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 28, Anglais, template
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 28, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 28, Français, gabarit
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA-Opérations aériennes. 2, fiche 28, Français, - gabarit
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- pattern 1, fiche 29, Anglais, pattern
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Sheet-metal worker, general - Makes, installs and repairs a variety of sheet-metal articles by hand and machine: selects sheet metal and marks it out according to drawings and other specifications; cuts metal using pattern or template as guide ... (ICTP 68, 8-73) 1, fiche 29, Anglais, - pattern
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 29, Français, gabarit
nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
(...) utilisé (...) comme modèle pour l'usinage d'une série de pièces (ex. : gabarit de copiage). Le gabarit est en tôle,souvent en acier spécial (tôle bleue). 1, fiche 29, Français, - gabarit
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
gabarit : terme uniformisé par le CN 1, fiche 29, Français, - gabarit
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1983-09-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- template
1, fiche 30, Anglais, template
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- profile 1, fiche 30, Anglais, profile
correct, nom
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Use the pallet template (...) when building up pallets to standard contour. 1, fiche 30, Anglais, - template
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 30, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 30, Français, gabarit
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Appareil métallique monté sur roulettes et employé lors de la constitution des palettes. Son armature intérieure sert à déterminer la forme et les dimensions qui permettront d'introduire les palettes dans l'avion sans les bloquer contre les parois des cabines ou des soutes. (D'après INSTRUCTIONS TRANSPORT, Air France). 1, fiche 30, Français, - gabarit
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1980-05-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- norm diagram 1, fiche 31, Anglais, norm%20diagram
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
the norm diagram does establish the maximum size load that can be safely transported without any special restraints. LATR 77, II-268, 2686; CUIC 502. 1, fiche 31, Anglais, - norm%20diagram
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 31, Français, gabarit
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1978-02-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Postal Service
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- master chart 1, fiche 32, Anglais, master%20chart
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Postes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- gabarit 1, fiche 32, Français, gabarit
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Renseignement tiré d'une circulaire administrative du ministère des Affaires extérieures intitulée "Code et normes des postes du Canada: 7aa. 1, fiche 32, Français, - gabarit
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Postal Regulations and Legislation
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- letter gauge 1, fiche 33, Anglais, letter%20gauge
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Postes)
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- gabarit 1, fiche 33, Français, gabarit
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :