TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
débit [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- discharge
1, fiche 1, Anglais, discharge
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- flow rate 2, fiche 1, Anglais, flow%20rate
correct, uniformisé
- rate of flow 3, fiche 1, Anglais, rate%20of%20flow
correct, uniformisé
- flow 4, fiche 1, Anglais, flow
correct, voir observation, nom
- output 5, fiche 1, Anglais, output
nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The volume of liquid flowing through a cross-section in a unit time. 6, fiche 1, Anglais, - discharge
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
According to the Glossary: Water and Wastewater Control Engineering, by the American Public Health Association, "discharge" can be the flow or the rate of flow from a canal or conduit. 7, fiche 1, Anglais, - discharge
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
discharge: term standardized by ISO. 7, fiche 1, Anglais, - discharge
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
flow rate; rate of flow: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 7, fiche 1, Anglais, - discharge
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 1, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Volume de liquide qui s'écoule à travers une section par unité de temps. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
débit : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
débit : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- caudal
1, fiche 1, Espagnol, caudal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- gasto 2, fiche 1, Espagnol, gasto
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cantidad de fluido líquido o gaseoso que sale en un segundo por el orificio de un recipiente o por un vertedero practicado en su borde superior. 3, fiche 1, Espagnol, - caudal
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-09-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Government Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- debit
1, fiche 2, Anglais, debit
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- charge 2, fiche 2, Anglais, charge
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An entry [on the left side of an account] recording the acquisition of, or addition to, an asset, the incurring of an expense, or the reduction or elimination of a liability, owners' equity or revenue. 3, fiche 2, Anglais, - debit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Compare to "credit." 4, fiche 2, Anglais, - debit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Comptabilité publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 2, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- imputation 2, fiche 2, Français, imputation
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Somme enregistrée du côté gauche d'un compte au titre soit d'un actif ou d'une charge, soit d'une diminution d'un passif, des capitaux propres ou d'un produit d'exploitation. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Contabilidad pública
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- imputación
1, fiche 2, Espagnol, imputaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Afectación de una operación a la cuenta, al servicio o a la función a que pertenecen. 1, fiche 2, Espagnol, - imputaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Debit
1, fiche 3, Anglais, Debit
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6783-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Debit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Débit
1, fiche 3, Français, D%C3%A9bit
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6783-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - D%C3%A9bit
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Road Traffic
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- flow
1, fiche 4, Anglais, flow
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- volume 2, fiche 4, Anglais, volume
correct
- traffic volume 3, fiche 4, Anglais, traffic%20volume
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... the number of vehicles observed in a given time period. 3, fiche 4, Anglais, - flow
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Volume is based on an actual count and expressed as vehicles. 3, fiche 4, Anglais, - flow
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
flow: term proposed by the World Road Association. 4, fiche 4, Anglais, - flow
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Circulation routière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 4, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- débit de circulation 2, fiche 4, Français, d%C3%A9bit%20de%20circulation
correct, nom masculin
- débit routier 3, fiche 4, Français, d%C3%A9bit%20routier
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Quantité de véhicules dénombrés sur une section de route pendant un temps donné. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le débit d'une route est souvent exprimé en unités de voitures particulières (u.v.p.). Il se calcule en accordant une valeur numérique à chaque type de véhicule. Une moto, par exemple, peut valoir 0,5, une voiture 1,0 et un camion 1,5. 3, fiche 4, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
débit : terme et définition recommandés par l'OQLF. 4, fiche 4, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
débit : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 5, fiche 4, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tránsito vial
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- intensidad del tráfico
1, fiche 4, Espagnol, intensidad%20del%20tr%C3%A1fico
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- volumen de tráfico 2, fiche 4, Espagnol, volumen%20de%20tr%C3%A1fico
correct, nom masculin
- volumen de circulación 3, fiche 4, Espagnol, volumen%20de%20circulaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Número de vehículos que pasan en la unidad de tiempo por una línea trazada en el punto de muestreo. 1, fiche 4, Espagnol, - intensidad%20del%20tr%C3%A1fico
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
volumen de tráfico; volumen de circulación: Términos utilizados por la Asociación Mundial de la Carretera. 4, fiche 4, Espagnol, - intensidad%20del%20tr%C3%A1fico
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Bioengineering
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- throughput capability
1, fiche 5, Anglais, throughput%20capability
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - throughput%20capability
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Technique biologique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 5, Français, d%C3%A9bit
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- rate of circulation
1, fiche 6, Anglais, rate%20of%20circulation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- circulation rate 1, fiche 6, Anglais, circulation%20rate
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 6, Anglais, - rate%20of%20circulation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 6, Français, d%C3%A9bit
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 6, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-09-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Scientific Research Equipment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- product flow
1, fiche 7, Anglais, product%20flow
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 7, Anglais, - product%20flow
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 7, Français, d%C3%A9bit
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 7, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-05-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Oral Presentations
- Psychology of Communication
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- speed of speaking
1, fiche 8, Anglais, speed%20of%20speaking
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- speaking rate 2, fiche 8, Anglais, speaking%20rate
correct
- speech rate 3, fiche 8, Anglais, speech%20rate
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... number of syllables uttered per minute of elapsed time. 3, fiche 8, Anglais, - speed%20of%20speaking
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The speed of speaking should be adjusted to the complexity of the material and the experience of the learners. 1, fiche 8, Anglais, - speed%20of%20speaking
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Exposés et communications orales
- Psychologie de la communication
Fiche 8, La vedette principale, Français
- débit de parole
1, fiche 8, Français, d%C3%A9bit%20de%20parole
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- débit de la parole 2, fiche 8, Français, d%C3%A9bit%20de%20la%20parole
correct, nom masculin
- débit 3, fiche 8, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Manière d'énoncer, de réciter (quant à la rapidité); vitesse, rythme d'élocution. 3, fiche 8, Français, - d%C3%A9bit%20de%20parole
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Notre débit de parole peut parfois nous jouer de mauvais tours et réduire la communication avec l'auditoire. Si notre débit est trop lent, la réceptivité de l'auditoire qui est plus rapide, risque de provoquer chez beaucoup de participants une évasion à partir d'un mot clé qui aura provoqué en eux une réaction en chaîne. [...] Inversement, si notre débit de parole est trop rapide, il n'y aura pas dispersion de l'auditoire au début, mais ce sera au prix d'une fatigue plus grande qui provoquera la dispersion par la suite. 1, fiche 8, Français, - d%C3%A9bit%20de%20parole
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Presentaciones orales
- Psicología de la comunicación
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- velocidad de habla
1, fiche 8, Espagnol, velocidad%20de%20habla
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- debit item
1, fiche 9, Anglais, debit%20item
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Amount charged to an account. 2, fiche 9, Anglais, - debit%20item
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Compare to "credit item." 3, fiche 9, Anglais, - debit%20item
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 9, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Somme portée au débit d'un compte. 1, fiche 9, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- adeudo
1, fiche 9, Espagnol, adeudo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- cargo 2, fiche 9, Espagnol, cargo
correct, nom masculin
- débito 2, fiche 9, Espagnol, d%C3%A9bito
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Cantidad cargada en la cuenta de un cliente, con motivo de una deuda de éste originada por una transacción comercial o financiera. 1, fiche 9, Espagnol, - adeudo
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
adeudo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 9, Espagnol, - adeudo
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-10-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Hydrology and Hydrography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- discharge
1, fiche 10, Anglais, discharge
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- rate of flow 2, fiche 10, Anglais, rate%20of%20flow
correct
- stream flow 2, fiche 10, Anglais, stream%20flow
- stream discharge 3, fiche 10, Anglais, stream%20discharge
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Volume of water flowing through a cross-section of a waterway per unit time. 4, fiche 10, Anglais, - discharge
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- flow rate
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 10, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- débit d'eau 2, fiche 10, Français, d%C3%A9bit%20d%27eau
correct, nom masculin
- débit liquide d'un cours d'eau 3, fiche 10, Français, d%C3%A9bit%20liquide%20d%27un%20cours%20d%27eau
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Volume d'eau qui traverse une section transversale d'un cours d'eau par unité de temps. 4, fiche 10, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le débit liquide d'un cours d'eau est la quantité d'eau qui s'écoule en une section donnée pendant l'unité de temps. 3, fiche 10, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[...] le débit s'exprime ordinairement en mètres cubes par seconde. 2, fiche 10, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- caudal
1, fiche 10, Espagnol, caudal
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- aforo 1, fiche 10, Espagnol, aforo
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Volumen de agua por unidad de tiempo que pasa a través de una sección transversal de una corriente de agua. 2, fiche 10, Espagnol, - caudal
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
El aforo de los líquidos y de los gases corrientes puede efectuarse de numerosas y muy variadas maneras: en los ríos y canales se mide la velocidad del agua con molinetes y se multiplica por el perfil o acción transversal de la corriente. 3, fiche 10, Espagnol, - caudal
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-08-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Helicopters (Military)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- flow rate
1, fiche 11, Anglais, flow%20rate
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
flow rate: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 2, fiche 11, Anglais, - flow%20rate
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 11, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
débit : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 2, fiche 11, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-10-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Sales (Marketing)
- The Product (Marketing)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- outlet
1, fiche 12, Anglais, outlet
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- outlet store 2, fiche 12, Anglais, outlet%20store
correct
- business outlet 3, fiche 12, Anglais, business%20outlet
correct
- sales outlet 4, fiche 12, Anglais, sales%20outlet
correct
- point of sale 3, fiche 12, Anglais, point%20of%20sale
correct
- distributive outlet 5, fiche 12, Anglais, distributive%20outlet
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A place of business for retailing goods. 6, fiche 12, Anglais, - outlet
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Vente
- Produit (Commercialisation)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- point de vente
1, fiche 12, Français, point%20de%20vente
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- débit 2, fiche 12, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Endroit où l'on écoule une marchandise; établissement ou partie d'un établissement consacré à la vente de marchandises appartenant généralement à une catégorie ou à une spécialité déterminée. 3, fiche 12, Français, - point%20de%20vente
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
- Ventas (Comercialización)
- Producto (Comercialización)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- punto de venta
1, fiche 12, Espagnol, punto%20de%20venta
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Lugar físico donde culmina el proceso de comercialización de un producto o de un servicio. Generalmente, con esta expresión se hace referencia al comercio minorista (tienda, oficina bancaria, etc.) 2, fiche 12, Espagnol, - punto%20de%20venta
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-05-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Operating Systems (Software)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- throughput
1, fiche 13, Anglais, throughput
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- thruput 2, fiche 13, Anglais, thruput
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A measure of the amount of work performed by a data processing system over a given period of time. 3, fiche 13, Anglais, - throughput
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
throughput: term standardized by ISO and CSA. 4, fiche 13, Anglais, - throughput
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
throughput: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 13, Anglais, - throughput
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 13, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- débit de traitement 2, fiche 13, Français, d%C3%A9bit%20de%20traitement
correct, nom masculin
- vitesse 3, fiche 13, Français, vitesse
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la quantité de travail accomplie par un système informatique durant une période donnée. 4, fiche 13, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
débit : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 5, fiche 13, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
débit : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 13, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- caudal
1, fiche 13, Espagnol, caudal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
caudal: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 13, Espagnol, - caudal
Fiche 14 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- throughput
1, fiche 14, Anglais, throughput
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
measure of the amount of work performed by a computer system over a given period of time 1, fiche 14, Anglais, - throughput
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Example: Number of jobs per day. 1, fiche 14, Anglais, - throughput
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
throughput: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 14, Anglais, - throughput
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 14, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
mesure de la quantité de travail accomplie par un ordinateur durant une période donnée 1, fiche 14, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Le nombre de travaux par jour. 1, fiche 14, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
débit : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 14, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-06-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Reprography
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- copy speed
1, fiche 15, Anglais, copy%20speed
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
With a copy speed of 40 copies per minute and Automatic Duplexing, you'll cut your copy time and expenses! 1, fiche 15, Anglais, - copy%20speed
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Reprographie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 15, Français, d%C3%A9bit
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le copieur SmartTouch Plus C850, muni d'une gamme complète de caractéristiques, est destiné au segment 5, soit le marché des copieurs pour volume élevé. L'appareil copie 81 pages à la minute et maintient ce débit élevé pendant tout le tirage [...] 2, fiche 15, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-04-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- flow rate
1, fiche 16, Anglais, flow%20rate
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
(IV therapy) 1, fiche 16, Anglais, - flow%20rate
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Injections, tubages et transfusions (Médecine)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 16, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le débit est directement proportionnel à la hauteur de la colonne de liquide [...] au diamètre de la tubulure [...] Le débit est inversement proportionnel à la longueur de la tubulure [...] à la viscosité du liquide. 2, fiche 16, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
(intraveinothérapie) 3, fiche 16, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Inyecciones, intubación y transfusiones (Medicina)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- velocidad de flujo
1, fiche 16, Espagnol, velocidad%20de%20flujo
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-02-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Internet and Telematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- throughput
1, fiche 17, Anglais, throughput
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The number of data bits contained in a block ... successfully transferred in one direction across a section per unit time. 2, fiche 17, Anglais, - throughput
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Internet et télématique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 17, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Nombre de bits de données contenus dans un bloc [...] avec transfert réussi, dans un seul sens, à travers cette section par unité de temps. 2, fiche 17, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones de telecomunicaciones
- Internet y telemática
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- caudal de tráfico
1, fiche 17, Espagnol, caudal%20de%20tr%C3%A1fico
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Número de los bits de datos contenidos en un bloque ... efectivamente transferidos en un sentido a través de una sección por unidad de tiempo. 2, fiche 17, Espagnol, - caudal%20de%20tr%C3%A1fico
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-12-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- sawing pattern
1, fiche 18, Anglais, sawing%20pattern
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The ordered sequence of cuts, in any plane, (to be) followed in sawing up a piece of timber. 2, fiche 18, Anglais, - sawing%20pattern
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 18, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 18, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- mode de débit 1, fiche 18, Français, mode%20de%20d%C3%A9bit
correct, nom masculin
- plan de débit 2, fiche 18, Français, plan%20de%20d%C3%A9bit
correct, nom masculin
- schéma de débit 2, fiche 18, Français, sch%C3%A9ma%20de%20d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Ordre dans lequel se suivent (ou peuvent se suivre) les opérations de division et redivision dans les différents modes de sciage en long pour une grume. 1, fiche 18, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Aserradura de la madera
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- esquema de despiece
1, fiche 18, Espagnol, esquema%20de%20despiece
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Oil Production
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- flow rate
1, fiche 19, Anglais, flow%20rate
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
... the residual permeability is only a weak function of the flow rate of the polymer solution. 1, fiche 19, Anglais, - flow%20rate
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Production pétrolière
Fiche 19, La vedette principale, Français
- vitesse de circulation
1, fiche 19, Français, vitesse%20de%20circulation
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- débit 2, fiche 19, Français, d%C3%A9bit
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le comportement rhéologique des solutions de polymères est complexe. [...] leur viscosité augmente quand la vitesse de circulation augmente [...] 1, fiche 19, Français, - vitesse%20de%20circulation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Loans
- Banking
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- charge
1, fiche 20, Anglais, charge
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
the amount debited to a client's account. 2, fiche 20, Anglais, - charge
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Before the passage of the Consumer Credit Protection Act, the liability of credit cardholders for charges made on lost or stolen cards was virtually unlimited. The cardholder was held liable for all charges made prior to the time when the issuer received written notice that the card was lost or stolen. 1, fiche 20, Anglais, - charge
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
Fiche 20, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 20, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un crédit a été accordé, les achats effectués par carte sont portés au débit d'un compte spécial; [...] 2, fiche 20, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Operaciones bancarias
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- cargo
1, fiche 20, Espagnol, cargo
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- débito 1, fiche 20, Espagnol, d%C3%A9bito
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Productivity and Profitability
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- output
1, fiche 21, Anglais, output
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The output of the machine is 70 packages/min. 1, fiche 21, Anglais, - output
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Filter output. 2, fiche 21, Anglais, - output
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Productivité et rentabilité
- Techniques industrielles
Fiche 21, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 21, Français, d%C3%A9bit
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Quarries
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- jointing
1, fiche 22, Anglais, jointing
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- splitting 2, fiche 22, Anglais, splitting
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
In quarrying, the process of cutting true to specified sizes and shapes, and with smooth unchipped edges. 1, fiche 22, Anglais, - jointing
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Carrières
Fiche 22, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 22, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Manière dont se fragmente une roche. 2, fiche 22, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- flow
1, fiche 23, Anglais, flow
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 23, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- flow 1, fiche 23, Français, flow
anglicisme, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Caractéristique principale du rappeur (outre la qualité et la pertinence de ses textes). 1, fiche 23, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Le débit ne doit pas seulement être rapide pour bien qualifier un rappeur. Ce dernier doit également bien prononcer ses mots et conserver une mélodie adaptée à la musique qui l'accompagne. Quand toutes ces caractéristiques sont bien observées, on peut dire d'un rappeur qu'il possède un bon débit, un bon «flow». 2, fiche 23, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- capacity
1, fiche 24, Anglais, capacity
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- screen capacity 2, fiche 24, Anglais, screen%20capacity
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
In ore dressing, the capacity of a screen is the measure of the amount of material that can be screened in a given time, and is measured in tons per square foot per hour per millimeter of aperture. 1, fiche 24, Anglais, - capacity
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- capacity of a screen
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- capacité
1, fiche 24, Français, capacit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- capacité d'un crible 1, fiche 24, Français, capacit%C3%A9%20d%27un%20crible
correct, nom féminin
- débit 2, fiche 24, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin
- débit d'un crible 2, fiche 24, Français, d%C3%A9bit%20d%27un%20crible
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[...] quantité de minerai passant à travers le crible. 1, fiche 24, Français, - capacit%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le nombre de mailles carrées par unité de surface criblante étant inversement proportionnel au carré de la maille, et la capacité du crible exprimée en grains passant au travers étant proportionnelle au cube de la maille, il en résulte que le poids des grains passant par unité de temps à travers un crible est proportionnel à la largeur de la maille. On exprime donc les capacités en tonnes/mètre carré/heure/millimètre d'ouverture. 1, fiche 24, Français, - capacit%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
[...] dans l'industrie les capacités sont exprimées en quantité de minerai alimentée au crible. 1, fiche 24, Français, - capacit%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-05-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- flow
1, fiche 25, Anglais, flow
nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 25, Anglais, - flow
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 25, Français, d%C3%A9bit
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 25, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-11-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Airfields
- Airport Runways and Areas
- Air Traffic Control
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- acceptance rate 1, fiche 26, Anglais, acceptance%20rate
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The number of successful landings per unit of time. 1, fiche 26, Anglais, - acceptance%20rate
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Aérodromes
- Pistes et aires d'aéroport
- Circulation et trafic aériens
Fiche 26, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 26, Français, d%C3%A9bit
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- capacité d'accueil 2, fiche 26, Français, capacit%C3%A9%20d%27accueil
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les capacités d'accueil des aéroports n'ont pas suivi la progression du trafic aérien. 3, fiche 26, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-07-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- discharge
1, fiche 27, Anglais, discharge
nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 27, La vedette principale, Français
- déversement
1, fiche 27, Français, d%C3%A9versement
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- débit 1, fiche 27, Français, d%C3%A9bit
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1998-06-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Oral Presentations
- Psychology of Communication
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- delivery
1, fiche 28, Anglais, delivery
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The act or manner of giving a speech.... 2, fiche 28, Anglais, - delivery
Record number: 28, Textual support number: 2 DEF
Manner of utterance or enunciation in public speaking.... 3, fiche 28, Anglais, - delivery
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
"Delivery," in relation to a lecture, includes delivery by means of any mechanical instrument. 4, fiche 28, Anglais, - delivery
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Exposés et communications orales
- Psychologie de la communication
Fiche 28, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 28, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Manière de lire, de réciter, de prononcer. 2, fiche 28, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le débit d'un orateur. Avoir un bon débit, le débit facile, lent, rapide, fatigant, saccadé. 3, fiche 28, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Un conférencier qui a un débit lent, rapide, ennuyeux. 3, fiche 28, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Par rapport à une conférence, s'entend notamment du débit à l'aide d'un instrument mécanique quelconque. 4, fiche 28, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1994-11-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Coal Preparation
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- mass flow
1, fiche 29, Anglais, mass%20flow
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
(in bunkers): When all the contents of a bunker are in motion, such that there is substantially uniform velocity of flow across the whole cross-section of the material. 1, fiche 29, Anglais, - mass%20flow
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 29, Anglais, - mass%20flow
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Préparation des charbons
Fiche 29, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 29, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
(dans les réservoirs) : Instant où tout le contenu d'un réservoir est en mouvement et où l'on a une vitesse réellement uniforme sur toute la section du matériau. 1, fiche 29, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 29, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1992-12-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- emission rate
1, fiche 30, Anglais, emission%20rate
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Of a given radiation source, the number of particles of given type and energy leaving the source per unit time. 2, fiche 30, Anglais, - emission%20rate
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO and ANSI. 3, fiche 30, Anglais, - emission%20rate
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 30, Français, d%C3%A9bit
nom masculin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Pour une source radioactive déterminée, nombre de particules de type et d'énergie donnés, qui quittent la source durant une unité de temps. 1, fiche 30, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 30, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1990-12-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Long-Distance Pipelines
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- throughput
1, fiche 31, Anglais, throughput
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Net quantity of fluid delivered by any pipeline over a given period. 2, fiche 31, Anglais, - throughput
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Pipeline throughput is usually measured by positive-displacement flowmeters. 3, fiche 31, Anglais, - throughput
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 4, fiche 31, Anglais, - throughput
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Canalisations à grande distance
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 31, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Quantité de gaz, de liquide ou de boue qui peut être introduite et acheminée par pipeline pendant une période donnée. 2, fiche 31, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le diamètre d'une canalisation est déterminé, en fonction du débit des produits à acheminer, de leur viscosité et de leur densité, par les lois de pertes de charge, de façon à réaliser un compromis économique entre le nombre et la puissance des stations de pompage ou de compression à installer et l'importance de l'investissement total à réaliser. 3, fiche 31, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l'ONGC. 4, fiche 31, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1986-11-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Pumps
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- delivery
1, fiche 32, Anglais, delivery
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The volume of fluid discharged by a pump in a given time, usually expressed in gallons per minute (gpm). 1, fiche 32, Anglais, - delivery
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Pompes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 32, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[...] quantité de liquide qu'une pompe peut fournir par unité de temps, à une vitesse d'entraînement donnée. 1, fiche 32, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1986-05-26
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Food Industries
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- flux
1, fiche 33, Anglais, flux
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The volume of material passing through the membrane per unit time per membrane area and is expressed as gal./sq. ft./day. This study enables prediction of membrane performance [in membrane filtration systems]. 1, fiche 33, Anglais, - flux
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Industrie de l'alimentation
Fiche 33, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 33, Français, d%C3%A9bit
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le débit chutait de façon importante en début d'ultrafiltration de 50 à 35 lh - 1m - 2m sur l'équipement SFEC pour les pressions entrée/sortie de 4/3 bars, et de 40 à 25 hl - 1m - 2m sur l'équipement ROMICON pour des pressions de 1,5/05, puis 2/1 bars, puis se stabilisait. 1, fiche 33, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1986-03-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 34, Français, d%C3%A9bit
nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 34, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1985-08-02
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- output
1, fiche 35, Anglais, output
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- output flow 1, fiche 35, Anglais, output%20flow
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
(pump). 2, fiche 35, Anglais, - output
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 35, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 35, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1985-08-02
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- delivery rate 1, fiche 36, Anglais, delivery%20rate
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 36, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 36, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :