TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
repère [49 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-02-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- register mark
1, fiche 1, Anglais, register%20mark
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- crossmark 2, fiche 1, Anglais, crossmark
correct
- mark 2, fiche 1, Anglais, mark
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The small crosses, guides or patterns placed on originals before reproduction to ensure register. 1, fiche 1, Anglais, - register%20mark
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 1, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- trait 2, fiche 1, Français, trait
correct, nom masculin
- marque 2, fiche 1, Français, marque
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Petit symbole ou trait, dans la marge, qui facilite la superposition des couleurs et l'imposition du document à imprimer. 2, fiche 1, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-05-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- station
1, fiche 2, Anglais, station
nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fuselage and engine. 2, fiche 2, Anglais, - station
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- station
1, fiche 2, Français, station
nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cote 2, fiche 2, Français, cote
nom féminin
- position 2, fiche 2, Français, position
nom féminin
- position repère 2, fiche 2, Français, position%20rep%C3%A8re
nom féminin
- repère 3, fiche 2, Français, rep%C3%A8re
nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La figure [...] illustre un avion dont la plage admissible de chargement est de 3 m. La limite avant est à 31 m et la limite arrière à 34 m du nez de l'avion. Les dimensions mesurées à partir du nez sont généralement appelées «stations», ou «cotes». position (repère) (du fuselage). 2, fiche 2, Français, - station
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
D'après la section Aéronautique, Secr. d'État, le mot «station» est un anglicisme qu'il conviendrait de remplacer par le terme français correct : position. Il est parfois nécessaire de préciser qu'il s'agit des positions repères du fuselage, le terme s'appliquant aussi aux ailes. 2, fiche 2, Français, - station
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
station; repère : termes uniformisés par le CUTA - Opérations aériennes. 4, fiche 2, Français, - station
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Reprography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- position indicator 1, fiche 3, Anglais, position%20indicator
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Reprographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 3, Français, rep%C3%A8re
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il existe des lecteurs spécialement aménagés pour déchiffrer les repères inscrits sur les microcopies... 1, fiche 3, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Mathematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mark
1, fiche 4, Anglais, mark
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- check mark 2, fiche 4, Anglais, check%20mark
correct
- flag 3, fiche 4, Anglais, flag
à éviter
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A symbol or symbols indicating the beginning or end of a field, word, item or set of data such as a file, record or block. 3, fiche 4, Anglais, - mark
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
mark: term and definition standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 4, fiche 4, Anglais, - mark
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mathématiques informatiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- marque
1, fiche 4, Français, marque
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- coche 2, fiche 4, Français, coche
correct, nom féminin
- repère 3, fiche 4, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Symbole ou groupe de symboles employé pour indiquer le début ou la fin d'une zone, d'un mot, d'un article ou d'un ensemble de données tel qu'un fichier, un enregistrement ou un bloc. 4, fiche 4, Français, - marque
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
marque : terme et définition normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 4, Français, - marque
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Matemáticas para computación
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- marca
1, fiche 4, Espagnol, marca
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-08-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Signals (Military)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fix
1, fiche 5, Anglais, fix
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A position determined from terrestrial, electronic, or astronomical data. [Definition standardized by NATO.] 2, fiche 5, Anglais, - fix
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fix: term standardized by NATO and the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 5, Anglais, - fix
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Télédétection
- Transmissions de campagne (Militaire)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- point
1, fiche 5, Français, point
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- repère 2, fiche 5, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
- position 3, fiche 5, Français, position
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Position déterminée à partir des données terrestres, électroniques ou astronomiques. [Définition normalisée par l'OTAN.] 4, fiche 5, Français, - point
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
point; repère : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 5, Français, - point
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
point : terme normalisé par l'OTAN. 5, fiche 5, Français, - point
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
repère : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 6, fiche 5, Français, - point
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Transmisiones de campaña (Militar)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- punto situado
1, fiche 5, Espagnol, punto%20situado
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Posición determinada mediante datos terrestres, electrónicos o astronómicos. 1, fiche 5, Espagnol, - punto%20situado
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- reference point
1, fiche 6, Anglais, reference%20point
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- witness point 2, fiche 6, Anglais, witness%20point
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[A point] used as an origin from which measurements are taken or to which measurements are referred. 4, fiche 6, Anglais, - reference%20point
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In addition to setting the monuments on the actual section or lot corners in the original survey, additional monuments known as witness points were within 5 chains (330 feet) of the monuments. These consist of bearing trees ... and bearing objects ... 5, fiche 6, Anglais, - reference%20point
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
reference point: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 6, Anglais, - reference%20point
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- point de référence
1, fiche 6, Français, point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- point de repère 2, fiche 6, Français, point%20de%20rep%C3%A8re
correct, nom masculin
- repère 2, fiche 6, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Objet ou endroit précis reconnu qui permet de se retrouver. 2, fiche 6, Français, - point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Si nous plaçons une «grille» sur notre levé et attribuons des coordonnées à l'un des principaux points de référence, nous allons créer ce qu'on appelle en arpentage un «système de coordonnées locales». Maintenant, nous pouvons déterminer l'emplacement de tous les autres points du levé par rapport à ce point principal. Pour ce faire, nous mesurons les angles horizontaux et les distances vers chaque point depuis un point de référence, puis nous calculons leurs coordonnées. 3, fiche 6, Français, - point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
point de référence : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 6, Français, - point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- repère lumineux
1, fiche 7, Français, rep%C3%A8re%20lumineux
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- repère 1, fiche 7, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Point lumineux précis servant à localiser ou à retrouver un emplacement. 2, fiche 7, Français, - rep%C3%A8re%20lumineux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-09-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Scientific Research Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- reference mark
1, fiche 8, Anglais, reference%20mark
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 8, Anglais, - reference%20mark
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 8, Français, rep%C3%A8re
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 8, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Scientific Research Equipment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- interval
1, fiche 9, Anglais, interval
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- marking 1, fiche 9, Anglais, marking
- interval marking 1, fiche 9, Anglais, interval%20marking
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 9, Anglais, - interval
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 9, Français, rep%C3%A8re
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- division 1, fiche 9, Français, division
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 9, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- calibration marking
1, fiche 10, Anglais, calibration%20marking
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 10, Français, rep%C3%A8re
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 10, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-09-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
- Air Navigation Aids
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- position mark 1, fiche 11, Anglais, position%20mark
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 11, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 11, Français, rep%C3%A8re
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-01-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- marker
1, fiche 12, Anglais, marker
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- check mark 2, fiche 12, Anglais, check%20mark
correct
- mark 3, fiche 12, Anglais, mark
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An aid to ensure accuracy of stride. 2, fiche 12, Anglais, - marker
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
No mark shall be placed on the runway, but competitors may place marks - supplied by the Organising Committee - at the side of the runway. 3, fiche 12, Anglais, - marker
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Visual cues (coloured peg, flag, ball on a stick) supplied by the Organising Committee and placed by the competitor to assist him in his run-up and take-off. A small handkerchief or similar object on the cross bar is used for sighting purposes. (Canadian Amateur Track and Field Association). 4, fiche 12, Anglais, - marker
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Terms usually used in the plural. 5, fiche 12, Anglais, - marker
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- markers
- check marks
- marks
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 12, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 12, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- marque 2, fiche 12, Français, marque
correct, nom féminin
- balise 3, fiche 12, Français, balise
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Indices fournis (piquets de couleurs, fanions, etc.) par le Comité Organisateur et posés par le (la) concurrent(e) pour l'aider dans sa course d'élan et dans son appel. Le(la) concurrent(e) peut placer des marques à côté de la piste d'élan. Un petit mouchoir ou objet similaire sur la barre est employé pour l'aider à la repérer. (Association canadienne d'athlétisme amateur. 4, fiche 12, Français, - rep%C3%A8re
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
L'éducateur place un repère sur la piste d'élan, à environ 7 à 8 mètres du bord de la fosse. 5, fiche 12, Français, - rep%C3%A8re
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
Après avoir contourné la balise, le sauteur peut changer de pied. 6, fiche 12, Français, - rep%C3%A8re
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 7, fiche 12, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- repères
- marques
- balises
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Cost Accounting
- Mathematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- benchmark
1, fiche 13, Anglais, benchmark
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A standard of calibration or correction. Example: Use of the U.S. Census of Population for correcting or updating many other statistical compilations and estimating procedures. 2, fiche 13, Anglais, - benchmark
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The National Bureau of Standards provides a series of benchmarks for units of weight and measure. 2, fiche 13, Anglais, - benchmark
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
- Mathématiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- étalon
1, fiche 13, Français, %C3%A9talon
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- référence 1, fiche 13, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Point ou norme de référence sur lequel se fondent les comparaisons entre données ou séries de données, notamment dans l'application de la technique de l'étalonnage. 1, fiche 13, Français, - %C3%A9talon
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
L'emprunt «benchmark» est parfois utilisé en français. 1, fiche 13, Français, - %C3%A9talon
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- point de référence
- point de repère
- repère
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad de costos
- Matemáticas
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- término de referencia
1, fiche 13, Espagnol, t%C3%A9rmino%20de%20referencia
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- modelo 1, fiche 13, Espagnol, modelo
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-03-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- pointer
1, fiche 14, Anglais, pointer
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The attitude indicator (also called the artificial horizon or the gyro horizon) provides the pilot with an artificial horizon as a means of reference when the natural horizon cannot be seen because of cloud, fog, rain or other obstructions to visibility ... The natural horizon is represented by a horizon bar on the face of the instrument. The attitude of the aircraft in relation to the horizon is indicated by a split bar or, on some instruments, by a miniature airplane. A pointer at the top indicates degrees of bank on an index scale graduated from 0° to 90° right or left. 1, fiche 14, Anglais, - pointer
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the "airplane pointer" on the heading indicator. 2, fiche 14, Anglais, - pointer
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 14, La vedette principale, Français
- pointeur
1, fiche 14, Français, pointeur
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- repère de l'assiette latérale 2, fiche 14, Français, rep%C3%A8re%20de%20l%27assiette%20lat%C3%A9rale
correct, nom masculin
- repère 3, fiche 14, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le gyroscope de l'horizon artificiel pivote dans un plan horizontal et préserve son orientation par rapport à l'horizon réel lorsque l'avion s'incline, monte ou descend. [...] Le pointeur situé au sommet de l'horizon artificiel se déplace le long d'une échelle graduée à 10, 20, 30, 60 et 90 degrés d'inclinaison latérale. Les lignes horizontales indiquent l'angle d'inclinaison de tangage de l'appareil, exprimée en degrés au-dessus ou en dessous de l'horizon. 1, fiche 14, Français, - pointeur
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Horizon artificiel. [...] L'horizon naturel est représenté par une barre horizontale sur la face de l'instrument. L'assiette relative de l'avion par rapport à l'horizon est indiquée à l'aide d'un avion stylisé ou d'une barre segmentée. Un repère localisé en haut de l'instrument indique le nombre de degrés d'inclinaison à gauche ou à droite grâce à une échelle graduée de 0° à 90°. 3, fiche 14, Français, - pointeur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-11-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- anatomical landmark
1, fiche 15, Anglais, anatomical%20landmark
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- landmark 2, fiche 15, Anglais, landmark
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An anatomical structure used as a point of orientation in locating other structures (as in surgical procedures). 2, fiche 15, Anglais, - anatomical%20landmark
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- repère anatomique
1, fiche 15, Français, rep%C3%A8re%20anatomique
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- point de repère anatomique 2, fiche 15, Français, point%20de%20rep%C3%A8re%20anatomique
correct, nom masculin
- repère 3, fiche 15, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le robot chirurgien [...] le chirurgien [peut] retrouver les éléments anatomiques du cerveau grâce aux repères radioopaques. 3, fiche 15, Français, - rep%C3%A8re%20anatomique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-01-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Pregnancy
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- point of direction 1, fiche 16, Anglais, point%20of%20direction
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- denominator 1, fiche 16, Anglais, denominator
- point of reference 1, fiche 16, Anglais, point%20of%20reference
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
In breech presentation the sacrum is the point of direction ... while in face presentation it is the chin ... 1, fiche 16, Anglais, - point%20of%20direction
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Grossesse
Fiche 16, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 16, Français, rep%C3%A8re
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- point de repère 1, fiche 16, Français, point%20de%20rep%C3%A8re
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[Dans la] «présentation du siège» [...] le sacrum est le repère de la présentation [...] 1, fiche 16, Français, - rep%C3%A8re
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
[Dans la] présentation de la «tête défléchie» [de la face] son point de repère est le «menton». 1, fiche 16, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- landmark 1, fiche 17, Anglais, landmark
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 17, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 17, Français, rep%C3%A8re
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] les contraintes administratives et financières sont telles que ni l'urbanisme [...], ni les grandes réalisations qui sont les points forts, les repères de la cité ne peuvent aujourd'hui librement exprimer l'audace, les inventions sans lesquelles la ville n'est qu'une agglomération [...] [Jacques Rigaud, La Culture pour vivre, Gallimard, coll. Idées, 1975, p. 342).] 1, fiche 17, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Urbanismo
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- señal
1, fiche 17, Espagnol, se%C3%B1al
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- límite 1, fiche 17, Espagnol, l%C3%ADmite
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-05-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Surveying Techniques
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bench mark 1, fiche 18, Anglais, bench%20mark
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- benchmark 2, fiche 18, Anglais, benchmark
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A point of reference from which measurements may be made. 1, fiche 18, Anglais, - bench%20mark
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Techniques d'arpentage
Fiche 18, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 18, Français, rep%C3%A8re
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Marque servant à indiquer ou à retrouver un alignement, un niveau. 1, fiche 18, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de agrimensura
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- punto de referencia
1, fiche 18, Espagnol, punto%20de%20referencia
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-03-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- pin-point
1, fiche 19, Anglais, pin%2Dpoint
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A precisely identified point, especially on the ground, that locates a very small target, a reference point for rendezvous or for other purposes; the coordinates that define this point. 1, fiche 19, Anglais, - pin%2Dpoint
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
pin-point: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 19, Anglais, - pin%2Dpoint
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 19, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 19, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Point identifié avec précision, en particulier au sol, qui localise un très petit objectif. Un point de repère pour un rendez-vous, ou tout autre but. Les coordonnées de ce point lui-même. 1, fiche 19, Français, - rep%C3%A8re
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
repère : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 19, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- punto de referencia
1, fiche 19, Espagnol, punto%20de%20referencia
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Punto identificado con precisión, normalmente sobre el terreno, que sitúa un objetivo muy pequeño o que sirve de referencia a otros fines También las coordenadas de ese punto. 1, fiche 19, Espagnol, - punto%20de%20referencia
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-03-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pin point
1, fiche 20, Anglais, pin%20point
correct, verbe, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The ground position of an aircraft determined by direct observation of the ground. 1, fiche 20, Anglais, - pin%20point
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
pin point: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 20, Anglais, - pin%20point
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 20, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 20, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- point par rapport à un repère au sol 1, fiche 20, Français, point%20par%20rapport%20%C3%A0%20un%20rep%C3%A8re%20au%20sol
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Position d'un aéronef par rapport au sol, déterminée par observation directe du terrain. 1, fiche 20, Français, - rep%C3%A8re
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
repère; point par rapport à un repère au sol : termes et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 20, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- referencia con respecto al terreno
1, fiche 20, Espagnol, referencia%20con%20respecto%20al%20terreno
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
La situación sobre el terreno de una aeronave, determinada por observación directa desde el terreno. 1, fiche 20, Espagnol, - referencia%20con%20respecto%20al%20terreno
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-08-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- mark
1, fiche 21, Anglais, mark
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- doghouse 1, fiche 21, Anglais, doghouse
correct, voir observation, jargon
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Turn and slip indicator. The instrument is comprised of two components. -The turn needle is an electrically driven gyroscope which indicates the rate of turn. The marks (often called the doghouse) on either side of center represents a bank angle of 15 degrees. This is termed a standard rate turn. The rate of turn is 3 degrees per second. It takes 2 minutes to turn 360 degrees. -The glass level containing the black ball is called the inclinometer. It provides the pilot with a measure of the turn quality. 2, fiche 21, Anglais, - mark
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The marks are so called "doghouse" because of their shape on some instruments, which reminds one of a small doghouse. 3, fiche 21, Anglais, - mark
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 21, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 21, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- repère d'horizon 2, fiche 21, Français, rep%C3%A8re%20d%27horizon
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les virages [...] Exécution [...] À l'aide du coordinateur de virage. Bien entendu la bille sert à contrôler la symétrie du vol, il suffit donc de faire une mise en virage correcte, bille au milieu et de stabiliser le virage lorsque la maquette est alignée avec le repère inférieur ou l'aiguille entre les repères [...] 1, fiche 21, Français, - rep%C3%A8re
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Le virage [...] Plus longtemps vous maintenez les ailerons dans la même position, plus vous voyez s'accentuer l'inclinaison de l'avion. Observez vos repères d'horizon et l'indicateur de virage. 2, fiche 21, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-01-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
- CBRNE Weapons
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- marker
1, fiche 22, Anglais, marker
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Inventory of chemical weapons. 1, fiche 22, Anglais, - marker
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
- Armes CBRNE
Fiche 22, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 22, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- marqueur 1, fiche 22, Français, marqueur
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 22, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Lamp Components
- Lighting
- Electrical Engineering
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- indexer
1, fiche 23, Anglais, indexer
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- locating mark 1, fiche 23, Anglais, locating%20mark
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Éléments de lampes
- Éclairage
- Électrotechnique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 23, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Marque sur le culot d'une lampe fluorescente, qui indique la bonne façon de l'insérer dans la douille. 2, fiche 23, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-08-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- witness mark
1, fiche 24, Anglais, witness%20mark
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- draw-line 1, fiche 24, Anglais, draw%2Dline
correct
- index mark 1, fiche 24, Anglais, index%20mark
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Line on each of two mating parts which must be an extension of each other when assembled to indicate proper alignment. 1, fiche 24, Anglais, - witness%20mark
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 24, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 24, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Ligne sur chacune des deux pièces d'un accouplement, devant s'aligner l'une sur l'autre à l'assemblage pour assurer le bon alignement des deux pièces. 1, fiche 24, Français, - rep%C3%A8re
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
repère : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 24, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
- Oil Drilling
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- flag
1, fiche 25, Anglais, flag
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- marker 2, fiche 25, Anglais, marker
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
... the piece of cloth, rope, or nylon strand used to mark the wire line when swabbing, bailing, etc. ... 3, fiche 25, Anglais, - flag
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
- Forage des puits de pétrole
Fiche 25, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 25, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[Objet] fixé à intervalle régulier et servant à mesurer la longueur d'un câble. 2, fiche 25, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-10-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- natural monument
1, fiche 26, Anglais, natural%20monument
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- natural landmark 1, fiche 26, Anglais, natural%20landmark
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Protected area: an area protected by legislation, regulation or land-use policy to control human occupancy or use of resources. Following is a list of categories and management objectives of protected areas: ... natural monument/natural landmark. To protect and preserve significant natural features because of their special interest or unique characteristics. These are relatively small areas focused on protection of specific features. 1, fiche 26, Anglais, - natural%20monument
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 26, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- repère naturel 2, fiche 26, Français, rep%C3%A8re%20naturel
proposition, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les aires naturelles sont aussi des repères, et c'est peut-être là leur plus grande importance: repères vis-à-vis d'un environnement changeant, et permettant d'évaluer, par comparaison, l'importance et les dangers d'un changement. En somme, elles doivent constituer un réseau d'indicateurs biologiques de toute première valeur; les aires naturelles constitueraient ainsi des inventaires de l'environnement et des contrôles permettant de le surveiller et d'alerter les populations humaines si des changements délétères de l'environnement survenaient. Les aires naturelles seraient en quelque sorte des baromètres de l'environnement. 1, fiche 26, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-08-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- mark
1, fiche 27, Anglais, mark
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- scale mark 2, fiche 27, Anglais, scale%20mark
correct
- gauge mark 3, fiche 27, Anglais, gauge%20mark
voir observation
- scale work 4, fiche 27, Anglais, scale%20work
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A line or other mark on an indicating device corresponding to one or more defined values of a measurand. 5, fiche 27, Anglais, - mark
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
1. For digital and semi-digital indications, the numbers themselves are equivalent to scale marks. 2. The term gauge mark is often used in cases where only one or a few marks are involved. 5, fiche 27, Anglais, - mark
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 27, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Trait ou autre signe porté par un dispositif indicateur et correspondant à une ou plusieurs valeurs déterminées d'une grandeur à mesurer. [Définition normalisée et reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 2, fiche 27, Français, - rep%C3%A8re
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Pour les affichages numériques et semi-numériques, les nombres eux-mêmes sont équivalents à des repères. [Observation reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 2, fiche 27, Français, - rep%C3%A8re
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
repère : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 27, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1998-08-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- marker 1, fiche 28, Anglais, marker
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- mark point 2, fiche 28, Anglais, mark%20point
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 28, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 28, Français, rep%C3%A8re
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-06-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- reference point 1, fiche 29, Anglais, reference%20point
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in the publication: The Estates General on Education, Quebec, 1995-1996. 2, fiche 29, Anglais, - reference%20point
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The absence of reference points for understanding the meaning of social changes can easily lead to a feeling of alienation and passivity. 1, fiche 29, Anglais, - reference%20point
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 29, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 29, Français, rep%C3%A8re
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent relevés dans Les États généraux sur l'éducation, Québec, 1995-1996. 2, fiche 29, Français, - rep%C3%A8re
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
L'absence de repères qui permettraient de saisir le sens de l'évolution de la vie sociale peut facilement conduire à un sentiment d'aliénation et de passivité. 1, fiche 29, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-04-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- reference mark 1, fiche 30, Anglais, reference%20mark
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 30, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 30, Français, rep%C3%A8re
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- marca de referencia
1, fiche 30, Espagnol, marca%20de%20referencia
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1993-02-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- clap-stick signal 1, fiche 31, Anglais, clap%2Dstick%20signal
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Mark inscribed on a sound film for subsequent synchronization with picture. Scene slating. (Elsevier's Dictionary of Cinema) 1, fiche 31, Anglais, - clap%2Dstick%20signal
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- marque de synchronisme
1, fiche 31, Français, marque%20de%20synchronisme
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- repère 1, fiche 31, Français, rep%C3%A8re
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Marque faite sur le film permettant une remise en place exacte après déplacement. (Petit Quillet : Harrap) 1, fiche 31, Français, - marque%20de%20synchronisme
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
marque de synchronisme (Dictionnaire Elsevier) 1, fiche 31, Français, - marque%20de%20synchronisme
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Television Arts
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- cue dot
1, fiche 32, Anglais, cue%20dot
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 32, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Point blanc qui apparaît dans l'angle droit de l'écran avant le passage d'une annonce publicitaire. 2, fiche 32, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1991-02-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- finding aid
1, fiche 33, Anglais, finding%20aid
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 33, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Ce qui sert à retrouver un emplacement, un endroit (signe, objet matériel) pour faire un travail avec précision, ajuster des pièces, localiser un phénomène. 1, fiche 33, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1990-08-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- target
1, fiche 34, Anglais, target
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
To place an object in the chart box, a target will appear showing where the object will be placed. The target can be placed anywhere in the chart box using the curser key. 1, fiche 34, Anglais, - target
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- mire
1, fiche 34, Français, mire
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- voyant 1, fiche 34, Français, voyant
correct, nom masculin
- repère 1, fiche 34, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1989-12-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Mechanical Construction
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Construction mécanique
Fiche 35, La vedette principale, Français
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- repère 1, fiche 35, Français, rep%C3%A8re
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi Ribérol, H. Dessin de construction mécanique. 2, fiche 35, Français, - REP%2E
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1989-10-02
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- boundary marker
1, fiche 36, Anglais, boundary%20marker
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 36, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- borne 1, fiche 36, Français, borne
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Extrait du cahier du professeur du cours intitulé "Transactions immobilières" donné par l'Association des juristes d'expression française de l'Ontario. 2, fiche 36, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1989-03-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Sewing Patterns
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- notch
1, fiche 37, Anglais, notch
nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Small V-shaped mark on cut edge of a pattern piece, indicating that it is to match the notch on a corresponding piece. 1, fiche 37, Anglais, - notch
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Patrons (Couture)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- point d'aplomb
1, fiche 37, Français, point%20d%27aplomb
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- cran d'aplomb 1, fiche 37, Français, cran%20d%27aplomb
nom masculin
- repère 2, fiche 37, Français, rep%C3%A8re
nom masculin
- raccord 2, fiche 37, Français, raccord
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Crans se trouvant sur deux parties différentes du patron, puis du vêtement, que l'on doit faire correspondre à l'assemblage. 2, fiche 37, Français, - point%20d%27aplomb
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1988-04-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- place mark 1, fiche 38, Anglais, place%20mark
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 38, Français, rep%C3%A8re
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Application Multimate. 1, fiche 38, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1987-05-04
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- index mark
1, fiche 39, Anglais, index%20mark
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Install control wheel on drum in control column so that index marks on column and wheel are aligned. 2, fiche 39, Anglais, - index%20mark
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 39, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 39, Français, rep%C3%A8re
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
repère : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 2, fiche 39, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1987-02-24
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Conservative Dentistry
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- measuring stop
1, fiche 40, Anglais, measuring%20stop
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- endo stop 2, fiche 40, Anglais, endo%20stop
correct
- stopper 2, fiche 40, Anglais, stopper
correct
- stop 1, fiche 40, Anglais, stop
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Premier Rubber Measuring Stops: These stops will fit over root canal reamers and files. Sized to hold in place firmly. (Source of terms and context: Silverman's 1986 Catalog (Plymouth Meeting, Pennsylvania), p. 34.). 2, fiche 40, Anglais, - measuring%20stop
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Dentisterie conservatrice
Fiche 40, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 40, Français, rep%C3%A8re
voir observation, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Un premier instrument est descendu dans le canal avec légèreté mais fermeté, jusqu'à l'obtention d'une sensation tactile de constriction, la longueur du canal est ainsi prédéterminée. Le repère de caoutchouc est placé au niveau d'un point anatomique de référence, généralement au sommet d'une cuspide. 1, fiche 40, Français, - rep%C3%A8re
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le champ sémantique de ce terme est plus large que celui des termes anglais, qui ne désignent que les pièces amovibles en caoutchouc (ou en élastomère, etc.). 2, fiche 40, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1987-01-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- signal marker
1, fiche 41, Anglais, signal%20marker
uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
signal marker: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 41, Anglais, - signal%20marker
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 41, Français, rep%C3%A8re
nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
On peut préciser (...) les signaux fixes (...) au moyen de lettres, de repères, de bras de sémaphore de forme particulière ou de toute combinaison de ces éléments. 2, fiche 41, Français, - rep%C3%A8re
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
repére : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 41, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1985-08-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Photography
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- key line 1, fiche 42, Anglais, key%20line
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 42, Français, rep%C3%A8re
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Ligne séparant deux groupes de couleurs 1, fiche 42, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1983-05-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- guiding mark 1, fiche 43, Anglais, guiding%20mark
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
a well known object or place which one can find easily 1, fiche 43, Anglais, - guiding%20mark
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 43, La vedette principale, Français
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1982-11-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- gauge length mark
1, fiche 44, Anglais, gauge%20length%20mark
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 44, La vedette principale, Français
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
(de longueur d'une éprouvette) 1, fiche 44, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1981-07-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- frame of reference
1, fiche 45, Anglais, frame%20of%20reference
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Any set of lines or curves in a plane, by means of which the position of any point in the plane may be uniquely described; any set of planes or surfaces by means of which the position of a point in space may be uniquely described. 2, fiche 45, Anglais, - frame%20of%20reference
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- reference frame
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 45, Français, rep%C3%A8re
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Mot très général servant à désigner un ensemble d'éléments géométriques facilitant la désignation d'un élément de l'espace. 2, fiche 45, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1980-11-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radio Transmission and Reception
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- marker
1, fiche 46, Anglais, marker
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A reference signal or other event often repeated periodically at a specified frequency to enable one to assign numerical values to specific events in a time scale. 1, fiche 46, Anglais, - marker
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Émission et réception radio
Fiche 46, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 46, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Signal de référence ou un autre événement souvent répété périodiquement selon une fréquence déterminée, afin de permettre d'assigner des valeurs numériques à des événements déterminés dans une échelle de temps. 1, fiche 46, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1980-04-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- indicating line 1, fiche 47, Anglais, indicating%20line
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 47, La vedette principale, Français
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 47, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1980-03-14
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Tests and Simulations (Transportation)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- bench mark 1, fiche 48, Anglais, bench%20mark
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Simulations et essais (Transports)
Fiche 48, La vedette principale, Français
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
essai mécanique. 1, fiche 48, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
the foveae palatinae (...) are an ideal -- for the location of the posterior border of the denture. 1, fiche 49, Anglais, - guide
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 49, La vedette principale, Français
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
les fossettes palatines constituent un -- pour la limite postérieure du porte-empreinte. 1, fiche 49, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :