TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
P [38 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Arithmetic and Number Theory
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- quadrillion
1, fiche 1, Anglais, quadrillion
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- thousand billion 2, fiche 1, Anglais, thousand%20billion
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The number represented as one followed by 15 zeros ... 3, fiche 1, Anglais, - quadrillion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
quadrillion: short scale. 4, fiche 1, Anglais, - quadrillion
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
thousand billion: designation formerly used in the United Kingdom's traditional long scale numbering system. 4, fiche 1, Anglais, - quadrillion
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Arithmétique et théorie des nombres
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mille-billions
1, fiche 1, Français, mille%2Dbillions
correct, nom masculin, invariable
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mille billions 2, fiche 1, Français, mille%20billions
correct, nom masculin, invariable
- billiard 3, fiche 1, Français, billiard
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mille-billions; mille billions; billiard : échelle longue. 4, fiche 1, Français, - mille%2Dbillions
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
billiard : terme passé dans l'usage mais qui est critiqué selon certains auteurs. 4, fiche 1, Français, - mille%2Dbillions
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-06-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Tactics
- Land Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- release point
1, fiche 2, Anglais, release%20point
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RP 1, fiche 2, Anglais, RP
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In patrolling, a control point established by the patrol commander between the objective rendezvous and the vantage point, through which patrol elements may move prior to and following actions at the objective. 1, fiche 2, Anglais, - release%20point
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
release point; RP: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 2, Anglais, - release%20point
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Forces terrestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- point de dislocation
1, fiche 2, Français, point%20de%20dislocation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- P de D 1, fiche 2, Français, P%20de%20D
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans le cadre de patrouilles, point de contrôle établi par le commandant de la patrouille, entre le rendez-vous à l'objectif et le point d'observation, par lequel doivent passer les éléments de la patrouille avant et après les actions menées à l'objectif. 1, fiche 2, Français, - point%20de%20dislocation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
point de dislocation; P de D : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 2, Français, - point%20de%20dislocation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Paradrop and Airdrop
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- release point
1, fiche 3, Anglais, release%20point
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- RP 2, fiche 3, Anglais, RP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- rel P 3, fiche 3, Anglais, rel%20P
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In air transport, a point on the ground directly above which the first paratroop or cargo item is airdropped. 4, fiche 3, Anglais, - release%20point
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
release point; RP: designations and definition standardized by NATO. 5, fiche 3, Anglais, - release%20point
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
release point; rel P: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 3, Anglais, - release%20point
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parachutage et largage
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 3, La vedette principale, Français
- point de largage
1, fiche 3, Français, point%20de%20largage
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- RP 2, fiche 3, Français, RP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- P de L 3, fiche 3, Français, P%20de%20L
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En transport aérien, point au sol à la verticale duquel le largage du premier parachutiste ou de la cargaison commence. 4, fiche 3, Français, - point%20de%20largage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
point de largage; RP : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 5, fiche 3, Français, - point%20de%20largage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
point de largage; P de L : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 3, Français, - point%20de%20largage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Lanzamiento aéreo y por paracaídas
- Paracaidismo, parapente y vuelo con ala delta
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- punto de lanzamiento
1, fiche 3, Espagnol, punto%20de%20lanzamiento
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En transporte aéreo, punto del terreno, sobre el que se lanza el primer paracaidista o la primera carga. 1, fiche 3, Espagnol, - punto%20de%20lanzamiento
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-09-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- handover line
1, fiche 4, Anglais, handover%20line
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- HL 2, fiche 4, Anglais, HL
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- hand-over line 3, fiche 4, Anglais, hand%2Dover%20line
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A control feature, preferably following easily defined terrain features, at which responsibility for the conduct of combat operations is passed from one force to another. 4, fiche 4, Anglais, - handover%20line
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
handover line: term and definition standardized by NATO. 5, fiche 4, Anglais, - handover%20line
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
handover line; HL: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 4, Anglais, - handover%20line
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ligne de recueil
1, fiche 4, Français, ligne%20de%20recueil
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- LR 2, fiche 4, Français, LR
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ligne de passation 3, fiche 4, Français, ligne%20de%20passation
correct, nom féminin, uniformisé
- L de P 3, fiche 4, Français, L%20de%20P
correct, nom féminin, uniformisé
- ligne de transfert 4, fiche 4, Français, ligne%20de%20transfert
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ligne de contrôle suivant de préférence des points marquants du terrain et sur laquelle la responsabilité pour la conduite du combat est transmise d'une formation à une autre. 5, fiche 4, Français, - ligne%20de%20recueil
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ligne de recueil : terme et définition normalisés par l'OTAN. 6, fiche 4, Français, - ligne%20de%20recueil
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
ligne de recueil; LR : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 4, Français, - ligne%20de%20recueil
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
ligne de passation; L de P : terme et forme abrégée uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 6, fiche 4, Français, - ligne%20de%20recueil
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- línea de zona de acción
1, fiche 4, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20zona%20de%20acci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Línea, que a ser posible debe seguir puntos característicos bien identificados en el terreno, en la que cambia la responsabilidad de la conducción de las operaciones de combate de una fuerza a otra. 1, fiche 4, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20zona%20de%20acci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-02-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Logistics
- Land Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- release point
1, fiche 5, Anglais, release%20point
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- RP 2, fiche 5, Anglais, RP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- rel P 3, fiche 5, Anglais, rel%20P
correct, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In road movements, a well-defined point on a route at which the elements composing a column return under the authority of their respective commanders, each one of these elements continuing its movement towards its own appropriate destination. 4, fiche 5, Anglais, - release%20point
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
release point; RP: designations and definition standardized by NATO. 5, fiche 5, Anglais, - release%20point
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
release point; rel P: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 5, Anglais, - release%20point
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Logistique militaire
- Forces terrestres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- point de dislocation
1, fiche 5, Français, point%20de%20dislocation
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- RP 2, fiche 5, Français, RP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- P de D 3, fiche 5, Français, P%20de%20D
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En mouvements terrestres, point bien défini sur un itinéraire à partir duquel les éléments composant une colonne reviennent sous l'autorité de leurs commandements respectifs, chacun de ces éléments poursuivant son mouvement vers sa destination propre. 4, fiche 5, Français, - point%20de%20dislocation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
point de dislocation; RP : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 5, fiche 5, Français, - point%20de%20dislocation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
point de dislocation; P de D : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 5, Français, - point%20de%20dislocation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Logística militar
- Ejército de tierra
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- punto de dislocación
1, fiche 5, Espagnol, punto%20de%20dislocaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En movimientos por carretera, punto bien definido sobre la ruta en el que los elementos que componen la columna quedan bajo la autoridad de sus jefes respectivos, continuando su movimiento hacia su propio destino. 1, fiche 5, Espagnol, - punto%20de%20dislocaci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-06-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Electric Power Distribution
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- active power
1, fiche 6, Anglais, active%20power
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- real power 2, fiche 6, Anglais, real%20power
correct, uniformisé
- true power 3, fiche 6, Anglais, true%20power
correct, vieilli
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The mean value, taken over one period, of the instantaneous power. 4, fiche 6, Anglais, - active%20power
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
active power; real power: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 6, Anglais, - active%20power
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Distribution électrique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- puissance active
1, fiche 6, Français, puissance%20active
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- puissance réelle 2, fiche 6, Français, puissance%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Valeur moyenne, sur une période, de la puissance instantanée. 3, fiche 6, Français, - puissance%20active
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
P : La puissance active [...] est notée P et est exprimée en watt (W). 2, fiche 6, Français, - puissance%20active
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
puissance active : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 6, Français, - puissance%20active
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Electrotecnia
- Distribución de energía eléctrica
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- potencia activa
1, fiche 6, Espagnol, potencia%20activa
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Promedio de los valores sucesivos por los que pasa la potencia en un circuito de corriente alterna que se obtiene multiplicando la potencia aparente por el factor de potencia. 1, fiche 6, Espagnol, - potencia%20activa
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- included
1, fiche 7, Anglais, included
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- I 1, fiche 7, Anglais, I
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- piqué 2, fiche 7, Anglais, piqu%C3%A9
correct, voir observation, adjectif
- P 3, fiche 7, Anglais, P
correct
- P 3, fiche 7, Anglais, P
- imperfect 4, fiche 7, Anglais, imperfect
voir observation
- I 5, fiche 7, Anglais, I
voir observation
- I 5, fiche 7, Anglais, I
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A grade category, at the low end of the GIA (Gemological Institute of America) clarity scale, assigned to diamonds with prominent eye-visible inclusions, or those which may affect the stone's durability. 6, fiche 7, Anglais, - included
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The lowest clarity grades on the scale (indicated by P for Piqué) refer to inclusions that can be seen by an experienced grader with the naked eye. Depending on the importance of the characteristics, P1, P2 and P3 are distinguished. 7, fiche 7, Anglais, - included
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Use of "P" or "Piqué" is recommended by Scandinavian Diamond Nomenclature (Scan. D.N.), 1970, instead of "I" or "Imperfect," with sub-grades P1, P2 and P3 for stones weighing 0.50 ct. or more. 8, fiche 7, Anglais, - included
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
I (included) in the GIA (Gemological Institute of America) system corresponds to P (piqué) in the IDC (International Diamond Council) and HRD (Hoge Raad voor Diamant) system. 9, fiche 7, Anglais, - included
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- piqué
1, fiche 7, Français, piqu%C3%A9
adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Degré inférieur de l'échelle de pureté, dans le système du GIA (Gemological Institute of America), attribué aux diamants qui comportent des inclusions évidentes à l'œil nu, ou des inclusions pouvant nuire à la durabilité du diamant. 3, fiche 7, Français, - piqu%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les diamants qui font partie de la catégorie «I» comportent des inclusions qui sont évidentes pour un œil exercé à 10x, et que l'on peut souvent voir à l'œil nu en examinant la pierre de face; ces inclusions diminuent sérieusement la solidité et la stabilité de la pierre, ou elles sont si nombreuses, qu'elles affectent la limpidité et la brillance du diamant. 2, fiche 7, Français, - piqu%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La lettre I (piqué) du système du GIA (Gemological Institute of America) correspond à la lettre P (piqué) du système IDC-HRD (International Diamond Council-Hoge Raad voor Diamant). 3, fiche 7, Français, - piqu%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-10-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- IT Security
- Encryption and Decryption
- Banking
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- key parity
1, fiche 8, Anglais, key%20parity
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- P 1, fiche 8, Anglais, P
correct, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An indication that a plain text key conforms to the specification for odd parity. 1, fiche 8, Anglais, - key%20parity
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
key parity; P: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 8, Anglais, - key%20parity
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
- Banque
Fiche 8, La vedette principale, Français
- parité de clé
1, fiche 8, Français, parit%C3%A9%20de%20cl%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- P 1, fiche 8, Français, P
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Indique que la clé, avant son chiffrement, est de parité impaire. 1, fiche 8, Français, - parit%C3%A9%20de%20cl%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
parité de clé; P : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 8, Français, - parit%C3%A9%20de%20cl%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-07-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Probability (Statistics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- probability
1, fiche 9, Anglais, probability
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- P 2, fiche 9, Anglais, P
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- probability of occurrence 3, fiche 9, Anglais, probability%20of%20occurrence
correct, Québec, normalisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A measure of the chance of an event or incident happening. 4, fiche 9, Anglais, - probability
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Expert systems have generally avoided probability and used confidence factors instead. Some systems, however, use a modified version of Bayesian probability theory to calculate the likelihood of various outcomes. Contrast with certainty. 5, fiche 9, Anglais, - probability
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
probability: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 6, fiche 9, Anglais, - probability
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
probability; probability of occurrence: terms standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 7, fiche 9, Anglais, - probability
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Probabilités (Statistique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- probabilité
1, fiche 9, Français, probabilit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- P 2, fiche 9, Français, P
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
- probabilité d'occurrence 3, fiche 9, Français, probabilit%C3%A9%20d%27occurrence
correct, nom féminin, Québec, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la possibilité qu'un événement ou un incident se produise. 4, fiche 9, Français, - probabilit%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La probabilité d'un événement est le rapport du nombre de cas favorables à cet événement au nombre total des possibilités. 5, fiche 9, Français, - probabilit%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Cette [notion] basée sur l'analyse combinatoire, utile dans de nombreux cas simples, n'est plus applicable lorsque les cas possibles se présentent en nombre infini. Il faut alors recourir à la notion d'espace probabilisable, ou mesurable, et à l'algèbre d'événements. 6, fiche 9, Français, - probabilit%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
probabilité : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 7, fiche 9, Français, - probabilit%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
probabilité; probabilité d'occurrence : termes normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 8, fiche 9, Français, - probabilit%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Probabilité d'une occurrence, d'un espace probabilisable/probabilisé, d'une variable aléatoire, d'un événement. 6, fiche 9, Français, - probabilit%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 PHR
Algèbre, axiome de probabilité, calcul des probabilités, convergence en probabilité, densité, espace, formule, loi, mesure, théorème, théorie de la probabilité, théorie des probabilités. 6, fiche 9, Français, - probabilit%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 3 PHR
Probabilité composée, conditionnelle, logarithmique-laplacienne, mathématique, nulle, totale, zéro. 6, fiche 9, Français, - probabilit%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 4 PHR
Faible, forte probabilité. 6, fiche 9, Français, - probabilit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Probabilidad (Estadística)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- probabilidad
1, fiche 9, Espagnol, probabilidad
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Medida de la expectación, certeza o posibilidad de que se produzca un acontecimiento. 2, fiche 9, Espagnol, - probabilidad
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La probabilidad es un número entre 0 (acontecimiento imposible) y 1 (acontecimiento seguro), que se expresa frecuentemente como un porcentaje. 2, fiche 9, Espagnol, - probabilidad
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
probabilidad: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 9, Espagnol, - probabilidad
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-04-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- payload
1, fiche 10, Anglais, payload
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- PL 2, fiche 10, Anglais, PL
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- pay load 3, fiche 10, Anglais, pay%20load
- P 3, fiche 10, Anglais, P
voir observation
- load capacity 4, fiche 10, Anglais, load%20capacity
- net load 4, fiche 10, Anglais, net%20load
- net tonnage 4, fiche 10, Anglais, net%20tonnage
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The load, in addition to its unladen weight, that a vehicle is designed to transport under specified conditions of operation. 5, fiche 10, Anglais, - payload
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The load may include people, materiel and/or equipment. 5, fiche 10, Anglais, - payload
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
... the symbol P denotes the maximum pay load of the container under test. 3, fiche 10, Anglais, - payload
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
payload; PL: term, abbreviation and definition standardized by NATO. 6, fiche 10, Anglais, - payload
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- pay-load
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- charge utile
1, fiche 10, Français, charge%20utile
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CU 2, fiche 10, Français, CU
correct, nom féminin
- P 3, fiche 10, Français, P
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Charge en sus de son poids à vide qu'un véhicule est capable d'emporter pour une mission donnée. 4, fiche 10, Français, - charge%20utile
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La charge peut comprendre des personnes, des matériels ou des équipements. 4, fiche 10, Français, - charge%20utile
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Est exprimée en effectifs, poids au volume. 4, fiche 10, Français, - charge%20utile
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
charge utile : terme uniformisé par le CN. 5, fiche 10, Français, - charge%20utile
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
charge utile : terme et définition normalisés par l'OTAN. 6, fiche 10, Français, - charge%20utile
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- carga útil
1, fiche 10, Espagnol, carga%20%C3%BAtil
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Carga (expresada en toneladas de carga o equipo, galones de líquido o número de pasajeros) que puede transportar un vehículo bajo ciertas condiciones de funcionamiento, añadido a su tara. 1, fiche 10, Espagnol, - carga%20%C3%BAtil
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-04-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- pico-
1, fiche 11, Anglais, pico%2D
correct, préfixe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- micromicro- 2, fiche 11, Anglais, micromicro%2D
à éviter, préfixe, vieilli
- uu 2, fiche 11, Anglais, uu
à éviter, vieilli
- uu 2, fiche 11, Anglais, uu
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
SI [International System of Units] prefix, one trillionth; 10 [to the minus twelfth power]. 1, fiche 11, Anglais, - pico%2D
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The symbol for "pico-" is a lower case "p"; the upper case "P" is the symbol for "peta-." 3, fiche 11, Anglais, - pico%2D
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
micromicro-; uu: deprecated. 2, fiche 11, Anglais, - pico%2D
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
The obsolete symbol "uu" was usually seen written with two lower case Greek letters "mu." 3, fiche 11, Anglais, - pico%2D
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pico-
1, fiche 11, Français, pico%2D
correct, préfixe
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Préfixe qui, placé devant une unité, la divise par un billion, soit par 10 [à la douzième puissance]. 1, fiche 11, Français, - pico%2D
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le symbole de «pico-» est le «p» minuscule; le «P» majuscule est le symbole de «peta-». 2, fiche 11, Français, - pico%2D
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- pico
1, fiche 11, Espagnol, pico
correct, préfixe
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Prefijo [...] que antepuesto al nombre de una unidad la divide por un billón. 1, fiche 11, Espagnol, - pico
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-03-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- phosphorus
1, fiche 12, Anglais, phosphorus
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The chemical element of atomic number 15, a poisonous and combustible non-metal ... 1, fiche 12, Anglais, - phosphorus
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The correct spelling for the noun denoting the chemical element is "phosphorus," while the adjective is spelled "phosphorous." 1, fiche 12, Anglais, - phosphorus
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- phosphore
1, fiche 12, Français, phosphore
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Élément [non-métal] de symbole P, de numéro atomique 15, de masse atomique 30,97. 1, fiche 12, Français, - phosphore
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-01-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- polar air mass
1, fiche 13, Anglais, polar%20air%20mass
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- P 2, fiche 13, Anglais, P
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- polar air 3, fiche 13, Anglais, polar%20air
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A mass of air which has laid over high latitudes for several days and which, therefore, has become fairly cold, at least in the lower levels. 4, fiche 13, Anglais, - polar%20air%20mass
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- polar airmass
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 13, La vedette principale, Français
- masse d'air polaire
1, fiche 13, Français, masse%20d%27air%20polaire
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- P 2, fiche 13, Français, P
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- air polaire 3, fiche 13, Français, air%20polaire
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Masse d'air qui a séjourné à de hautes latitudes pendant plusieurs jours et qui, par suite, est devenue relativement froide, au moins dans les basses couches. 4, fiche 13, Français, - masse%20d%27air%20polaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- masa de aire polar
1, fiche 13, Espagnol, masa%20de%20aire%20polar
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- aire polar 2, fiche 13, Espagnol, aire%20polar
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Masa de aire que ha permanecido durante varios días sobre las latitudes altas y que, por lo tanto, está relativamente fría, por lo menos en sus niveles inferiores. 3, fiche 13, Espagnol, - masa%20de%20aire%20polar
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-09-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Electric Currents
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- resistivity
1, fiche 14, Anglais, resistivity
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- electrical resistivity 2, fiche 14, Anglais, electrical%20resistivity
correct
- specific resistance 3, fiche 14, Anglais, specific%20resistance
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The tendency of a material to oppose the flow of an electric current. 4, fiche 14, Anglais, - resistivity
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[Resistivity is] the reciprocal of the conductivity. 5, fiche 14, Anglais, - resistivity
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The unit is the ohm meter. 4, fiche 14, Anglais, - resistivity
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
resistivity: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 6, fiche 14, Anglais, - resistivity
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Courants (Électrocinétique)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- résistivité
1, fiche 14, Français, r%C3%A9sistivit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- résistivité électrique 2, fiche 14, Français, r%C3%A9sistivit%C3%A9%20%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
- résistance spécifique 3, fiche 14, Français, r%C3%A9sistance%20sp%C3%A9cifique
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Propriété d'un milieu caractérisant la difficulté à y faire passer un courant électrique [...] 4, fiche 14, Français, - r%C3%A9sistivit%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L'étude de la résistivité des sols permet d'en déterminer avec une certaine précision la composition géologique. 3, fiche 14, Français, - r%C3%A9sistivit%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Elle est exprimée en ohms-mètre et son inverse est la conductivité. 5, fiche 14, Français, - r%C3%A9sistivit%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
résistivité : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 5, fiche 14, Français, - r%C3%A9sistivit%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Corriente eléctrica
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- resistividad eléctrica
1, fiche 14, Espagnol, resistividad%20el%C3%A9ctrica
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- resistividad 2, fiche 14, Espagnol, resistividad
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Resistencia de un conductor de 1 cm de longitud y 1 cm² de sección. 1, fiche 14, Espagnol, - resistividad%20el%C3%A9ctrica
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-02-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Optical Glass
- Electromagnetic Radiation
- Optics
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- polarizing efficiency
1, fiche 15, Anglais, polarizing%20efficiency
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The property of a polarizing filter or ocular, describing the proportion of the transmitted light that is polarized. 1, fiche 15, Anglais, - polarizing%20efficiency
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
This is usually expressed as a percentage ... 1, fiche 15, Anglais, - polarizing%20efficiency
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Polarization efficiency can also be determined by measuring the transmittance of two pieces of polarizing material in series in unpolarized light ... 1, fiche 15, Anglais, - polarizing%20efficiency
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
P: This symbol is italicized. 2, fiche 15, Anglais, - polarizing%20efficiency
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
polarizing efficiency; P: term, symbol and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 15, Anglais, - polarizing%20efficiency
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- polarising efficiency
- polarization efficiency
- polarisation efficiency
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Verres d'optique
- Rayonnements électromagnétiques
- Optique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- efficacité de la polarisation
1, fiche 15, Français, efficacit%C3%A9%20de%20la%20polarisation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Propriété d'un filtre polarisant ou d'un oculaire, décrivant la proportion de la lumière transmise qui est polarisée. 1, fiche 15, Français, - efficacit%C3%A9%20de%20la%20polarisation
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Elle est généralement exprimée en pourcentage [...] 1, fiche 15, Français, - efficacit%C3%A9%20de%20la%20polarisation
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
L'efficacité de la polarisation peut aussi être déterminée par mesurage du facteur de transmission de deux éléments du matériau polarisant en série dans une lumière non polarisée [...] 1, fiche 15, Français, - efficacit%C3%A9%20de%20la%20polarisation
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
P : Ce symbole s'écrit en italique. 2, fiche 15, Français, - efficacit%C3%A9%20de%20la%20polarisation
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
efficacité de la polarisation; P : terme, symbole et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 15, Français, - efficacit%C3%A9%20de%20la%20polarisation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-04-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- oil/water distribution ratio
1, fiche 16, Anglais, oil%2Fwater%20distribution%20ratio
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- oil/water distribution coefficient 2, fiche 16, Anglais, oil%2Fwater%20distribution%20coefficient
correct
- coefficient of oil/water distribution 3, fiche 16, Anglais, coefficient%20of%20oil%2Fwater%20distribution
correct
- oil/water partition coefficient 4, fiche 16, Anglais, oil%2Fwater%20partition%20coefficient
voir observation
- partition coefficient 5, fiche 16, Anglais, partition%20coefficient
voir observation
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the solubility of a chemical in an oil to its solubility in water. 7, fiche 16, Anglais, - oil%2Fwater%20distribution%20ratio
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Lipid soluble substances can enter a cell by dissolving in the lipid portion of the membrane and diffusing through it. The greater the lipid solubility, the more readily a molecule will pass through the membrane, i.e., the greater will be the flux for a given concentration difference. The oil-water partition coefficient (solubility in oil/solubility in water) gives a useful measure of lipid solubility. 4, fiche 16, Anglais, - oil%2Fwater%20distribution%20ratio
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The coefficient of oil/water distribution [is] also called the partition coefficient (abbreviated as P) ... The P value is typically presented as a logarithm of P (log P). It indicates how easily a chemical can be absorbed into or stored in fatty tissues in the body. The P value is also used to help determine the fate of the chemical in the environment through its tendency to partition into the water, soil and living organisms. 8, fiche 16, Anglais, - oil%2Fwater%20distribution%20ratio
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
partition coefficient: this term is not recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry and should not be used as a synonym for "distribution coefficient" or "distribution ratio." 1, fiche 16, Anglais, - oil%2Fwater%20distribution%20ratio
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- rapport de distribution huile-eau
1, fiche 16, Français, rapport%20de%20distribution%20huile%2Deau
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- coefficient de distribution huile-eau 2, fiche 16, Français, coefficient%20de%20distribution%20huile%2Deau
correct, nom masculin
- coefficient de répartition huile/eau 3, fiche 16, Français, coefficient%20de%20r%C3%A9partition%20huile%2Feau
nom masculin
- coefficient de partition huile/eau 4, fiche 16, Français, coefficient%20de%20partition%20huile%2Feau
voir observation, nom masculin
- coefficient de partage 5, fiche 16, Français, coefficient%20de%20partage
voir observation, nom masculin
- coefficient de partition 7, fiche 16, Français, coefficient%20de%20partition
à éviter
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre la solubilité d'une substance dans l'huile et sa solubilité dans l'eau. 8, fiche 16, Français, - rapport%20de%20distribution%20huile%2Deau
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le coefficient est donné sous forme de logarithme de P (log P). 6, fiche 16, Français, - rapport%20de%20distribution%20huile%2Deau
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Le coefficient de partage peut aider à comprendre dans quelle mesure une substance est absorbée par le corps ou s'y accumule. Ce coefficient aide aussi à comprendre les effets de la substance chimique sur le milieu. 6, fiche 16, Français, - rapport%20de%20distribution%20huile%2Deau
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
coefficient de partage : Cette expression n'est pas recommandée [par l'union internationale de chimie pure et appliquée] et elle ne doit pas être utilisée comme synonyme de [...] coefficient de distribution. 9, fiche 16, Français, - rapport%20de%20distribution%20huile%2Deau
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
On devrait appliquer le terme partage, mais pas nécessairement toujours, à la distribution d'une seule espèce chimique bien définie entre deux phases. 9, fiche 16, Français, - rapport%20de%20distribution%20huile%2Deau
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
L'usage de l'oblique au lieu du trait d'union est à éviter. L'oblique oppose deux éléments alors que le trait d'union les lie. 10, fiche 16, Français, - rapport%20de%20distribution%20huile%2Deau
Record number: 16, Textual support number: 6 OBS
rapport de distribution : terme recommandé par l'Union internationale de chimie pure et appliquée. 1, fiche 16, Français, - rapport%20de%20distribution%20huile%2Deau
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente de partición aceite/agua
1, fiche 16, Espagnol, coeficiente%20de%20partici%C3%B3n%20aceite%2Fagua
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Empíricamente la liposolubilidad de una sustancia puede determinarse midiendo su coeficiente de partición aceite/agua (ß), el cual muestra cómo se reparte una sustancia cuando esta se pone en contacto con una mezcla aceite/agua. 1, fiche 16, Espagnol, - coeficiente%20de%20partici%C3%B3n%20aceite%2Fagua
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[Hay] dos tipos de emulsiones agua-aceite [...] conocidas como aceite-en-agua (o/w) y agua-en-aceite (w/o). Las emulsiones o/w se refieren a aceite disperso en agua y las emulsiones w/o se refieren a agua dispersa en el aceite. 2, fiche 16, Espagnol, - coeficiente%20de%20partici%C3%B3n%20aceite%2Fagua
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Protective Clothing
- Clothing (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- small
1, fiche 17, Anglais, small
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- S 1, fiche 17, Anglais, S
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- small size 1, fiche 17, Anglais, small%20size
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 17, Anglais, - small
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vêtements de protection
- Vêtements (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- grandeur petite 1, fiche 17, Français, grandeur%20petite
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 17, Français, - petite
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- run
1, fiche 18, Anglais, run
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- R 2, fiche 18, Anglais, R
correct, voir observation
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- course 3, fiche 18, Anglais, course
correct, voir observation
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The basic scoring unit of the game made each time a base runner reaches home plate safely and credited to that player and to his team in statistical records. 4, fiche 18, Anglais, - run
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
The score made by a player who, advancing from batter to runner, touches first, second, third, and home bases in that order without being put out. 5, fiche 18, Anglais, - run
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
(A run) may occur in a number of ways, including a home run, a run batted in on a hit, walk, or sacrifice, or a runner scoring from third on a squeeze, walk, or passed ball. 6, fiche 18, Anglais, - run
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball game at the Stade olympique, on september 2002: R - run(s). 2, fiche 18, Anglais, - run
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- runs
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 18, La vedette principale, Français
- point
1, fiche 18, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- P 2, fiche 18, Français, P
correct, voir observation
Fiche 18, Les synonymes, Français
- course 3, fiche 18, Français, course
correct, voir observation, nom féminin
- tour terminé 4, fiche 18, Français, tour%20termin%C3%A9
voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Unité de marque d'un match qui est accordée à une équipe chaque fois qu'un coureur croise le marbre. 5, fiche 18, Français, - point
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
EUROPE. Réussir le tour complet, c'est gagner la course; la victoire revient à l'équipe dont les joueurs ont totalisé le plus grand nombre de courses. 3, fiche 18, Français, - point
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : P - point(s). 2, fiche 18, Français, - point
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- carrera
1, fiche 18, Espagnol, carrera
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- carreras
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-04-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Accommodation (Military)
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Authorization for Project
1, fiche 19, Anglais, Authorization%20for%20Project
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- A for P 1, fiche 19, Anglais, A%20for%20P
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
CFHA 102: Code of a form used by the Canadian Forces Housing Agency 2, fiche 19, Anglais, - Authorization%20for%20Project
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
- Logement (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Autorisation de projet
1, fiche 19, Français, Autorisation%20de%20projet
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- A de P 1, fiche 19, Français, A%20de%20P
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
ALFC 102 : code d'un formulaire de l’Agence de logement des Forces canadiennes 2, fiche 19, Français, - Autorisation%20de%20projet
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Terme extrait des Lignes de conduite de l'Agence de logement des Forces canadiennes pour la gestion des logements. 2, fiche 19, Français, - Autorisation%20de%20projet
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2010-09-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Pollutants
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- phosphorus
1, fiche 20, Anglais, phosphorus
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A nonmetallic element of the nitrogen group, which is group V of the periodic system. 2, fiche 20, Anglais, - phosphorus
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Phosphorus is concentrated in the deep ocean from the dissolution of sinking organisms. 3, fiche 20, Anglais, - phosphorus
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Phosphorus occurs in minerals as phosphates and in all living matter. Used in the manufacture of matches and incendiary bombs. Symbol, P. 2, fiche 20, Anglais, - phosphorus
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
phosphorus: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 4, fiche 20, Anglais, - phosphorus
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Agents de pollution
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- phosphore
1, fiche 20, Français, phosphore
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Non-métal, deuxième élément de la colonne VB du tableau des éléments. 2, fiche 20, Français, - phosphore
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le phosphore sert à la fabrication des allumettes et [...] à la synthèse de l'acide phosphorique [et constitue] un élément fertilisant majeur indispensable aux végétaux [...]. Élément chimique d'importance biologique essentielle, [il] existe sous différentes formes dans l'organisme vivant. 2, fiche 20, Français, - phosphore
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Dans la nature, la source initiale du phosphore est la roche mère. 2, fiche 20, Français, - phosphore
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Le phosphore peut être un polluant important des eaux continentales quand il est rejeté en excès dans les milieux où il est la cause de l'eutrophisation. 2, fiche 20, Français, - phosphore
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
phosphore : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 3, fiche 20, Français, - phosphore
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Agentes contaminantes
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- fósforo
1, fiche 20, Espagnol, f%C3%B3sforo
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Elemento no metálico, n.° atomico 15, de aspecto semejante a la cera, muy venenoso, de olor peculiar, muy combustible, y fluorescente; se emplea, por ejemplo, en la fabricación de cerillas. 2, fiche 20, Espagnol, - f%C3%B3sforo
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Símbolo : P. 2, fiche 20, Espagnol, - f%C3%B3sforo
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-04-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Optics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- optical path
1, fiche 21, Anglais, optical%20path
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The path followed by a ray of light through an optical system. 2, fiche 21, Anglais, - optical%20path
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Optique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- parcours optique
1, fiche 21, Français, parcours%20optique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
- p 2, fiche 21, Français, p
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Distance parcourue dans la solution absorbante par un rayon lumineux monochromatique entre son entrée (incidence) et sa sortie (émergence). [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 2, fiche 21, Français, - parcours%20optique
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
parcours optique; p : terme et abréviation normalisés par l'AFNOR. 3, fiche 21, Français, - parcours%20optique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2009-07-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- purpure
1, fiche 22, Anglais, purpure
correct, voir observation, adjectif
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- P 2, fiche 22, Anglais, P
correct, adjectif
- Purp 2, fiche 22, Anglais, Purp
adjectif
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
In the language of blazonry, said of the colour purple. 2, fiche 22, Anglais, - purpure
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Purpure a fess couped bretessed and voided within an orle embattled outward Or. 3, fiche 22, Anglais, - purpure
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
In blazonry, adjectives describing tinctures are written with an initial capital letter. 2, fiche 22, Anglais, - purpure
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- pourpre
1, fiche 22, Français, pourpre
correct, voir observation, adjectif, invariable
Fiche 22, Les abréviations, Français
- P 2, fiche 22, Français, P
correct, adjectif
- Po 2, fiche 22, Français, Po
correct, adjectif
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Dans la langue du blason, se dit de la couleur violacée. 2, fiche 22, Français, - pourpre
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
De pourpre à une fasce alésée, bretessée, vidée, enclose dans un orle crénelé, le tout d'or. 3, fiche 22, Français, - pourpre
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Dans le blason, l'adjectif de couleur est toujours précédé de la préposition «de». 2, fiche 22, Français, - pourpre
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-10-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- poor
1, fiche 23, Anglais, poor
correct, voir observation, adjectif, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- P 1, fiche 23, Anglais, P
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The snow stability rating in the alpine is poor. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, fiche 23, Anglais, - poor
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A stability rating taken from the Snow Stability Rating System. [It indicates that:] snowpack is mostly unstable. Natural avalanches in areas with specific terrain features or certain snowpack characteristics [is expected]. Avalanches may be triggered by light loads in many areas with sufficiently steep slopes. 1, fiche 23, Anglais, - poor
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
poor; P: term and abbreviation officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, fiche 23, Anglais, - poor
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- faible
1, fiche 23, Français, faible
correct, voir observation, adjectif, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
- P 1, fiche 23, Français, P
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La stabilité de la neige est cotée faible dans la zone alpine. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 23, Français, - faible
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Indice tiré du tableau des Indices de stabilité de la neige. [L'indice indique :] un manteau neigeux faiblement stabilisé. Des avalanches naturelles prévues en fonction de caractéristiques précises du terrain ou de certaines caractéristiques du manteau neigeux. Des déclenchements d'avalanches possibles sous l'effet de faibles surcharges en de nombreux endroits où la pente est suffisamment raide. 1, fiche 23, Français, - faible
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
faible; P : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, fiche 23, Français, - faible
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- purpure
1, fiche 24, Anglais, purpure
correct, voir observation, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- P 1, fiche 24, Anglais, P
correct, nom
- Purp 2, fiche 24, Anglais, Purp
nom
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
In the language of blazonry, the colour purple. 2, fiche 24, Anglais, - purpure
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
In heraldry, tinctures are written with an initial capital letter. 2, fiche 24, Anglais, - purpure
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
In a black and white illustration of a coat of arms, Purpure is depicted by diagonal lines from upper right to lower left. 2, fiche 24, Anglais, - purpure
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
The seven main tinctures in blazonry are Or, Argent, Azure, Gules, Purpure, Sable and Vert. 2, fiche 24, Anglais, - purpure
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- pourpre
1, fiche 24, Français, pourpre
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- P 1, fiche 24, Français, P
correct, nom masculin
- Po 2, fiche 24, Français, Po
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Couleur violacée dans la langue du blason. 2, fiche 24, Français, - pourpre
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Dans un dessin noir et blanc d'armoiries, le pourpre est représenté par des hachures diagonales de droite à gauche par rapport à l'axe de l'écu. 2, fiche 24, Français, - pourpre
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Les sept principaux émaux héraldiques sont : l'or, l'argent, l'azur, le gueules, le pourpre, le sable et le sinople. 2, fiche 24, Français, - pourpre
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-07-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- peta-
1, fiche 25, Anglais, peta%2D
correct, préfixe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- P 1, fiche 25, Anglais, P
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A prefix in the SI (International System of Units) meaning 10 to the fifteenth power or one quadrillion (1 with 15 zeroes). 2, fiche 25, Anglais, - peta%2D
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
petajoule; petaoctet. 2, fiche 25, Anglais, - peta%2D
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- peta
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- péta-b
1, fiche 25, Français, p%C3%A9ta%2Db
correct, préfixe
Fiche 25, Les abréviations, Français
- P 1, fiche 25, Français, P
correct
Fiche 25, Les synonymes, Français
- peta- 2, fiche 25, Français, peta%2D
correct, préfixe
- P 2, fiche 25, Français, P
correct
- P 2, fiche 25, Français, P
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Préfixe qui multiplie l'unité devant laquelle il est placé par 10 à la puissance quinze ou un quatrillion (1 000 000 000 000 000). 3, fiche 25, Français, - p%C3%A9ta%2Db
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
pétajoule; pétaseconde. 3, fiche 25, Français, - p%C3%A9ta%2Db
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- péta
- peta
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- 1,4-
1, fiche 26, Anglais, 1%2C4%2D
correct, préfixe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- para- 2, fiche 26, Anglais, para%2D
ancienne désignation, voir observation, préfixe
- p- 1, fiche 26, Anglais, p%2D
voir observation, préfixe
- p- 1, fiche 26, Anglais, p%2D
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
ortho: A prefix meaning "straight ahead"; "meta" means "beyond"; "para" means "opposite". These prefixes are used in organic chemistry in naming disubstitution products derived from benzene in which the substituent atoms or radicals are located in certain definite positions on the benzene ring. This is illustrated in the diagram [not reproduced on this record], where A and B represent the substituent atoms or groups. When attached to adjoining carbon atoms, B is in the ortho position in respect to A (also called the 1,2-position). If B is located on the third carbon atom in respect to A, it is in the meta position (also called 1,3-); when B is attached to the opposite carbon atom, it is the para position (1,4). 3, fiche 26, Anglais, - 1%2C4%2D
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-", and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, fiche 26, Anglais, - 1%2C4%2D
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
In inorganic chemistry the prefix ortho- designates the most highly hydrated acid, or its salt, to contrast with the meta- or less hydrated acid or salt. 3, fiche 26, Anglais, - 1%2C4%2D
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- para
- p
- 1,3
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- 1,4-
1, fiche 26, Français, 1%2C4%2D
correct, préfixe
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- para- 2, fiche 26, Français, para%2D
ancienne désignation, voir observation, préfixe
- p- 1, fiche 26, Français, p%2D
voir observation, préfixe
- p- 1, fiche 26, Français, p%2D
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Préfixe qui s'applique aux dérivés du benzène disubstitués aux positions 1 et 4 et qui est employé également pour désigner des oligomères. 3, fiche 26, Français, - 1%2C4%2D
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, fiche 26, Français, - 1%2C4%2D
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- para
- p
- 1,4
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-10-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
- Orbital Stations
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- port
1, fiche 27, Anglais, port
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- P 2, fiche 27, Anglais, P
correct, uniformisé
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- port side 3, fiche 27, Anglais, port%20side
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
port: The left-hand side of a [spaceship] looking forward. 4, fiche 27, Anglais, - port
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Orientation is described using the terms "forward", "aft", "port", "starboard", "zenith", and "nadir". There is a diagram of the ISS [International Space Station] in the instructions that depicts these axes. [Generally, the Russian modules are aft, and the European modules are/will be forward; "nadir" and "zenith" are, of course, "down" and "up," respectively.] 5, fiche 27, Anglais, - port
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
port; P: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, fiche 27, Anglais, - port
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- port-side
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
- Stations orbitales
Fiche 27, La vedette principale, Français
- bâbord
1, fiche 27, Français, b%C3%A2bord
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
- P 1, fiche 27, Français, P
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les synonymes, Français
- côté bâbord 2, fiche 27, Français, c%C3%B4t%C3%A9%20b%C3%A2bord
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La poutre et les panneaux solaires [sont] disposés en deux groupes Tribord S et Bâbord P [...] 1, fiche 27, Français, - b%C3%A2bord
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
bâbord; P : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 27, Français, - b%C3%A2bord
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- HVAC Distribution Systems
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- throw
1, fiche 28, Anglais, throw
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- T 2, fiche 28, Anglais, T
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The distance [in metres] from the center of the outlet to a point in the mixed air stream where the highest sustained velocity of the mixed air stream has been reduced to a specified level. 1, fiche 28, Anglais, - throw
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Distribution et évacuation (chauffage et conditionnement d'air)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- portée
1, fiche 28, Français, port%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- P 2, fiche 28, Français, P
correct, nom féminin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Distance horizontale [en mètres] parcourue par le flux d'air mélangé et mesurée entre l'axe vertical de la bouche de diffusion et le point où la vitesse terminale est tombée à une certaine valeur. 3, fiche 28, Français, - port%C3%A9e
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-09-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- small
1, fiche 29, Anglais, small
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- S 2, fiche 29, Anglais, S
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Small: not large; little ... 1, fiche 29, Anglais, - small
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- petit
1, fiche 29, Français, petit
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
- P 1, fiche 29, Français, P
correct
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Système de tailles pour vêtements. 1, fiche 29, Français, - petit
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-05-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- pula
1, fiche 30, Anglais, pula
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- P 2, fiche 30, Anglais, P
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
the basic monetary unit of Botswana. 3, fiche 30, Anglais, - pula
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Same spelling in singular and plural. 4, fiche 30, Anglais, - pula
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
BWP: standardized code for the representation of this currency. 4, fiche 30, Anglais, - pula
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 30, La vedette principale, Français
- pula
1, fiche 30, Français, pula
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- P 2, fiche 30, Français, P
correct
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire (Botswana). 1, fiche 30, Français, - pula
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : pula. 2, fiche 30, Français, - pula
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
BWP : code normalisé pour la représentation de cette monnaie. 3, fiche 30, Français, - pula
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- pula
1, fiche 30, Espagnol, pula
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
- P 1, fiche 30, Espagnol, P
correct
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Botswana. Unidad fraccionaria: 100 thebe. 1, fiche 30, Espagnol, - pula
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Plural: pula. 1, fiche 30, Espagnol, - pula
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-03-04
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- core protein
1, fiche 31, Anglais, core%20protein
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
As related to HIV: An integral protein of the virus composed of three units, p24, p15, and p18. 2, fiche 31, Anglais, - core%20protein
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- protéine du noyau
1, fiche 31, Français, prot%C3%A9ine%20du%20noyau
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- p 1, fiche 31, Français, p
correct, nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le génome viral du VIH comprend 3 gènes principaux soit le gag, le pol et l'env. Les glycoprotéines 120 et gp41 sont codées par le gène env tandis que le gène gag code les protéines du noyau telles les p55, p40, p24, p17, et p7; le gène pol code les protéines p66 et p51 (transcriptase inverse), p11 (protéase), et p32 (intégrase). Quoique toutes ces protéines virales du VIH, incluant le p24 et le gp41, sont très immunogéniques, la production d'anticorps dépendra de la charge virale et de la compétence immunitaire de l'hôte. 1, fiche 31, Français, - prot%C3%A9ine%20du%20noyau
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-01-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Planning and Architecture 1, fiche 32, Anglais, Planning%20and%20Architecture
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Planification et Architecture 1, fiche 32, Français, Planification%20et%20Architecture
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1995-03-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- poise
1, fiche 33, Anglais, poise
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- P 2, fiche 33, Anglais, P
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The unit of dynamic viscosity in the C.G.S. system, equal to one gramme per centimetre-second. 3, fiche 33, Anglais, - poise
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
In the International System of Units, [has been] replaced by the pascal-second (equal to 10 poises). Symbol P. 3, fiche 33, Anglais, - poise
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- poise
1, fiche 33, Français, poise
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- P 2, fiche 33, Français, P
correct
- Po 3, fiche 33, Français, Po
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Unité absolue de viscosité, égale à une dyne-seconde par centimètre carré. Nommée d'après le physicien Poiseuille. Le centipoise, un centième de poise, est une unité plus commode et celle généralement utilisée [...] 4, fiche 33, Français, - poise
Record number: 33, Textual support number: 2 DEF
Sous-multiple 10-1 du pascal par seconde. 5, fiche 33, Français, - poise
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le poise (P) et le centipoise (cP) ne doivent plus être utilisés (dans le système Si). L'unité de viscosité dynamique est le pascal-seconde (Pa.s). 1 poise = 0,1 Pa.s. (Source : CRIQ-1, 1982). 6, fiche 33, Français, - poise
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- poise
1, fiche 33, Espagnol, poise
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
- P 2, fiche 33, Espagnol, P
correct
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Unidad de viscosidad dinámica en el sistema cgs. Equivale a una dina-segundo por centímetro cuadrado. 3, fiche 33, Espagnol, - poise
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
un pascal-segundo es igual a 10 poises. 3, fiche 33, Espagnol, - poise
Fiche 34 - données d’organisme interne 1993-08-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
sample precision. 1, fiche 34, Anglais, - P
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 34, Anglais, - P
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 34, La vedette principale, Français
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
précision d'échantillon. 1, fiche 34, Français, - P
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 34, Français, - P
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1991-01-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Man-Made Construction Materials
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- permittivity
1, fiche 35, Anglais, permittivity
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- permittivity of a geotextile 2, fiche 35, Anglais, permittivity%20of%20a%20geotextile
correct
- cross-plane permeability 3, fiche 35, Anglais, cross%2Dplane%20permeability
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
For a geotextile, the volumetric flow rate of water per unit cross-section area, per unit head, under laminar flow conditions, in the normal direction through the fabric. 3, fiche 35, Anglais, - permittivity
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The Committee [on Geotextiles, Geomembranes, and Related Products] has defined permittivity of a geotextile as the volumetric flow rate of water per unit cross-sectional area per unit head under laminar flow conditions, in the normal direction through a geotextile.... Calculated using the Darcy equation, permittivity is actually the coefficient of permeability divided by fabric thickness.... Permittivity values provide a fair comparison of permeability between fabrics and also allow for calculation of a Darcy's coefficient of permeability if necessary. 2, fiche 35, Anglais, - permittivity
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Matériaux de construction artificiels
- Mécanique des sols
Fiche 35, La vedette principale, Français
- permittivité
1, fiche 35, Français, permittivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- P 2, fiche 35, Français, P
correct
Fiche 35, Les synonymes, Français
- permittivité du géotextile 3, fiche 35, Français, permittivit%C3%A9%20du%20g%C3%A9otextile
correct, nom féminin
- permittivité hydraulique du géotextile 3, fiche 35, Français, permittivit%C3%A9%20hydraulique%20du%20g%C3%A9otextile
correct, nom féminin
- perméance 3, fiche 35, Français, perm%C3%A9ance
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Drainage. Tous les géotextiles présents sur le marché ne sont pas en mesure de remplir cette fonction. Leur permittivité "P", c'est-à-dire leur aptitude à laisser percoler l'eau, devra être suffisante et compatible avec le milieu environnant pour ne pas opposer à l'eau venant du sol une résistance à la pénétration. 2, fiche 35, Français, - permittivit%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1986-08-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- peta-
1, fiche 36, Anglais, peta%2D
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- P 1, fiche 36, Anglais, P
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
SI prefix with a multiplication factor of 1 000 000 000 000 000 or 10 to the 15th power. 2, fiche 36, Anglais, - peta%2D
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Capital "P" is the symbol for "peta-"; not to be confused with the lower case "p" which represents "pico-". 2, fiche 36, Anglais, - peta%2D
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
The above information was derived from a table given under "prefixes and symbols (International System of Units)(SI)" in IEEE Standard Dictionary of Electrical and Electronic Terms, 1977, page 523. 2, fiche 36, Anglais, - peta%2D
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- peta-
1, fiche 36, Français, peta%2D
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
- P 1, fiche 36, Français, P
correct
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Préfixe SI (symb. : P) qui multiplie par [10 à la quinzième puissance] l'unité devant laquelle il est placé. 1, fiche 36, Français, - peta%2D
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le symbole de «peta-» est un «P» majuscule; le «p» minuscule est le symbole de «pico». 2, fiche 36, Français, - peta%2D
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1981-04-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Genetics
- The Skin
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- pattern 1, fiche 37, Anglais, pattern
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A design having the form of a loop or a whorl and usually situated between the subdigital triradii. Patterns are called P7, P9 and P11 according to their positions. 1, fiche 37, Anglais, - pattern
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
(XY-XO variety) The following discordances were noted: double loop on the right thumb in the XY subject and single ulnar loop in the XO, a pattern in space 7 on both hands in the XO, a pattern in space 9 of both hands in the XY subject and hypothenar radial loop on the left hand of the XO girl. 1, fiche 37, Anglais, - pattern
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Génétique
- Appareil cutané
Fiche 37, La vedette principale, Français
- pelote
1, fiche 37, Français, pelote
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Dessin en forme de boucle ou de tourbillon pouvant siéger entre les triradius sous-digitaux. Les pelotes sont appelées P7, P9 et P11 selon leur position. 1, fiche 37, Français, - pelote
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Sur les espaces inter-digitaux, les figures sont habituellement des boucles s'ouvrant dans l'espace inter-digital correspondant. Les figures sont appelées pelotes (P), P7, P9, P11 suivant leur position sur le 4e, 3e ou 2e espace inter-digital. 1, fiche 37, Français, - pelote
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1979-06-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- proportional
1, fiche 38, Anglais, proportional
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Proportional Control: Control action in which there is a continuous linear relation between the output and the input. 1, fiche 38, Anglais, - proportional
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 38, La vedette principale, Français
- proportionnel
1, fiche 38, Français, proportionnel
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
- P 2, fiche 38, Français, P
correct
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
On relève, (...) quand [la fraction période d'échantillonnage-sur-T] progresse de 1/10 en 1/10, une décroissance de Kp par rapport aux valeurs correspondantes de l'action proportionnelle prise seule. (Pour les systèmes continus, on sait par contre que la valeur optimale du gain reste identique quel que soit le mode de réglage P ou P.I.). 3, fiche 38, Français, - proportionnel
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :