TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ELEMENTO [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Urban Housing
- Social Services and Social Work
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- home adaptation
1, fiche 1, Anglais, home%20adaptation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Home adaptation refers to adapting or retrofitting homes i.e., bath bars, ramps, accessible doorways, etc. [for consumers incapacitated in whole or in part]. 2, fiche 1, Anglais, - home%20adaptation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A component of home care services. 2, fiche 1, Anglais, - home%20adaptation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Services sociaux et travail social
Fiche 1, La vedette principale, Français
- adaptation du domicile
1, fiche 1, Français, adaptation%20du%20domicile
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- adaptation au domicile 2, fiche 1, Français, adaptation%20au%20domicile
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Viviendas (Urbanismo)
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- adaptación de la vivienda
1, fiche 1, Espagnol, adaptaci%C3%B3n%20de%20la%20vivienda
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- adecuación de la vivienda 2, fiche 1, Espagnol, adecuaci%C3%B3n%20de%20la%20vivienda
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Deducción por adecuación de la vivienda habitual. Pueden aplicar esta deducción los contribuyentes que efectúen obras e instalaciones de adecuación de su vivienda habitual por razón de su propia minusvalía o de la minusvalía de su cónyuge, ascendientes o descendientes que convivan con él [...] A estos efectos, tienen la consideración de obras o instalaciones de adecuación : Aquellas que impliquen una reforma del interior de la vivienda, [la] modificación de los elementos comunes del edificio que sirvan de paso necesario entre la finca urbana y la vía pública, tales como escaleras, ascensores, pasillos, portales o cualquier otro elemento arquitectónico, [las] necesarias para la aplicación de dispositivos electrónicos que sirvan para superar barreras de comunicación sensorial o de promoción de su seguridad. 2, fiche 1, Espagnol, - adaptaci%C3%B3n%20de%20la%20vivienda
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
adaptación de la vivienda habitual del minusválido 1, fiche 1, Espagnol, - adaptaci%C3%B3n%20de%20la%20vivienda
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Legal Documents
- Notarial Practice (civil law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- notarial act en minute
1, fiche 2, Anglais, notarial%20act%20en%20minute
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- act en minute 1, fiche 2, Anglais, act%20en%20minute
correct
- minute 2, fiche 2, Anglais, minute
correct, nom
- notarial deed en minute 3, fiche 2, Anglais, notarial%20deed%20en%20minute
correct
- deed en minute 4, fiche 2, Anglais, deed%20en%20minute
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A deed en minute is one which a notary executes and must keep in his records so as to deliver copies thereof or extracts therefrom. Deeds en minute shall be executed separately and numbered consecutively starting with the number one. 5, fiche 2, Anglais, - notarial%20act%20en%20minute
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
minute: term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 2, Anglais, - notarial%20act%20en%20minute
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Notariat (droit civil)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- acte notarié en minute
1, fiche 2, Français, acte%20notari%C3%A9%20en%20minute
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- acte en minute 2, fiche 2, Français, acte%20en%20minute
correct, nom masculin
- minute 3, fiche 2, Français, minute
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Acte reçu par un notaire et qu'il doit verser dans son greffe afin de le conserver et d'en délivrer des copies ou extraits authentiques. 4, fiche 2, Français, - acte%20notari%C3%A9%20en%20minute
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Selon certains auteurs, le terme «minute» n'est pas un parfait synonyme, car la minute est l'original d'un acte notarié et l'acte notarié en minute, ou l'acte en minute, est l'original d'un acte notarié reçu par le notaire et conservé par celui-ci dans son greffe. 5, fiche 2, Français, - acte%20notari%C3%A9%20en%20minute
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Notariado (derecho civil)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- acta
1, fiche 2, Espagnol, acta
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva". 2, fiche 2, Espagnol, - acta
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
acta: término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 2, Espagnol, - acta
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Military Dress
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bomber jacket
1, fiche 3, Anglais, bomber%20jacket
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- flight jacket 1, fiche 3, Anglais, flight%20jacket
correct
- flying jacket 2, fiche 3, Anglais, flying%20jacket
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A short sturdy jacket traditionally made of leather and having a fitted or elastic waist, a zippered front, and often a fleece or pile collar. 3, fiche 3, Anglais, - bomber%20jacket
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Designed after jackets worn by flight crew members of the US [United States] Air Force. 3, fiche 3, Anglais, - bomber%20jacket
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Tenue militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- blouson d'aviateur
1, fiche 3, Français, blouson%20d%27aviateur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- blouson style aviateur 2, fiche 3, Français, blouson%20style%20aviateur
correct, nom masculin
- blouson aviateur 2, fiche 3, Français, blouson%20aviateur
correct, nom masculin
- blouson de vol 3, fiche 3, Français, blouson%20de%20vol
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Blouson court semblable à celui que portaient les pilotes de chasse des forces aériennes des États-Unis durant la guerre du Vietnam. 1, fiche 3, Français, - blouson%20d%27aviateur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Prendas de vestir (Generalidades)
- Uniforme militar
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- chaqueta bómber
1, fiche 3, Espagnol, chaqueta%20b%C3%B3mber
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- cazadora bómber 1, fiche 3, Espagnol, cazadora%20b%C3%B3mber
correct, nom féminin
- bómber 1, fiche 3, Espagnol, b%C3%B3mber
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
chaqueta bómber; cazadora bómber; bómber : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el nombre adecuado en español de este tipo de chaqueta es "bómber", escrito con tilde, cuyo plural es "bómberes". [...] Además, es habitual encontrar este sustantivo en aposición("cazadora bómber", "chaqueta bómber") ;en ese caso, se recomienda que solo el primer elemento aparezca en plural :"cazadoras bómber", "chaquetas bómber". 1, fiche 3, Espagnol, - chaqueta%20b%C3%B3mber
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-04-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trailers and Hauling
- Camping and Caravanning
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hitch ball
1, fiche 4, Anglais, hitch%20ball
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- trailer ball 2, fiche 4, Anglais, trailer%20ball
correct
- tow ball 2, fiche 4, Anglais, tow%20ball
correct
- towing ball 3, fiche 4, Anglais, towing%20ball
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A hitch ball (or trailer ball or tow ball) is the ball-shaped attachment that connects the trailer to a hitch. The ball allows the trailer to pivot, providing smooth turning while towing. 2, fiche 4, Anglais, - hitch%20ball
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Remorques et remorquage
- Camping et caravaning
Fiche 4, La vedette principale, Français
- boule d'attache
1, fiche 4, Français, boule%20d%27attache
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- boule d'attelage 2, fiche 4, Français, boule%20d%27attelage
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une attache-remorque est composée d'une boule d'attache, d'une flèche ainsi que de faisceaux électriques. 3, fiche 4, Français, - boule%20d%27attache
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Camiones con remolque y remolque
- Campamento y caravaning
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- bola de remolque
1, fiche 4, Espagnol, bola%20de%20remolque
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- bola de enganche 2, fiche 4, Espagnol, bola%20de%20enganche
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La bola de remolque es un elemento necesario para el montaje de gran cantidad de accesorios que nos permiten transportar en la parte trasera de nuestro vehículo una gran variedad de elementos [...] Puede instalarse para llevar un remolque de carga, una caravana, un remolque para animales, un remolque para motos, portabicicletas, portaequipajes [...] 1, fiche 4, Espagnol, - bola%20de%20remolque
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-03-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Hand Tools
- Wood Sawing
- Wood Finishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fretsaw
1, fiche 5, Anglais, fretsaw
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- fret saw 2, fiche 5, Anglais, fret%20saw
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... the fret saw is the tool of choice for intricate work. ... Fret saw blades do not have pins. Instead, clamps on the saw hold the ends tight. ... The thinner blades [are not] designed for heavy cutting[, but they are] capable of much greater precision. ... In addition to the blade clamping mechanism, these saws also feature an adjustable frame. This enables them to accommodate different blade lengths. 3, fiche 5, Anglais, - fretsaw
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- fret-saw
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Outillage à main
- Sciage du bois
- Finition du bois
Fiche 5, La vedette principale, Français
- scie de marqueterie
1, fiche 5, Français, scie%20de%20marqueterie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- scie bocfil 2, fiche 5, Français, scie%20bocfil
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Herramientas manuales
- Aserradura de la madera
- Pulido de la madera
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- sierra de marquetería
1, fiche 5, Espagnol, sierra%20de%20marqueter%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- segueta 1, fiche 5, Espagnol, segueta
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Herramienta formada por brazos de metal en forma de U, un mango de madera y un pelo como elemento de corte. 1, fiche 5, Espagnol, - sierra%20de%20marqueter%C3%ADa
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
El pelo se sujeta a la estructura metálica por medio de unas palomillas. Se utiliza para cortar maderas finas, y permite realizar cortes rectos, curvos o irregulares. 1, fiche 5, Espagnol, - sierra%20de%20marqueter%C3%ADa
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-01-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Display Technology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- display position
1, fiche 6, Anglais, display%20position
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
On a display surface, each addressable location that can be occupied by a character or a display element. 2, fiche 6, Anglais, - display%20position
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
display position: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 6, Anglais, - display%20position
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- position d'affichage
1, fiche 6, Français, position%20d%27affichage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Toute position d'une surface d'affichage susceptible de recevoir un caractère ou un élément graphique. 1, fiche 6, Français, - position%20d%27affichage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
position d'affichage : désignation et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 2, fiche 6, Français, - position%20d%27affichage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- posición de visualización
1, fiche 6, Espagnol, posici%C3%B3n%20de%20visualizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] posición en un espacio de visualización que puede ocuparse por un elemento de imagen. 1, fiche 6, Espagnol, - posici%C3%B3n%20de%20visualizaci%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-12-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- improvised explosive device
1, fiche 7, Anglais, improvised%20explosive%20device
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- IED 2, fiche 7, Anglais, IED
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A device placed or fabricated in an improvised manner incorporating destructive, lethal, noxious, pyrotechnic or incendiary chemicals, and that is designed to destroy, incapacitate, harass or distract. 3, fiche 7, Anglais, - improvised%20explosive%20device
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[An improvised explosive device] may incorporate military stores but is normally devised from non-military components. 4, fiche 7, Anglais, - improvised%20explosive%20device
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Improvised explosive devices (IED) are so called because they are home‑made for a specific target, and are not mass-produced explosive devices such as grenades. 5, fiche 7, Anglais, - improvised%20explosive%20device
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
improvised explosive device; IED: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 7, Anglais, - improvised%20explosive%20device
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
improvised explosive device; IED: designations and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau; designations standardized by NATO. 6, fiche 7, Anglais, - improvised%20explosive%20device
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
improvised explosive device; IED: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces, the Defence Terminology Standardization Board, the Engineering Terminology Working Group and the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 7, Anglais, - improvised%20explosive%20device
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dispositif explosif de circonstance
1, fiche 7, Français, dispositif%20explosif%20de%20circonstance
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- IED 2, fiche 7, Français, IED
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- engin explosif improvisé 3, fiche 7, Français, engin%20explosif%20improvis%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- EEI 4, fiche 7, Français, EEI
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- EEI 4, fiche 7, Français, EEI
- engin explosif artisanal 5, fiche 7, Français, engin%20explosif%20artisanal
correct, nom masculin
- EEA 6, fiche 7, Français, EEA
correct, nom masculin
- EEA 6, fiche 7, Français, EEA
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Dispositif mis en place ou réalisé de façon improvisée qui contient des produits chimiques destructeurs, mortels, nuisibles, pyrotechniques ou incendiaires et qui est utilisé pour détruire, neutraliser, harceler ou pour détourner l'attention. 7, fiche 7, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Un engin explosif improvisé] peut comprendre des éléments militaires, mais est généralement constitué de composants non militaires. 8, fiche 7, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
dispositif explosif de circonstance; IED : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 9, fiche 7, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
dispositif explosif de circonstance; IED : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et le Groupe de travail de terminologie du génie. 9, fiche 7, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
dispositif explosif de circonstance : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 9, fiche 7, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
dispositif explosif de circonstance; engin explosif improvisé; EEI : désignations normalisées par l'OTAN. 9, fiche 7, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 7, Textual support number: 6 OBS
engin explosif improvisé; EEI : désignations et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction; désignations uniformisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 10, fiche 7, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 7, Textual support number: 7 OBS
engin explosif artisanal; EEA : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 23 septembre 2015. 9, fiche 7, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Armas QBRNE
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- artefacto explosivo improvisado
1, fiche 7, Espagnol, artefacto%20explosivo%20improvisado
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- IED 1, fiche 7, Espagnol, IED
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- dispositivo explosivo improvisado 2, fiche 7, Espagnol, dispositivo%20explosivo%20improvisado
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Elemento explosivo colocado o fabricado de forma improvisada que incluye materiales de destrucción, letales, nocivos, pirotécnicos o incendiarios preparados para destruir, desfigurar u hostigar al enemigo. 2, fiche 7, Espagnol, - artefacto%20explosivo%20improvisado
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Un dispositivo explosivo improvisado] puede realizarse con materiales militares pero normalmente se hace con componentes que no son militares. 2, fiche 7, Espagnol, - artefacto%20explosivo%20improvisado
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
artefacto explosivo improvisado; IED: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 7, Espagnol, - artefacto%20explosivo%20improvisado
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-12-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- association control service element
1, fiche 8, Anglais, association%20control%20service%20element
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ACSE 2, fiche 8, Anglais, ACSE
correct, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An application service element that provides an exclusive, consistent means for establishing and terminating all application associations. 3, fiche 8, Anglais, - association%20control%20service%20element
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
association control service element; ACSE: designations and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designations standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 8, Anglais, - association%20control%20service%20element
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- élément de service de contrôle d'association
1, fiche 8, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20service%20de%20contr%C3%B4le%20d%27association
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ACSE 2, fiche 8, Français, ACSE
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Élément de service d'application qui fournit un moyen unique et cohérent pour établir les associations d'application et y mettre fin. 3, fiche 8, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20service%20de%20contr%C3%B4le%20d%27association
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ACSE : acronyme qui provient de l'anglais «association control service element». 4, fiche 8, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20service%20de%20contr%C3%B4le%20d%27association
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
élément de service de contrôle d'association; ACSE : désignations et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignations normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 8, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20service%20de%20contr%C3%B4le%20d%27association
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- elemento de servicio de control de asociación
1, fiche 8, Espagnol, elemento%20de%20servicio%20de%20control%20de%20asociaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- ESCA 1, fiche 8, Espagnol, ESCA
correct, nom masculin
- ACSE 1, fiche 8, Espagnol, ACSE
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] elemento de servicio de aplicación(ESA) que facilita el funcionamiento conjunto a los otros elementos de servicio de aplicación. 1, fiche 8, Espagnol, - elemento%20de%20servicio%20de%20control%20de%20asociaci%C3%B3n
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ACSE: acrónimo que proviene del inglés "association control service element". 2, fiche 8, Espagnol, - elemento%20de%20servicio%20de%20control%20de%20asociaci%C3%B3n
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-12-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- subsystem
1, fiche 9, Anglais, subsystem
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An element in a hierarchical division of an open system that directly interacts only with elements in the next higher division or the next lower division of that open system. 2, fiche 9, Anglais, - subsystem
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
subsystem: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 9, Anglais, - subsystem
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- sub-system
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sous-système
1, fiche 9, Français, sous%2Dsyst%C3%A8me
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Élément d'une division hiérarchique d'un système ouvert n'ayant d'interaction directe qu'avec des éléments de la division immédiatement supérieure ou immédiatement inférieure du même système ouvert. 2, fiche 9, Français, - sous%2Dsyst%C3%A8me
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
sous-système : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 9, Français, - sous%2Dsyst%C3%A8me
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Análisis de los sistemas de informática
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- subsistema
1, fiche 9, Espagnol, subsistema
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Elemento en una división jerárquica de un sistema abierto que sólo interactúa directamente con elementos de la división superior siguiente, o de la división inferior siguiente, en ese sistema abierto. 1, fiche 9, Espagnol, - subsistema
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-11-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Cyber Monday
1, fiche 10, Anglais, Cyber%20Monday
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
And long before today's Cyber Monday — the U.S. shopping phenomenon following hot on the heels of Black Friday — became an annual American Thanksgiving marketing blitz to encourage consumers to go online for their bargains. 2, fiche 10, Anglais, - Cyber%20Monday
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Cyberlundi
1, fiche 10, Français, Cyberlundi
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Journée du lundi qui suit la fête américaine de l'Action de grâce [...] et au cours de laquelle les commerçants offrent des rabais substantiels sur les achats en ligne. 2, fiche 10, Français, - Cyberlundi
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Cyber lundi
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Técnicas mercantiles
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- ciberlunes
1, fiche 10, Espagnol, ciberlunes
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[...] jornada en la que los comerciantes de Estados Unidos y otros países lanzan ofertas y promociones para aumentar las ventas por internet[,] suele celebrarse el primer lunes después de Acción de Gracias. 1, fiche 10, Espagnol, - ciberlunes
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
ciberlunes : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "ciberlunes" es adecuado en español para referirse a lo que en inglés se llama "Cyber Monday" [...] Puesto que en español el elemento compositivo ciber-se escribe con i latina, la grafía adecuada de este sustantivo es "ciberlunes", y no "cyberlunes". Además, se escribe en una sola palabra, no "ciber lunes", pues en español los términos que comienzan con elementos compositivos se escriben unidos [...] Aunque en sentido estricto no se trata de un nombre propio ni de una festividad —lo que lleva a escribir esta expresión con inicial minúscula—, puede percibirse como el nombre propio de una campaña comercial. En este caso no resulta inadecuado escribirlo con inicial mayúscula("Ciberlunes"). 1, fiche 10, Espagnol, - ciberlunes
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-11-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Security
- Video Technology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- video surveillance
1, fiche 11, Anglais, video%20surveillance
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- video monitoring 2, fiche 11, Anglais, video%20monitoring
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- videosurveillance
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sécurité
- Vidéotechnique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- vidéosurveillance
1, fiche 11, Français, vid%C3%A9osurveillance
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- surveillance vidéo 2, fiche 11, Français, surveillance%20vid%C3%A9o
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Surveillance à distance de lieux publics ou privés, à l'aide de caméras le plus souvent motorisées, qui transmettent les images saisies à un équipement de contrôle qui les reproduit sur un écran. 3, fiche 11, Français, - vid%C3%A9osurveillance
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- vidéo-surveillance
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
- Técnicas de video
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- videovigilancia
1, fiche 11, Espagnol, videovigilancia
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- vídeovigilancia 1, fiche 11, Espagnol, v%C3%ADdeovigilancia
à éviter, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
videovigilancia : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el elemento compositivo "video-"forma términos como "videojuego", "videoclip" o "videoconsola", todos ellos sin guion ni espacio intermedios. 1, fiche 11, Espagnol, - videovigilancia
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
vídeovigilancia : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, desaconseja la grafía "vídeovigilancia" porque, aunque "vídeo" como sustantivo lleva tilde en el español europeo, como elemento compositivo se escribe siempre sin acento ortográfico. 1, fiche 11, Espagnol, - videovigilancia
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Rights and Freedoms
- Internet and Telematics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- online reputation
1, fiche 12, Anglais, online%20reputation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- digital reputation 2, fiche 12, Anglais, digital%20reputation
correct
- cyber reputation 3, fiche 12, Anglais, cyber%20reputation
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Your online reputation is made up of any and everything that can be found about you online. Your website, news articles, press releases, news coverage, reviews, forums, social media posts and comments … 4, fiche 12, Anglais, - online%20reputation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Droits et libertés
- Internet et télématique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- réputation en ligne
1, fiche 12, Français, r%C3%A9putation%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- réputation numérique 1, fiche 12, Français, r%C3%A9putation%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
- cyberréputation 2, fiche 12, Français, cyberr%C3%A9putation
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Réputation d'une entité (personne physique ou morale, marque, produit) en fonction des traces la concernant, trouvables sur le Web. 3, fiche 12, Français, - r%C3%A9putation%20en%20ligne
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- cyber-réputation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
- Derechos y Libertades
- Internet y telemática
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- reputación en línea
1, fiche 12, Espagnol, reputaci%C3%B3n%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- ciberreputación 2, fiche 12, Espagnol, ciberreputaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Es la reputación de una empresa, persona, producto, servicio o cualquier otro elemento en Internet y sus plataformas digitales. 1, fiche 12, Espagnol, - reputaci%C3%B3n%20en%20l%C3%ADnea
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-10-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Nervous System
- Cognitive Psychology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- neurodiversity
1, fiche 13, Anglais, neurodiversity
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The variation in neurological functioning and behavioural traits considered as a normal phenomenon in the human population. 2, fiche 13, Anglais, - neurodiversity
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Neurodiversity is not a trait that any individual possesses. Diversity is a trait possessed by a group, not an individual. When an individual diverges from the dominant societal standards of "normal" neurocognitive functioning, they don't "have neurodiversity," they're neurodivergent ... 3, fiche 13, Anglais, - neurodiversity
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Système nerveux
- Psychologie cognitive
Fiche 13, La vedette principale, Français
- neurodiversité
1, fiche 13, Français, neurodiversit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- diversité neurologique 2, fiche 13, Français, diversit%C3%A9%20neurologique
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Variété des fonctions neurologiques et des traits de comportement considérée comme un phénomène normal dans la population humaine. 3, fiche 13, Français, - neurodiversit%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La neurodiversité est la diversité des cerveaux [...] humains. [...] Cette infinie diversité provient d'une combinaison de facteurs innés et acquis qui interagissent ensemble et avec l'environnement pour former l'individualité de chaque être humain. 4, fiche 13, Français, - neurodiversit%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
- Psicología cognitiva
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- neurodiversidad
1, fiche 13, Espagnol, neurodiversidad
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
neurodiversidad : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "neurodiversidad" se emplea para subrayar que el funcionamiento humano es diferente entre unas personas y otras porque sus cerebros funcionan también de manera distinta, sin que necesariamente haya que reducir la diversidad a los trastornos o alteraciones del desarrollo. Se usa especialmente en el contexto de los trastornos del espectro del autismo. Se trata de un neologismo formado por el elemento compositivo "neuro-", que procede del griego y significa "nervio" o "sistema nervioso", unido al sustantivo "diversidad" sin espacio ni guion intermedios. Al tratarse de un nombre común, se escribe en minúscula. Al igual que el término del que deriva, el adjetivo "neurodiverso" se escribe en una sola palabra. 2, fiche 13, Espagnol, - neurodiversidad
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- dark matter
1, fiche 14, Anglais, dark%20matter
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- clear matter 2, fiche 14, Anglais, clear%20matter
correct, moins fréquent
- transparent matter 2, fiche 14, Anglais, transparent%20matter
correct, moins fréquent
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[A] form of matter thought to account for approximately 85% of the matter in the universe and about a quarter of its total energy density. 3, fiche 14, Anglais, - dark%20matter
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Physicists and astronomers have determined that most of the material in the universe is "dark matter" - whose existence we infer from its gravitational effects but not through electromagnetic influences such as we find with ordinary, familiar matter. 4, fiche 14, Anglais, - dark%20matter
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
As dark matter does not in fact absorb light, but that light rather goes straight through it, some physicists believe that "clear matter" or "transparent matter" is a more accurate name. 5, fiche 14, Anglais, - dark%20matter
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- matière noire
1, fiche 14, Français, mati%C3%A8re%20noire
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- matière sombre 2, fiche 14, Français, mati%C3%A8re%20sombre
correct, nom féminin
- matière transparente 3, fiche 14, Français, mati%C3%A8re%20transparente
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[Catégorie] de matière hypothétique, invoquée pour rendre compte d'observations astrophysiques, notamment les estimations de la masse des galaxies ou des amas de galaxies et les propriétés des fluctuations du fond diffus cosmologique. 4, fiche 14, Français, - mati%C3%A8re%20noire
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les scientifiques n'ont pu déduire l'existence de la matière noire que de l'effet gravitationnel que celle-ci semble avoir sur la matière visible. 5, fiche 14, Français, - mati%C3%A8re%20noire
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La matière noire n'absorbant pas la lumière, mais étant plutôt traversée par celle-ci, certains scientifiques croient la désignation «matière transparente» plus exacte pour la décrire. 6, fiche 14, Français, - mati%C3%A8re%20noire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Astrofísica y cosmografía
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- materia oscura
1, fiche 14, Espagnol, materia%20oscura
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Desde hace casi noventa años sabemos que existe un elemento en el universo que condiciona el movimiento de los astros a gran escala, pero todavía no somos capaces de describirla : la materia oscura. 1, fiche 14, Espagnol, - materia%20oscura
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-07-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Medicine and Health
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- cyberchondria
1, fiche 15, Anglais, cyberchondria
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- digital hypochondria 2, fiche 15, Anglais, digital%20hypochondria
correct
- compucondria 3, fiche 15, Anglais, compucondria
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The unfounded anxiety concerning the state of one's health brought on by visiting health and medical websites. 4, fiche 15, Anglais, - cyberchondria
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A symptom of cyberchondria or digital hypochondria is a research compulsion to find out if the disease we assume is serious. 2, fiche 15, Anglais, - cyberchondria
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Médecine et santé
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- cybercondrie
1, fiche 15, Français, cybercondrie
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- hypocondrie en ligne 2, fiche 15, Français, hypocondrie%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Comportement, parfois assimilable à l'hypocondrie, qui engendre l'anxiété à propos de sa santé en raison de la consultation de sites Internet médicaux. 2, fiche 15, Français, - cybercondrie
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Medicina y Salud
- Internet y telemática
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- cibercondría
1, fiche 15, Espagnol, cibercondr%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- ciberhipocondría 2, fiche 15, Espagnol, ciberhipocondr%C3%ADa
correct, nom féminin
- hipocondría digital 2, fiche 15, Espagnol, hipocondr%C3%ADa%20digital
correct, nom féminin
- compucondría 3, fiche 15, Espagnol, compucondr%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Preocupación obsesiva por la salud que lleva a consultar internet continuamente para confirmar enfermedades que se cree o se teme padecer, por lo general graves, o en busca de síntomas, efectos o posibles tratamientos. 2, fiche 15, Espagnol, - cibercondr%C3%ADa
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
cibercondría; ciberhipocondría; hipocondría digital : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el neologismo médico "cibercondría" [...] nace de la combinación del elemento compositivo ciber-, que hace referencia al mundo digital en general, e hipocondría, afección que padecen aquellos que manifiestan una preocupación constante y angustiosa por su estado de salud. […] también son apropiadas la voz "ciberhipocondría" y la expresión "hipocondría digital". […] Por otro lado, se recuerda que el acento recae sobre la penúltima letra, por lo que lo apropiado es escribir este sustantivo con tilde :"cibercondría", no "cibercondria", con sílaba tónica –con-. […]Cabe señalar, por último, que el prefijo ciber-se escribe unidoa la palabra a la que acompaña : "cibercondría" y no"cíber condría" ni "cíber-condría". 2, fiche 15, Espagnol, - cibercondr%C3%ADa
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-07-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Glaciology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- cryosphere
1, fiche 16, Anglais, cryosphere
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The cryosphere refers to all the components of the earth system composed of water in a solid state, in particular snow, sea ice, lake and river ice, icebergs, glaciers and ice caps, ice sheets, ice shelves, permafrost and seasonally frozen ground. 2, fiche 16, Anglais, - cryosphere
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Glaciologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- cryosphère
1, fiche 16, Français, cryosph%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La cryosphère désigne l'ensemble des constituants du système terrestre composés d'eau à l'état solide, notamment la neige, la glace de mer, la glace de lac et de rivière, les icebergs, les glaciers et les calottes glaciaires, les inlandsis, les plateformes de glace, le pergélisol et le gélisol saisonnier. 2, fiche 16, Français, - cryosph%C3%A8re
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Glaciología
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- criosfera
1, fiche 16, Espagnol, criosfera
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- criósfera 2, fiche 16, Espagnol, cri%C3%B3sfera
correct, nom féminin
- crioesfera 2, fiche 16, Espagnol, crioesfera
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[Totalidad de] las zonas congeladas del planeta, incluido el hielo marítimo y continental, los icebergs, los glaciares, el permafrost e, incluso, la nieve estacional. 2, fiche 16, Espagnol, - criosfera
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
criosfera; criósfera: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "criosfera" como "criósfera" son términos válidos. 2, fiche 16, Espagnol, - criosfera
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
crioesfera : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que es errónea la escritura "crioesfera", pues el elemento compositivo es "–sfera" y no "-esfera". 2, fiche 16, Espagnol, - criosfera
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-06-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- search algorithm
1, fiche 17, Anglais, search%20algorithm
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- retrieval algorithm 2, fiche 17, Anglais, retrieval%20algorithm
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
... an algorithm designed to solve a search problem[, and] to retrieve information stored within particular data structure, or calculated in the search space of a problem domain, with either discrete or continuous values. 3, fiche 17, Anglais, - search%20algorithm
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Used to rank search results by relevance; retrieval algorithms reflect their programmers' judgments on how to determine relevance. 4, fiche 17, Anglais, - search%20algorithm
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- algorithme d'extraction
1, fiche 17, Français, algorithme%20d%27extraction
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les algorithmes d'extraction sont utilisés pour classer les résultats d'une recherche en fonction de critères de pertinence. Ils reflètent le jugement de l'utilisateur et sa façon d'apprécier la pertinence d'un résultat de recherche. 2, fiche 17, Français, - algorithme%20d%27extraction
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- algoritmo de búsqueda
1, fiche 17, Espagnol, algoritmo%20de%20b%C3%BAsqueda
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Algoritmo desarrollado para minimizar el número de accesos necesarios para encontrar un elemento en una memoria de acceso al azar(RAM). 2, fiche 17, Espagnol, - algoritmo%20de%20b%C3%BAsqueda
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-06-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Climate Change
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- ecological grief
1, fiche 18, Anglais, ecological%20grief
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- eco-grief 2, fiche 18, Anglais, eco%2Dgrief
correct
- environmental grief 3, fiche 18, Anglais, environmental%20grief
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The grief associated with experienced or anticipated ecological losses due to acute or chronic environmental changes. 3, fiche 18, Anglais, - ecological%20grief
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ecological losses include the disappearance of species, ecosystems and meaningful landscapes. 3, fiche 18, Anglais, - ecological%20grief
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Ecological grief includes, but is not limited to, climate grief. 3, fiche 18, Anglais, - ecological%20grief
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- ecogrief
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Changements climatiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- deuil écologique
1, fiche 18, Français, deuil%20%C3%A9cologique
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- écodeuil 2, fiche 18, Français, %C3%A9codeuil
correct, nom masculin
- deuil environnemental 3, fiche 18, Français, deuil%20environnemental
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Deuil associé à des pertes écologiques réelles ou anticipées provoquées par des changements environnementaux aigus ou chroniques. 3, fiche 18, Français, - deuil%20%C3%A9cologique
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les pertes écologiques comprennent la disparition d'espèces, d'écosystèmes et de paysages significatifs. 3, fiche 18, Français, - deuil%20%C3%A9cologique
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Le deuil écologique comprend le deuil climatique, sans toutefois s'y limiter. 3, fiche 18, Français, - deuil%20%C3%A9cologique
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- éco-deuil
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Trastornos mentales
- Cambio climático
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- duelo ecológico
1, fiche 18, Espagnol, duelo%20ecol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- ecoduelo 2, fiche 18, Espagnol, ecoduelo
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[Duelo] que se siente en relación con pérdidas ecológicas experimentadas o anticipadas, incluyendo la pérdida de especies, ecosistemas y paisajes significativos debido a cambios ambientales agudos o crónicos. 1, fiche 18, Espagnol, - duelo%20ecol%C3%B3gico
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
eco-: La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el elemento compositivo "eco-", que significa entre otras cosas "ecología" y se emplea en términos como "ecoparque", "ecotasa", "ecoterrorismo" o "ecocidio", se escribe unido a la palabra a la que se incorpora, sin guion ni espacio intermedios. [...] De acuerdo con las normas de la Ortografía de la lengua española, los prefijos y elementos compositivos se escriben unidos a la palabra a la que acompañan [...] 3, fiche 18, Espagnol, - duelo%20ecol%C3%B3gico
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-06-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Environmental Management
- Climate Change
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- net-zero carbon dioxide emissions
1, fiche 19, Anglais, net%2Dzero%20carbon%20dioxide%20emissions
correct, nom pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- net zero carbon dioxide emissions 2, fiche 19, Anglais, net%20zero%20carbon%20dioxide%20emissions
correct, nom pluriel
- net-zero CO2 emissions 1, fiche 19, Anglais, net%2Dzero%20CO2%20emissions
correct, nom pluriel
- net zero CO2 emissions 2, fiche 19, Anglais, net%20zero%20CO2%20emissions
correct, nom pluriel
- net-zero carbon emissions 3, fiche 19, Anglais, net%2Dzero%20carbon%20emissions
correct, nom pluriel
- net zero carbon emissions 4, fiche 19, Anglais, net%20zero%20carbon%20emissions
correct, nom pluriel
- carbon neutrality 5, fiche 19, Anglais, carbon%20neutrality
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A situation in which anthropogenic emissions of carbon dioxide are totally balanced by anthropogenic removals of carbon dioxide over a specified period. 1, fiche 19, Anglais, - net%2Dzero%20carbon%20dioxide%20emissions
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
net-zero CO2 emissions: written net-zero CO2 emissions. 6, fiche 19, Anglais, - net%2Dzero%20carbon%20dioxide%20emissions
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
net zero CO2 emissions: written net zero CO2 emissions. 7, fiche 19, Anglais, - net%2Dzero%20carbon%20dioxide%20emissions
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
net-zero carbon emissions; net zero carbon emissions; carbon neutrality: The terms "net-zero carbon emissions," "net zero carbon emissions" and "carbon neutrality" are elliptical terms in which "carbon" refers to carbon dioxide. 6, fiche 19, Anglais, - net%2Dzero%20carbon%20dioxide%20emissions
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Changements climatiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- neutralité carbone
1, fiche 19, Français, neutralit%C3%A9%20carbone
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Situation où les émissions anthropiques de dioxyde de carbone sont entièrement compensées par l'absorption anthropique de dioxyde de carbone au cours d'une période donnée. 2, fiche 19, Français, - neutralit%C3%A9%20carbone
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
neutralité carbone : Le terme «neutralité carbone» est un terme elliptique où le mot «carbone» désigne le dioxyde de carbone. 2, fiche 19, Français, - neutralit%C3%A9%20carbone
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
- Cambio climático
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- neutralidad en carbono
1, fiche 19, Espagnol, neutralidad%20en%20carbono
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- neutralidad de carbono 2, fiche 19, Espagnol, neutralidad%20de%20carbono
correct, nom féminin
- neutralidad en emisiones de carbono 2, fiche 19, Espagnol, neutralidad%20en%20emisiones%20de%20carbono
correct, nom féminin
- carboneutralidad 2, fiche 19, Espagnol, carboneutralidad
correct, nom féminin
- carbononeutralidad 2, fiche 19, Espagnol, carbononeutralidad
correct, nom féminin
- cero emisiones netas de carbono 3, fiche 19, Espagnol, cero%20emisiones%20netas%20de%20carbono
correct, nom féminin, pluriel
- cero emisiones netas 4, fiche 19, Espagnol, cero%20emisiones%20netas
correct, nom féminin, pluriel
- carbono neutralidad 2, fiche 19, Espagnol, carbono%20neutralidad
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La neutralidad en carbono es una medida para luchar contra el cambio climático que, básicamente, [se] refiere al resultado neto de cero emisiones para este elemento químico. 5, fiche 19, Espagnol, - neutralidad%20en%20carbono
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
neutralidad en carbono; neutralidad de carbono; neutralidad en emisiones de carbono; carboneutralidad; carbononeutralidad; carbono neutralidad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "neutralidad en carbono", o el sustantivo "carbo(no)neutralidad", escrito en una sola palabra, no "carbono neutralidad", son las formas adecuadas de referirse a la acción y el resultado de conseguir que la huella de carbono en la atmósfera sea equivalente a cero. […] Para hacer referencia a este concepto, es apropiado hablar de "neutralidad en carbono" o "neutralidad en emisiones de carbono", expresiones propuestas en la base de datos terminológica de las Naciones Unidas, si bien "neutralidad de carbono", con la preposición de, está ampliamente extendida en el uso. 2, fiche 19, Espagnol, - neutralidad%20en%20carbono
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-03-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Games and Toys
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- video game console
1, fiche 20, Anglais, video%20game%20console
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- game console 2, fiche 20, Anglais, game%20console
correct
- video game system 3, fiche 20, Anglais, video%20game%20system
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A piece of electronic equipment for playing games on. 4, fiche 20, Anglais, - video%20game%20console
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Video game consoles are typically powered by operating systems and CPUs [computer processing units] that differ from desktop computers. The consoles are under the control of their respective manufacturers, and the software is geared to the machine's capabilities. 5, fiche 20, Anglais, - video%20game%20console
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Jeux et jouets
Fiche 20, La vedette principale, Français
- console de jeu vidéo
1, fiche 20, Français, console%20de%20jeu%20vid%C3%A9o
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- console de jeu 2, fiche 20, Français, console%20de%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Appareil électronique permettant de jouer à des jeux vidéo dédiés. 2, fiche 20, Français, - console%20de%20jeu%20vid%C3%A9o
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les consoles de jeux doivent parfois être utilisées conjointement à un appareil de sortie distinct, comme une télévision ou un écran d'ordinateur. Le principal appareil d'entrée est un contrôleur de jeu, c'est-à-dire une manette ou un joystick. 2, fiche 20, Français, - console%20de%20jeu%20vid%C3%A9o
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Juegos y juguetes
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- videoconsola
1, fiche 20, Espagnol, videoconsola
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- vídeoconsola 2, fiche 20, Espagnol, v%C3%ADdeoconsola
à éviter, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo electrónico que, conectado a una pantalla, permite jugar con videojuegos mediante mandos apropiados. 3, fiche 20, Espagnol, - videoconsola
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
videoconsola : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el elemento compositivo "video-"forma términos como "videojuego", "videoclip" o "videoconsola", todos ellos sin guion ni espacio intermedios. 2, fiche 20, Espagnol, - videoconsola
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
vídeoconsola : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, desaconseja la grafía "vídeoconsola" porque, aunque "vídeo" como sustantivo lleva tilde en el español europeo, como elemento compositivo se escribe siempre sin acento ortográfico. 2, fiche 20, Espagnol, - videoconsola
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-02-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Climate Change
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- ecological guilt
1, fiche 21, Anglais, ecological%20guilt
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- eco-guilt 2, fiche 21, Anglais, eco%2Dguilt
correct
- eco guilt 1, fiche 21, Anglais, eco%20guilt
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Eco-guilt is guilt that arises when people think about times they have not met personal or societal standards for environmental behavior. 3, fiche 21, Anglais, - ecological%20guilt
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- ecoguilt
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Changements climatiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- culpabilité écologique
1, fiche 21, Français, culpabilit%C3%A9%20%C3%A9cologique
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- éco-culpabilité 2, fiche 21, Français, %C3%A9co%2Dculpabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[…] culpabilité qui survient lorsque les gens pensent à des moments où ils n'ont pas respecté les normes personnelles ou sociétales en matière de comportement environnemental. 1, fiche 21, Français, - culpabilit%C3%A9%20%C3%A9cologique
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- écoculpabilité
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Trastornos mentales
- Cambio climático
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- culpa ecológica
1, fiche 21, Espagnol, culpa%20ecol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- ecoculpa 2, fiche 21, Espagnol, ecoculpa
correct, nom féminin
- eco-culpa 3, fiche 21, Espagnol, eco%2Dculpa
voir observation, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
eco-: La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el elemento compositivo "eco-", que significa entre otras cosas "ecología" y se emplea en términos como ecoparque", "ecotasa", "ecoterrorismo" o "ecocidio", se escribe unido a la palabra a la que se incorpora, sin guion ni espacio intermedios. [...] De acuerdo con las normas de la Ortografía de la lengua española, los prefijos y elementos compositivos se escriben unidos a la palabra a la que acompañan [...] 4, fiche 21, Espagnol, - culpa%20ecol%C3%B3gica
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-02-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Psychology (General)
- Ecology (General)
- Climate Change
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- ecopsychology
1, fiche 22, Anglais, ecopsychology
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- psychoecology 2, fiche 22, Anglais, psychoecology
correct
- ecological psychology 3, fiche 22, Anglais, ecological%20psychology
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
... an interdisciplinary and transdisciplinary field that focuses on the synthesis of ecology and psychology and the promotion of sustainability. 2, fiche 22, Anglais, - ecopsychology
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
- Écologie (Généralités)
- Changements climatiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- écopsychologie
1, fiche 22, Français, %C3%A9copsychologie
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- psychoécologie 1, fiche 22, Français, psycho%C3%A9cologie
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[...] domaine interdisciplinaire et transdisciplinaire qui s'intéresse à la synthèse de l'écologie et de la psychologie et au développement d'un rapport soutenable entre les humains et la nature. 2, fiche 22, Français, - %C3%A9copsychologie
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ne doit pas être confondu avec psychologie environnementale. 2, fiche 22, Français, - %C3%A9copsychologie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Psicología (Generalidades)
- Ecología (Generalidades)
- Cambio climático
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- ecopsicología
1, fiche 22, Espagnol, ecopsicolog%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- psicoecología 1, fiche 22, Espagnol, psicoecolog%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
-eco-: La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el elemento compositivo "eco-", que significa entre otras cosas "ecología" y se emplea en términos como "ecoparque", "ecotasa", "ecoterrorismo" o "ecocidio", se escribe unido a la palabra a la que se incorpora, sin guion ni espacio intermedios. [...] De acuerdo con las normas de la Ortografía de la lengua española, los prefijos y elementos compositivos se escriben unidos a la palabra a la que acompañan [...] 2, fiche 22, Espagnol, - ecopsicolog%C3%ADa
Fiche 23 - données d’organisme interne 2023-02-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Long-Distance Pipelines
- Transport of Oil and Natural Gas
- Gas Industry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- hydrogen pipeline
1, fiche 23, Anglais, hydrogen%20pipeline
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Gaseous hydrogen can be transported through pipelines much the way natural gas is today. Approximately 1,600 miles of hydrogen pipelines are currently operating in the United States. Owned by merchant hydrogen producers, these pipelines are located where large hydrogen users, such as petroleum refineries and chemical plants, are concentrated such as the Gulf Coast region. 2, fiche 23, Anglais, - hydrogen%20pipeline
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Canalisations à grande distance
- Transport du pétrole et du gaz naturel
- Industrie du gaz
Fiche 23, La vedette principale, Français
- hydrogénoduc
1, fiche 23, Français, hydrog%C3%A9noduc
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- hydroduc 1, fiche 23, Français, hydroduc
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Conduite destinée à l'acheminement de l'hydrogène. 1, fiche 23, Français, - hydrog%C3%A9noduc
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Tuberías de larga distancia
- Transporte de petróleo y gas natural
- Industria del gas
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- hidroducto
1, fiche 23, Espagnol, hidroducto
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- hidrogenoducto 1, fiche 23, Espagnol, hidrogenoducto
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[...] tubería que conduce hidrógeno [...] 1, fiche 23, Espagnol, - hidroducto
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
hidroducto; hidrogenoducto : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el significado propio de hidro-es "agua", por lo que un "hidroducto" es, en principio, una conducción de este líquido, sentido con el que se emplea en ocasiones. No obstante, a partir de hidrógeno se está empezando a aplicar a lo relacionado con esta última sustancia, sobre todo como fuente de energía. [...] Al ser un elemento que funciona como prefijo, lo adecuado es escribirlo en una sola palabra, por lo que son inadecuadas grafías como "hidro-ducto" e "hidro ducto". Aunque minoritaria, también se documenta la variante "hidrogenoducto", que carece de la concisión de "hidroducto", aunque es más transparente. 1, fiche 23, Espagnol, - hidroducto
Fiche 24 - données d’organisme interne 2023-01-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Geology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- agrogeologist
1, fiche 24, Anglais, agrogeologist
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A professional who studies the relationship between geology, soil fertility and crop production. 2, fiche 24, Anglais, - agrogeologist
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- agro-geologist
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Géologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- agrogéologue
1, fiche 24, Français, agrog%C3%A9ologue
correct, nom masculin et féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- agro-géologue
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Geología
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- agrogeólogo
1, fiche 24, Espagnol, agroge%C3%B3logo
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- agrogeóloga 2, fiche 24, Espagnol, agroge%C3%B3loga
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Profesional que estudia la relación entre la geología, la fertilización de los suelos y la producción de cultivos. 2, fiche 24, Espagnol, - agroge%C3%B3logo
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
agro : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que elemento compositivo "agro-", que significa "campo", forma parte de voces como "agroalimentario", "agroexportador" o "agroindustria", que se escriben en una sola palabra[, ] sin guion ni espacio intermedios [...] 3, fiche 24, Espagnol, - agroge%C3%B3logo
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-12-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Construction Tools
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- straightedge
1, fiche 25, Anglais, straightedge
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- straight edge 2, fiche 25, Anglais, straight%20edge
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
straightedge: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 25, Anglais, - straightedge
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Outils (Construction)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- règle de vérification
1, fiche 25, Français, r%C3%A8gle%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
règle de vérification : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 25, Français, - r%C3%A8gle%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Herramientas (Construcción)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- regla de comprobación
1, fiche 25, Espagnol, regla%20de%20comprobaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Límites de deformación en los elementos constructivos : la distancia en cm [centímetros] del elemento al punto de referencia para las tolerancias de posición y la longitud en m [metros] de la regla de comprobación para las tolerancias de planeidad y verticalidad. 1, fiche 25, Espagnol, - regla%20de%20comprobaci%C3%B3n
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-11-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Commercial Fishing
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- exclusive economic zone
1, fiche 26, Anglais, exclusive%20economic%20zone
correct, OTAN, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- EEZ 2, fiche 26, Anglais, EEZ
correct, OTAN, normalisé
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[An] area beyond and adjacent to the territorial sea of a coastal state in which that state has certain rights and duties as set out in the [United Nations] Convention on the Law of the Sea. 3, fiche 26, Anglais, - exclusive%20economic%20zone
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The legal nature of the exclusive economic zone must be appreciated not only in the light of the rights and duties of the coastal Sate in this area, but also in relation to the activities that correspond to other States. 4, fiche 26, Anglais, - exclusive%20economic%20zone
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
exclusive economic zone; EEZ: designations standardized by NATO. 5, fiche 26, Anglais, - exclusive%20economic%20zone
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Pêche commerciale
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 26, La vedette principale, Français
- zone économique exclusive
1, fiche 26, Français, zone%20%C3%A9conomique%20exclusive
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
- ZEE 2, fiche 26, Français, ZEE
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Zone maritime intermédiaire entre la mer territoriale et la haute mer, où l'État riverain dispose de droits souverains en matière d'exploration et d'exploitation des ressources de la mer et de son sous-sol. 3, fiche 26, Français, - zone%20%C3%A9conomique%20exclusive
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
zone économique exclusive; ZEE : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 26, Français, - zone%20%C3%A9conomique%20exclusive
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Derecho del mar
- Pesca comercial
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- zona económica exclusiva
1, fiche 26, Espagnol, zona%20econ%C3%B3mica%20exclusiva
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
- ZEE 2, fiche 26, Espagnol, ZEE
correct, nom féminin
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Franja de mar adyacente al mar territorial sobre la cual el Estado ribereño puede ejercer ciertos derechos esencialmente dirigidos a la exploración de los recursos naturales, tanto vivos como no vivos. 3, fiche 26, Espagnol, - zona%20econ%C3%B3mica%20exclusiva
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
El derecho de soberanía de los países ribereños sobre los recursos vivos hasta un máximo de 200 millas marinas, contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial, elemento esencial de la noción jurídica de zona económica exclusiva, se fue afirmando no sólo en la Conferencia(Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, agosto de 1981) sino en la práctica de los Estados. 3, fiche 26, Espagnol, - zona%20econ%C3%B3mica%20exclusiva
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[La zona económica exclusiva] comprende también el lecho y el subsuelo de la franja marina. Su límite máximo es de doscientas millas marinas desde la costa en bajamar. 3, fiche 26, Espagnol, - zona%20econ%C3%B3mica%20exclusiva
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Epidemiology
- Immunology
- Human Diseases - Various
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- seroprevalence
1, fiche 27, Anglais, seroprevalence
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The number of people in which antibodies specific to an infectious disease have been detected in a given population over a specific period of time. 2, fiche 27, Anglais, - seroprevalence
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Immunologie
- Maladies humaines diverses
Fiche 27, La vedette principale, Français
- séroprévalence
1, fiche 27, Français, s%C3%A9ropr%C3%A9valence
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Nombre de personnes chez qui ont été détectés des anticorps propres à une maladie infectieuse dans une population donnée au cours d'une période déterminée. 2, fiche 27, Français, - s%C3%A9ropr%C3%A9valence
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Inmunología
- Enfermedades humanas varias
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- seroprevalencia
1, fiche 27, Espagnol, seroprevalencia
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Número de personas en un lugar y tiempo determinados que tienen anticuerpos específicos contra alguna enfermedad. 2, fiche 27, Espagnol, - seroprevalencia
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
seroprevalencia : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los términos formados con el elemento sero-, que alude a los sueros, como "seroprevalencia" o "serotipo", se escriben con ese inicial y sin espacio ni guion. 3, fiche 27, Espagnol, - seroprevalencia
Fiche 28 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Planets
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- exoplanet
1, fiche 28, Anglais, exoplanet
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- extrasolar planet 1, fiche 28, Anglais, extrasolar%20planet
correct
- extra-solar planet 2, fiche 28, Anglais, extra%2Dsolar%20planet
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A planet which orbits a star other than the Sun. 2, fiche 28, Anglais, - exoplanet
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Exoplanets cannot be seen directly, but betray their existence by the gravitational pull they exert on their parent stars. 2, fiche 28, Anglais, - exoplanet
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Planètes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- exoplanète
1, fiche 28, Français, exoplan%C3%A8te
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- planète extrasolaire 2, fiche 28, Français, plan%C3%A8te%20extrasolaire
correct, nom féminin
- planète extra-solaire 3, fiche 28, Français, plan%C3%A8te%20extra%2Dsolaire
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Planète située à l'extérieur du système solaire. 4, fiche 28, Français, - exoplan%C3%A8te
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
exoplanète; planète extrasolaire : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 23 décembre 2007. 5, fiche 28, Français, - exoplan%C3%A8te
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Planetas
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- exoplaneta
1, fiche 28, Espagnol, exoplaneta
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- planeta extrasolar 2, fiche 28, Espagnol, planeta%20extrasolar
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Planeta que orbita una estrella diferente al Sol y que, por lo tanto, no pertenece a nuestro sistema solar. 3, fiche 28, Espagnol, - exoplaneta
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
exoplaneta : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz "exoplaneta" es un término bien formado a partir del elemento compositivo "exo-"("fuera", "en el exterior") y el sustantivo "planeta", y que se escribe en una sola palabra, sin espacio ni guion intermedios. 3, fiche 28, Espagnol, - exoplaneta
Fiche 29 - données d’organisme interne 2022-10-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- chair pro tempore
1, fiche 29, Anglais, chair%20pro%20tempore
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- pro tempore chair 1, fiche 29, Anglais, pro%20tempore%20chair
correct
- presidency pro tempore 2, fiche 29, Anglais, presidency%20pro%20tempore
correct
- temporary presidency 3, fiche 29, Anglais, temporary%20presidency
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The RCM [Regional Conference on Migration] set up a Technical Secretariat, which reports directly to the RCM participant States and whose main purpose is to provide support to the presidency pro tempore in the follow-up and coordination of its activities and initiatives. 4, fiche 29, Anglais, - chair%20pro%20tempore
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- pro tempore presidency
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- présidence pro tempore
1, fiche 29, Français, pr%C3%A9sidence%20pro%20tempore
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- présidence temporaire 2, fiche 29, Français, pr%C3%A9sidence%20temporaire
correct, nom féminin
- présidence intérimaire 3, fiche 29, Français, pr%C3%A9sidence%20int%C3%A9rimaire
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le nom du candidat élu sera annoncé au début de la séance suivant le dépouillement des votes. Une motion proposant que ce sénateur soit nommé à la présidence intérimaire sera ensuite réputée avoir été proposée, appuyée et adoptée, sans débat, amendement ou autre vote. 3, fiche 29, Français, - pr%C3%A9sidence%20pro%20tempore
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Reuniones y asambleas (Administración)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- presidencia pro tempore
1, fiche 29, Espagnol, presidencia%20pro%20tempore
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- presidencia temporal 2, fiche 29, Espagnol, presidencia%20temporal
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
presidencia pro tempore : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la locución "pro tempore" va sin tilde. [...] Se usa en el idioma español como locución adverbial con los sentidos de ’temporal o transitoriamente’. Suele constar en frases que aluden a un cargo que se va a ejercer de manera transitoria o provisional. Ejemplo : El mandatario ecuatoriano recibió la "presidencia pro tempore" [...] Por su calidad de latinismo crudo, no se une el primer elemento a la base como en el vocablo proforma, sino que se escribe separado("pro tempore"). 3, fiche 29, Espagnol, - presidencia%20pro%20tempore
Fiche 30 - données d’organisme interne 2022-09-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Gas Industry
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- global hydrogen demand
1, fiche 30, Anglais, global%20hydrogen%20demand
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- global demand for hydrogen 1, fiche 30, Anglais, global%20demand%20for%20hydrogen
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Interest in hydrogen in the global energy transformation is growing rapidly with projections indicating at least a tenfold increase in demand in the coming decades. Since 2010, global demand for hydrogen has grown by a moderate 28%. 1, fiche 30, Anglais, - global%20hydrogen%20demand
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Industrie du gaz
Fiche 30, La vedette principale, Français
- demande mondiale en hydrogène
1, fiche 30, Français, demande%20mondiale%20en%20hydrog%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Industria del gas
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- demanda mundial de hidrógeno
1, fiche 30, Espagnol, demanda%20mundial%20de%20hidr%C3%B3geno
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
El hidrógeno es el elemento químico más abundante en la naturaleza. [...] la demanda mundial de hidrógeno para su uso como combustible se ha triplicado desde 1975 y alcanzó los 70 millones de toneladas anuales en 2018. 1, fiche 30, Espagnol, - demanda%20mundial%20de%20hidr%C3%B3geno
Fiche 31 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Nonwoven Textiles
- Glass Fabrics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- staple fibre
1, fiche 31, Anglais, staple%20fibre
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- staple fiber 2, fiche 31, Anglais, staple%20fiber
correct
- discontinuous fibre 3, fiche 31, Anglais, discontinuous%20fibre
correct, voir observation, normalisé
- discontinuous fiber 4, fiche 31, Anglais, discontinuous%20fiber
correct, voir observation
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A single textile element of small diameter and short length. 3, fiche 31, Anglais, - staple%20fibre
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Staple fibres are usually natural fibres, although synthetic fibres can be cut into similarly short lengths ... 5, fiche 31, Anglais, - staple%20fibre
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
staple fibre; discontinuous fibre: designations and definition standardized by ISO. 6, fiche 31, Anglais, - staple%20fibre
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
discontinuous fibre; discontinuous fiber: terms often used to designate a fibre made of synthetic material. 6, fiche 31, Anglais, - staple%20fibre
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Nontissés (Industries du textile)
- Verre textile
Fiche 31, La vedette principale, Français
- fibre discontinue
1, fiche 31, Français, fibre%20discontinue
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- fibre courte 2, fiche 31, Français, fibre%20courte
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Élément textile unitaire de faible diamètre et de faible longueur. 3, fiche 31, Français, - fibre%20discontinue
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Les fibres discontinues donnent un tissu à surface pelucheuse (sauf en cas de flambage ou de glaçage). 4, fiche 31, Français, - fibre%20discontinue
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Les textiles synthétiques peuvent être obtenus à volonté sous forme de fibres continues ou discontinues. 4, fiche 31, Français, - fibre%20discontinue
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
fibre discontinue : désignation et définition normalisées par l'ISO. 5, fiche 31, Français, - fibre%20discontinue
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de hilados (Textiles)
- Tejidos no tejidos
- Vidrio textil
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- fibra corta
1, fiche 31, Espagnol, fibra%20corta
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- fibra discontinua 1, fiche 31, Espagnol, fibra%20discontinua
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Elemento textil unitario de diámetro pequeño y corta longitud. 1, fiche 31, Espagnol, - fibra%20corta
Fiche 32 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
- Field Engineering (Military)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- launching nose
1, fiche 32, Anglais, launching%20nose
correct, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
A launching nose is used during assembly and disassembly as the bridge is pushed over or pulled away from the river. 2, fiche 32, Anglais, - launching%20nose
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
launching nose: designation officially approved by the Engineers Terminology Working Group on bridging. 3, fiche 32, Anglais, - launching%20nose
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
- Génie (Militaire)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- avant-bec
1, fiche 32, Français, avant%2Dbec
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Pour un constructeur de ponts, l'avant-bec est une partie en porte-à-faux que l'on construit (ou que l'on glisse) devant les deux avant-dernières travées centrales du pont, de part et d'autre, de façon que les deux avant-becs se rejoignent au milieu. 2, fiche 32, Français, - avant%2Dbec
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
avant-bec : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du Génie (ponts). 3, fiche 32, Français, - avant%2Dbec
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Túneles, viaductos y puentes
- Ingeniería de campaña (Militar)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- pescante de lanzamiento
1, fiche 32, Espagnol, pescante%20de%20lanzamiento
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- nariz de lanzamiento 2, fiche 32, Espagnol, nariz%20de%20lanzamiento
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Esta situación [cuando un claro entero entre dos pilas está en voladizo durante las fases de empujado] es totalmente inadmisible para un planteamiento económico del procedimiento, por lo cual se dispondrá de un elemento metálico denominado nariz de lanzamiento, sujeto a la parte delantera de la estructura. 2, fiche 32, Espagnol, - pescante%20de%20lanzamiento
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-05-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- soleplate
1, fiche 33, Anglais, soleplate
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- bottom plate 1, fiche 33, Anglais, bottom%20plate
correct
- solepiece 1, fiche 33, Anglais, solepiece
correct
- sole piece 2, fiche 33, Anglais, sole%20piece
correct
- abutment piece 3, fiche 33, Anglais, abutment%20piece
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The lower plate of a studded partition on which the bases of the studs butt. 1, fiche 33, Anglais, - soleplate
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- sole plate
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 33, La vedette principale, Français
- sablière basse
1, fiche 33, Français, sabli%C3%A8re%20basse
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- sablière de chambrée 1, fiche 33, Français, sabli%C3%A8re%20de%20chambr%C3%A9e
correct, nom féminin
- chambrée 1, fiche 33, Français, chambr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Dans un pan de bois, la sablière basse, ou sablière de chambrée, est la traverse basse de chaque étage, dans laquelle sont assemblés les pieds des poteaux, tournisses, écharpes et décharges. 1, fiche 33, Français, - sabli%C3%A8re%20basse
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- solera
1, fiche 33, Espagnol, solera
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Elemento horizontal, de madera, asentado sobre una fábrica para que en el apoyen o se ensamblen otros elementos de inclinación variable. 1, fiche 33, Espagnol, - solera
Fiche 34 - données d’organisme interne 2022-05-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- groundsill
1, fiche 34, Anglais, groundsill
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- ground beam 2, fiche 34, Anglais, ground%20beam
correct
- mudsill 3, fiche 34, Anglais, mudsill
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The lowest sill of a structure, as a foundation timber placed directly on the ground or foundation. 1, fiche 34, Anglais, - groundsill
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- mud sill
- ground sill
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 34, La vedette principale, Français
- lisse de terre
1, fiche 34, Français, lisse%20de%20terre
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- lisse sur la terre 2, fiche 34, Français, lisse%20sur%20la%20terre
correct, nom féminin
- sole sur terre 2, fiche 34, Français, sole%20sur%20terre
correct, nom féminin
- assise de boue 2, fiche 34, Français, assise%20de%20boue
correct, nom féminin
- lisse d'assise 3, fiche 34, Français, lisse%20d%27assise
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Pièce de gros bois d'œuvre posée directement sur le sol servant de fondation à une construction. 1, fiche 34, Français, - lisse%20de%20terre
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- durmiente
1, fiche 34, Espagnol, durmiente
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- solera 1, fiche 34, Espagnol, solera
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Elemento horizontal más bajo de una estructura de entramado de madera anclado en un muro de cimentación. 2, fiche 34, Espagnol, - durmiente
Fiche 35 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Metal Beams and Girders
- Materials Engineering
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- web
1, fiche 35, Anglais, web
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A vertical plate or portion connecting the upper and lower flanges of a girder. 2, fiche 35, Anglais, - web
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Poutres métalliques
- Génie des matériaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 35, Français, %C3%A2me
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Partie médiane ou principale d'une poutre qui relie les deux semelles. 2, fiche 35, Français, - %C3%A2me
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
âme : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 35, Français, - %C3%A2me
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Vigas metálicas
- Ingeniería de los materiales
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- alma de la viga
1, fiche 35, Espagnol, alma%20de%20la%20viga
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Elemento central de una viga que une las alas perpendiculares a éste, y resiste principalmente los esfuerzos cortantes. 1, fiche 35, Espagnol, - alma%20de%20la%20viga
Fiche 36 - données d’organisme interne 2022-03-23
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- anchorage buoy
1, fiche 36, Anglais, anchorage%20buoy
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
[A] buoy [that] marks the outer limits of [a] designated anchorage [area]. 2, fiche 36, Anglais, - anchorage%20buoy
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- bouée de mouillage
1, fiche 36, Français, bou%C3%A9e%20de%20mouillage
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Bouée servant à baliser le périmètre d'une zone de mouillage désignée. 2, fiche 36, Français, - bou%C3%A9e%20de%20mouillage
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- boya de fondeo
1, fiche 36, Espagnol, boya%20de%20fondeo
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La boya de fondeo es un elemento flotante que sirve como punto de anclaje de cabos y cables de amarre de embarcaciones. 1, fiche 36, Espagnol, - boya%20de%20fondeo
Fiche 37 - données d’organisme interne 2022-02-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Funeral Services
- Chemistry
- Environment
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- aquamation
1, fiche 37, Anglais, aquamation
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- water cremation 2, fiche 37, Anglais, water%20cremation
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[A liquefaction process for the disposal of human remains] in which a body is placed in a stainless-steel vat containing a 200 °F (93 °C) potassium-hydroxide-and-water solution for four hours until all that remains is the skeleton. 3, fiche 37, Anglais, - aquamation
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Aquamation is an alkaline hydrolysis process. 4, fiche 37, Anglais, - aquamation
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Pompes funèbres
- Chimie
- Environnement
Fiche 37, La vedette principale, Français
- aquamation
1, fiche 37, Français, aquamation
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- aquamation funéraire 2, fiche 37, Français, aquamation%20fun%C3%A9raire
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
L'aquamation (funéraire) consiste à plonger le corps (du défunt) dans de l'eau chaude (93 °C) agitée et contenant des agents facilitant la dissolution des chairs en quelques heures [...] 3, fiche 37, Français, - aquamation
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
L'aquamation est un procédé d'hydrolyse alcaline. 4, fiche 37, Français, - aquamation
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Pompas fúnebres
- Química
- Medio ambiente
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- cremación con agua
1, fiche 37, Espagnol, cremaci%C3%B3n%20con%20agua
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- acuamación 1, fiche 37, Espagnol, acuamaci%C3%B3n
correct, voir observation, nom féminin
- aquamación 2, fiche 37, Espagnol, aquamaci%C3%B3n
à éviter, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Proceso de cremación [que] recrea de modo acelerado la descomposición de un cuerpo con la ayuda de hidróxido de potasio y agua a una temperatura elevada. 2, fiche 37, Espagnol, - cremaci%C3%B3n%20con%20agua
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[...] la acuamación es un método que se sirve de la hidrólisis alcalina para deshacerse de los restos humanos o animales, en lugar del fuego propio de la cremación. 3, fiche 37, Espagnol, - cremaci%C3%B3n%20con%20agua
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
acuamación : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que, en caso de optarse por una hispanización del inglés "aquamation", lo adecuado sería "acuamación", sustituyendo la letra "q" por la "c", pero conviene tener presente que esta forma sigue sin ajustarse del todo a las pautas del español, ya que el elemento asentado para aludir al agua es "acui-"y no "acua-". 2, fiche 37, Espagnol, - cremaci%C3%B3n%20con%20agua
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
aquamación: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda no utilizar la voz "aquamación" ya que es una formación impropia en español. 2, fiche 37, Espagnol, - cremaci%C3%B3n%20con%20agua
Fiche 38 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- flagship store
1, fiche 38, Anglais, flagship%20store
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
A flagship store is the lead store in a retail chain. 2, fiche 38, Anglais, - flagship%20store
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 38, La vedette principale, Français
- magasin amiral
1, fiche 38, Français, magasin%20amiral
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Magasin principal et emblématique d'une marque. 1, fiche 38, Français, - magasin%20amiral
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
magasin amiral : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 25 juin 2019. 2, fiche 38, Français, - magasin%20amiral
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- tienda insignia
1, fiche 38, Espagnol, tienda%20insignia
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "insignia", aplicada originalmente al buque que comanda una escuadra, ha pasado a aplicarse de modo figurado para aludir a un elemento muy representativo y distintivo de una serie de personas, objetos, etc. Con este sentido lo normal es que se emplee en aposición, y en tal caso se mantiene invariable :"las tiendas insignia". 1, fiche 38, Espagnol, - tienda%20insignia
Fiche 39 - données d’organisme interne 2022-01-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Transportation
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- air transport liaison section
1, fiche 39, Anglais, air%20transport%20liaison%20section
correct, OTAN, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A sub-unit of the movement control organization deployed to aerodromes and responsible for the control of service movement at the aerodrome in connection with air movement operations and exercises. 1, fiche 39, Anglais, - air%20transport%20liaison%20section
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
air transport liaison section: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 39, Anglais, - air%20transport%20liaison%20section
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Transport militaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- section de liaison de transport aérien
1, fiche 39, Français, section%20de%20liaison%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Élément de l'organisation des mouvements et transports détaché sur les aérodromes et responsable du contrôle des mouvements d'éléments de force terrestre sur l'aérodrome dans le cadre d'opérations et d'exercices de transport aérien. 1, fiche 39, Français, - section%20de%20liaison%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
section de liaison de transport aérien : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 39, Français, - section%20de%20liaison%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Transporte militar
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- sección de enlace de transporte aéreo
1, fiche 39, Espagnol, secci%C3%B3n%20de%20enlace%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Elemento de la organización de control de movimientos desplegada en los aeródromos que es responsable del control del movimiento en los aeródromos en relación con las operaciones o ejercicios de transporte aéreo. 1, fiche 39, Espagnol, - secci%C3%B3n%20de%20enlace%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
Fiche 40 - données d’organisme interne 2022-01-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- abac scale
1, fiche 40, Anglais, abac%20scale
correct, OTAN, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A nomogram for obtaining the conversion angle to apply when plotting great circle bearings on a Mercator projection. 1, fiche 40, Anglais, - abac%20scale
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
abac scale: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 40, Anglais, - abac%20scale
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- abaque de conversion
1, fiche 40, Français, abaque%20de%20conversion
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Nomogramme destiné au calcul de l'angle de conversion à utiliser pour le report des relèvements orthodromiques sur une carte en projection de Mercator. 1, fiche 40, Français, - abaque%20de%20conversion
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
abaque de conversion : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 40, Français, - abaque%20de%20conversion
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- ábaco de conversión
1, fiche 40, Espagnol, %C3%A1baco%20de%20conversi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Elemento empleado para obtener el ángulo de conversión cuando se trazan marcaciones ortodrómicas sobre un mapa o carta en proyección Mercator. 1, fiche 40, Espagnol, - %C3%A1baco%20de%20conversi%C3%B3n
Fiche 41 - données d’organisme interne 2022-01-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Target Acquisition
- Land Forces
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- assault echelon
1, fiche 41, Anglais, assault%20echelon
correct, OTAN, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- AE 2, fiche 41, Anglais, AE
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The element of a force which is scheduled for initial assault on the objective area. 3, fiche 41, Anglais, - assault%20echelon
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
assault echelon: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 41, Anglais, - assault%20echelon
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Acquisition d'objectif
- Forces terrestres
Fiche 41, La vedette principale, Français
- échelon d'assaut
1, fiche 41, Français, %C3%A9chelon%20d%27assaut
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Élément d'une force prévu pour l'assaut initial de la zone objectif. 2, fiche 41, Français, - %C3%A9chelon%20d%27assaut
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
échelon d'assaut : désignation et définition normalisées par l'OTAN et uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée de terre. 3, fiche 41, Français, - %C3%A9chelon%20d%27assaut
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Adquisición del objetivo
- Ejército de tierra
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- escalón de asalto
1, fiche 41, Espagnol, escal%C3%B3n%20de%20asalto
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Elemento de una fuerza que está programada para el asalto inicial a la zona del objetivo. 1, fiche 41, Espagnol, - escal%C3%B3n%20de%20asalto
Fiche 42 - données d’organisme interne 2022-01-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Biochemistry
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- spike protein
1, fiche 42, Anglais, spike%20protein
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- spike glycoprotein 2, fiche 42, Anglais, spike%20glycoprotein
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Membrane-enveloped viruses, like influenza virus, carry spike glycoproteins on their surface that mediate binding of the virus to cellular receptors and fusion of the viral membrane with cellular target membranes. 2, fiche 42, Anglais, - spike%20protein
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Biochimie
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 42, La vedette principale, Français
- protéine de spicule
1, fiche 42, Français, prot%C3%A9ine%20de%20spicule
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- glycoprotéine de spicule 2, fiche 42, Français, glycoprot%C3%A9ine%20de%20spicule
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Chez les coronavirus, la protéine de spicule est impliquée dans l'entrée des virus dans la cellule hôte [...] 3, fiche 42, Français, - prot%C3%A9ine%20de%20spicule
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades víricas
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- proteína de la espícula
1, fiche 42, Espagnol, prote%C3%ADna%20de%20la%20esp%C3%ADcula
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- proteína espicular 1, fiche 42, Espagnol, prote%C3%ADna%20espicular
correct, nom féminin
- proteína de espícula 2, fiche 42, Espagnol, prote%C3%ADna%20de%20esp%C3%ADcula
correct, nom féminin
- proteína S 3, fiche 42, Espagnol, prote%C3%ADna%20S
correct, nom féminin
- glicoproteína de la espícula 4, fiche 42, Espagnol, glicoprote%C3%ADna%20de%20la%20esp%C3%ADcula
correct, nom féminin
- glucoproteína de la espícula 4, fiche 42, Espagnol, glucoprote%C3%ADna%20de%20la%20esp%C3%ADcula
correct, nom féminin
- glicoproteína espicular 4, fiche 42, Espagnol, glicoprote%C3%ADna%20espicular
correct, nom féminin
- glucoproteína espicular 4, fiche 42, Espagnol, glucoprote%C3%ADna%20espicular
correct, nom féminin
- glicoproteína S 4, fiche 42, Espagnol, glicoprote%C3%ADna%20S
correct, nom féminin
- glucoproteína S 4, fiche 42, Espagnol, glucoprote%C3%ADna%20S
correct, nom féminin
- proteína de pico 5, fiche 42, Espagnol, prote%C3%ADna%20de%20pico
à éviter, nom féminin
- proteína de espiga 5, fiche 42, Espagnol, prote%C3%ADna%20de%20espiga
à éviter, nom féminin
- proteína spike 5, fiche 42, Espagnol, prote%C3%ADna%20spike
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Proteína estructural transmembranaria de la envoltura de los virus de la familia Coronaviridae que forma homotrímeros que se proyectan desde la superficie externa de la misma y que es el factor clave para la entrada del virus en las células del huésped susceptible. 4, fiche 42, Espagnol, - prote%C3%ADna%20de%20la%20esp%C3%ADcula
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
proteína de la espícula; proteína espicular; proteína S; proteína de pico; proteína de espiga : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en la expresión inglesa "spike protein", el primer elemento no es más que una voz inglesa cuya traducción puede ser, en el ámbito de la medicina, "espícula". De ahí que la forma adecuada en español, como señala el diccionario de la Real Academia Nacional de Medicina de España, sea "proteína de la espícula", aunque esta obra ofrece otras opciones como "proteína espicular" o "proteína S". Estas formas son preferibles a "proteína de pico" o "proteína de espiga", que se ven en ocasiones. 5, fiche 42, Espagnol, - prote%C3%ADna%20de%20la%20esp%C3%ADcula
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
proteína de la espícula; proteína spike: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el nombre de una proteína del virus SARS-CoV-2 que en inglés se conoce como "spike protein" es "proteína de la espícula", no "proteína spike". [...] La propia palabra "espícula" puede emplearse por sí sola para aludir a las proyecciones con forma de bastón que dan a los coronavirus su aspecto característico similar al de una corona [...] 5, fiche 42, Espagnol, - prote%C3%ADna%20de%20la%20esp%C3%ADcula
Fiche 43 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- facial recognition
1, fiche 43, Anglais, facial%20recognition
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- face recognition 1, fiche 43, Anglais, face%20recognition
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Facial recognition is a highly specialized process, and is incredibly accurate. ... But when we are in a very emotional situation, are we still as good at facial recognition as we are in regular situations? Past researchers have found that in these strong emotional contexts, positive or negative, facial recognition becomes slower and much less accurate. 2, fiche 43, Anglais, - facial%20recognition
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
Fiche 43, La vedette principale, Français
- reconnaissance de visages
1, fiche 43, Français, reconnaissance%20de%20visages
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- reconnaissance faciale 2, fiche 43, Français, reconnaissance%20faciale
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[...] une partie de notre cerveau [s'occupe] exclusivement de la reconnaissance de visages. 3, fiche 43, Français, - reconnaissance%20de%20visages
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Psicología cognitiva
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento facial
1, fiche 43, Espagnol, reconocimiento%20facial
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Tecnología capaz de identificar o verificar a un sujeto a través de una imagen, vídeo o cualquier elemento audiovisual de su rostro. 1, fiche 43, Espagnol, - reconocimiento%20facial
Fiche 44 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Programming Languages
- Codes (Software)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- recursive list
1, fiche 44, Anglais, recursive%20list
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
A recursive list ... is an abstract data type composed of a first element and the rest of the list. The rest of a recursive list is itself a recursive list. The empty list is treated as a special case that has no first element or rest. A recursive list is a sequence: it has a finite length and supports element selection by index. 1, fiche 44, Anglais, - recursive%20list
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Codes (Logiciels)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- liste récursive
1, fiche 44, Français, liste%20r%C3%A9cursive
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- lista recursiva
1, fiche 44, Espagnol, lista%20recursiva
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Lista contenida en sí misma como un elemento de sublista, o que es un elemento de sublista de una de sus sublistas. 1, fiche 44, Espagnol, - lista%20recursiva
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- lista de auto referencias
- lista de auto-referencias
Fiche 45 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- advice
1, fiche 45, Anglais, advice
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Scientific advice. 1, fiche 45, Anglais, - advice
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 45, La vedette principale, Français
- avis
1, fiche 45, Français, avis
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
La fourniture d’avis scientifiques à l’appui de l’établissement de normes alimentaires internationales est un élément fondamental de la gouvernance mondiale de la sécurité sanitaire des aliments. 1, fiche 45, Français, - avis
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- asesoramiento
1, fiche 45, Espagnol, asesoramiento
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
La prestación de asesoramiento científico para respaldar el establecimiento de normas alimentarias internacionales es un elemento fundamental de la gobernanza mundial de la inocuidad de los alimentos. 1, fiche 45, Espagnol, - asesoramiento
Fiche 46 - données d’organisme interne 2021-09-16
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Phobias
- Clinical Psychology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- trypanophobia
1, fiche 46, Anglais, trypanophobia
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
An excessive and irrational fear of receiving an injection or of having one's skin pierced with a needle. 2, fiche 46, Anglais, - trypanophobia
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Phobies
- Psychologie clinique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- tryponophobie
1, fiche 46, Français, tryponophobie
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Crainte excessive et irrationnelle de recevoir une injection ou d'avoir sa peau percée par une aiguille. 2, fiche 46, Français, - tryponophobie
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Fobias
- Psicología clínica
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- tripanofobia
1, fiche 46, Espagnol, tripanofobia
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- trepanofobia 1, fiche 46, Espagnol, trepanofobia
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Miedo irracional a las inyecciones. 1, fiche 46, Espagnol, - tripanofobia
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
tripanofobia : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la palabra "tripanofobia" se ha formado adecuadamente a partir de la base griega que significa "taladro", y el elemento compositivo "-fobia", que el diccionario académico recoge con los sentidos de "aversión" o "rechazo". 1, fiche 46, Espagnol, - tripanofobia
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
trepanofobia: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica el uso menos frecuente de la variante "trepanofobia", formada con la "e" que aparece en la raíz de voces como "trepanar". 1, fiche 46, Espagnol, - tripanofobia
Fiche 47 - données d’organisme interne 2021-09-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Safety
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- electronic stability control
1, fiche 47, Anglais, electronic%20stability%20control
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- ESC 2, fiche 47, Anglais, ESC
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- electronic stability program 3, fiche 47, Anglais, electronic%20stability%20program
correct
- ESP 4, fiche 47, Anglais, ESP
correct
- ESP 4, fiche 47, Anglais, ESP
- dynamic stability control 5, fiche 47, Anglais, dynamic%20stability%20control
correct
- DSC 5, fiche 47, Anglais, DSC
correct
- DSC 5, fiche 47, Anglais, DSC
- vehicle stability assist 5, fiche 47, Anglais, vehicle%20stability%20assist
correct
- VSA 5, fiche 47, Anglais, VSA
correct
- VSA 5, fiche 47, Anglais, VSA
- vehicle stability control 5, fiche 47, Anglais, vehicle%20stability%20control
correct
- VSC 5, fiche 47, Anglais, VSC
correct
- VSC 5, fiche 47, Anglais, VSC
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The Electronic Stability Control detects the deviation between the vehicle's trajectory and the intended direction. Without any action on the part of the driver, small amounts of braking are applied separately to each wheel and this can bring the vehicle back to the intended course. The driver maintains control of the vehicle and often does not even notice that the Stability Control system has intervened. 6, fiche 47, Anglais, - electronic%20stability%20control
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- electronic stability programme
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Sécurité routière
Fiche 47, La vedette principale, Français
- électro-stabilisateur programmé
1, fiche 47, Français, %C3%A9lectro%2Dstabilisateur%20programm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- ESP 2, fiche 47, Français, ESP
correct, nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
- contrôle électronique de stabilité 3, fiche 47, Français, contr%C3%B4le%20%C3%A9lectronique%20de%20stabilit%C3%A9
correct, nom masculin
- correcteur électronique de trajectoire 4, fiche 47, Français, correcteur%20%C3%A9lectronique%20de%20trajectoire
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Système de régulation électronique de l'ensemble du comportement dynamique d'un véhicule. 1, fiche 47, Français, - %C3%A9lectro%2Dstabilisateur%20programm%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Le contrôle électronique de stabilité calcule l'écart entre la trajectoire du véhicule et la direction voulue. Sans que le conducteur intervienne, de petites impulsions de freinage sont appliquées distinctement sur chaque roue, ce qui permet de ramener le véhicule dans l'orientation voulue. Le conducteur reste maître du véhicule et ne remarque souvent même pas que le système de contrôle de stabilité est intervenu. 5, fiche 47, Français, - %C3%A9lectro%2Dstabilisateur%20programm%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
électro-stabilisateur programmé; ESP : terme, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 15 février 2004. 6, fiche 47, Français, - %C3%A9lectro%2Dstabilisateur%20programm%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Equipo de seguridad (Vehículos automotores y bicicletas)
- Seguridad vial
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- control dinámico de estabilidad
1, fiche 47, Espagnol, control%20din%C3%A1mico%20de%20estabilidad
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
- DSC 1, fiche 47, Espagnol, DSC
correct, nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- control electrónico de estabilidad 1, fiche 47, Espagnol, control%20electr%C3%B3nico%20de%20estabilidad
correct, nom masculin
- ESC 1, fiche 47, Espagnol, ESC
correct, nom masculin
- ESC 1, fiche 47, Espagnol, ESC
- programa electrónico de estabilidad 1, fiche 47, Espagnol, programa%20electr%C3%B3nico%20de%20estabilidad
correct, nom masculin
- ESP 1, fiche 47, Espagnol, ESP
correct, nom masculin
- ESP 1, fiche 47, Espagnol, ESP
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
El control electrónico de estabilidad(ESC) [es un] elemento de seguridad activa [que por medio de] un microordenador evalúa las señales de los sensores y comprueba 25 veces por segundo si las maniobras del conductor al volante se corresponden con el movimiento real del vehículo. [...] El ESC utiliza el sistema de frenos, decelerando independientemente cada rueda para mantener estable la trayectoria del vehículo. [...] El sistema también puede intervenir en el motor para reducir la potencia del mismo. De esta manera, siempre dentro de los límites de la física, el vehículo mantiene con seguridad la trayectoria deseada. 1, fiche 47, Espagnol, - control%20din%C3%A1mico%20de%20estabilidad
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
DSC; ESC; ESP: por sus siglas en inglés "dynamic stability control", "electronic stability control" y "electronic stability program", respectivamente. 2, fiche 47, Espagnol, - control%20din%C3%A1mico%20de%20estabilidad
Fiche 48 - données d’organisme interne 2021-08-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- CBRNE Weapons
- Special-Language Phraseology
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- chemical, biological and radiological
1, fiche 48, Anglais, chemical%2C%20biological%20and%20radiological
correct, OTAN, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- CBR 2, fiche 48, Anglais, CBR
correct, OTAN, normalisé
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
chemical, biological and radiological; CBR: designations standardized by NATO. 3, fiche 48, Anglais, - chemical%2C%20biological%20and%20radiological
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Armes CBRNE
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 48, La vedette principale, Français
- chimique, biologique et radiologique
1, fiche 48, Français, chimique%2C%20biologique%20et%20radiologique
correct, OTAN, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
- CBR 2, fiche 48, Français, CBR
correct, OTAN, normalisé
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
chimique, biologique et radiologique; CBR : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 48, Français, - chimique%2C%20biologique%20et%20radiologique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Riesgos y amenazas (Seguridad)
- Armas QBRNE
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- químico, biológico o radiológico
1, fiche 48, Espagnol, qu%C3%ADmico%2C%20biol%C3%B3gico%20o%20radiol%C3%B3gico
correct
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
- CBR 2, fiche 48, Espagnol, CBR
correct
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
La seguridad y protección física incluye tanto la protección estructural como las tecnologías que involucran la protección contra los agentes químicos, biológicos o radiológicos (CBR) en el aire. 2, fiche 48, Espagnol, - qu%C3%ADmico%2C%20biol%C3%B3gico%20o%20radiol%C3%B3gico
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
CBR, por sus siglas en inglés. 3, fiche 48, Espagnol, - qu%C3%ADmico%2C%20biol%C3%B3gico%20o%20radiol%C3%B3gico
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
Agente, amenaza, arma, elemento químico, biológico o radiológico. 3, fiche 48, Espagnol, - qu%C3%ADmico%2C%20biol%C3%B3gico%20o%20radiol%C3%B3gico
Fiche 49 - données d’organisme interne 2021-08-03
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- evaluation
1, fiche 49, Anglais, evaluation
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- eval 2, fiche 49, Anglais, eval
correct, uniformisé
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
In intelligence usage, a step in the processing phase of the intelligence cycle constituting appraisal of an item of information in respect of the reliability of the source, and the credibility of the information. 3, fiche 49, Anglais, - evaluation
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
evaluation: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 49, Anglais, - evaluation
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
evaluation; eval: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 49, Anglais, - evaluation
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- évaluation
1, fiche 49, Français, %C3%A9valuation
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
- éval 2, fiche 49, Français, %C3%A9val
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
En matière de renseignement, étape de la phase d'exploitation du cycle du renseignement débouchant sur une appréciation portée sur un renseignement brut en égard à la fiabilité de la source et à la crédibilité de l'information. 3, fiche 49, Français, - %C3%A9valuation
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
évaluation : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 49, Français, - %C3%A9valuation
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
évaluation; éval : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 49, Français, - %C3%A9valuation
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia (militar)
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- evaluación
1, fiche 49, Espagnol, evaluaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
En materia de información militar, etapa de la fase de explotación del ciclo de información en la que se valora un elemento de información en relación con la fiabilidad de la fuente y la credibilidad de la información. 1, fiche 49, Espagnol, - evaluaci%C3%B3n
Fiche 50 - données d’organisme interne 2021-06-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- CBRNE Weapons
- Special-Language Phraseology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- chemical, biological, radiological and nuclear
1, fiche 50, Anglais, chemical%2C%20biological%2C%20radiological%20and%20nuclear
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- CBRN 2, fiche 50, Anglais, CBRN
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- chemical, biological, radiological or nuclear 3, fiche 50, Anglais, chemical%2C%20biological%2C%20radiological%20or%20nuclear
correct
- CBRN 3, fiche 50, Anglais, CBRN
correct
- CBRN 3, fiche 50, Anglais, CBRN
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Training and equipment costs for a chemical, biological, radiological or nuclear (CBRN) incident. 3, fiche 50, Anglais, - chemical%2C%20biological%2C%20radiological%20and%20nuclear
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
chemical, biological, radiological and nuclear; CBRN: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and standardized by NATO. 4, fiche 50, Anglais, - chemical%2C%20biological%2C%20radiological%20and%20nuclear
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Armes CBRNE
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 50, La vedette principale, Français
- chimique, biologique, radiologique et nucléaire
1, fiche 50, Français, chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
- CBRN 2, fiche 50, Français, CBRN
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 50, Les synonymes, Français
- chimique, biologique, radiologique ou nucléaire 3, fiche 50, Français, chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20ou%20nucl%C3%A9aire
correct
- CBRN 3, fiche 50, Français, CBRN
correct
- CBRN 3, fiche 50, Français, CBRN
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Coûts liés à la formation et au matériel d'intervention en cas d'incident chimique, biologique, radiologique ou nucléaire (CBRN). 3, fiche 50, Français, - chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
chimique, biologique, radiologique et nucléaire; CBRN : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et normalisées par l'OTAN. 4, fiche 50, Français, - chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Riesgos y amenazas (Seguridad)
- Armas QBRNE
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- químico, biológico, radiológico o nuclear
1, fiche 50, Espagnol, qu%C3%ADmico%2C%20biol%C3%B3gico%2C%20radiol%C3%B3gico%20o%20nuclear
correct
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
- CBRN 1, fiche 50, Espagnol, CBRN
correct
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- químico, biológico, radiológico y nuclear 2, fiche 50, Espagnol, qu%C3%ADmico%2C%20biol%C3%B3gico%2C%20radiol%C3%B3gico%20y%20nuclear
correct
- CBRN 2, fiche 50, Espagnol, CBRN
correct
- CBRN 2, fiche 50, Espagnol, CBRN
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
CBRN, por sus siglas en inglés. 3, fiche 50, Espagnol, - qu%C3%ADmico%2C%20biol%C3%B3gico%2C%20radiol%C3%B3gico%20o%20nuclear
Record number: 50, Textual support number: 1 PHR
Arma, ataque, incidente, elemento, material químico, biológico, radiológico o nuclear. 3, fiche 50, Espagnol, - qu%C3%ADmico%2C%20biol%C3%B3gico%2C%20radiol%C3%B3gico%20o%20nuclear
Fiche 51 - données d’organisme interne 2021-06-15
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Land Forces
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 51, Anglais, screen
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A force that is tasked to provide security to a larger force by providing early warning of any threat. 2, fiche 51, Anglais, - screen
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
screen: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation standardized by NATO. 3, fiche 51, Anglais, - screen
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 51, La vedette principale, Français
- écran
1, fiche 51, Français, %C3%A9cran
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- sonnette 2, fiche 51, Français, sonnette
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Force chargée d'assurer la sécurité d'une force de plus grande taille en l'alertant de toute menace lointaine. 3, fiche 51, Français, - %C3%A9cran
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
écran : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 51, Français, - %C3%A9cran
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
écran; sonnette : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 51, Français, - %C3%A9cran
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
- Ejército de tierra
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- pantalla
1, fiche 51, Espagnol, pantalla
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Elemento de seguridad cuya misión principal es observar, identificar y transmitir la información y que sólo combate en caso de autoprotección. 1, fiche 51, Espagnol, - pantalla
Fiche 52 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Taxation Law
- Pensions and Annuities
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- pension commutation
1, fiche 52, Anglais, pension%20commutation
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- commutation 2, fiche 52, Anglais, commutation
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
"Commutation" of a pension, or part of a pension, means the substitution of a lump sum amount for the pension, or that part of the pension. 3, fiche 52, Anglais, - pension%20commutation
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- commutation of pension
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Droit fiscal
- Pensions et rentes
Fiche 52, La vedette principale, Français
- conversion de la pension de retraite
1, fiche 52, Français, conversion%20de%20la%20pension%20de%20retraite
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- conversion de la pension 2, fiche 52, Français, conversion%20de%20la%20pension
correct, nom féminin
- conversion 3, fiche 52, Français, conversion
correct, nom féminin
- commutation de la pension 4, fiche 52, Français, commutation%20de%20la%20pension
voir observation, nom féminin
- commutation 3, fiche 52, Français, commutation
voir observation, nom féminin
- rachat 5, fiche 52, Français, rachat
loi de l'Ontario, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
[La] «conversion» [est le] remplacement d'une pension ou d'une partie de pension par une somme forfaitaire. 3, fiche 52, Français, - conversion%20de%20la%20pension%20de%20retraite
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Selon certains auteurs, le terme «commutation» est un faux ami dans ce contexte. Toutefois, le terme «commutation» est utilisé dans certaines lois et par certains spécialistes. 6, fiche 52, Français, - conversion%20de%20la%20pension%20de%20retraite
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Derecho fiscal
- Pensiones y rentas
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- conversión de la pensión
1, fiche 52, Espagnol, conversi%C3%B3n%20de%20la%20pensi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Una de las apuestas más importantes de nuestra propuesta, junto a la introducción del elemento dependencia económica, es la conversión de la pensión de viudedad en temporal. 1, fiche 52, Espagnol, - conversi%C3%B3n%20de%20la%20pensi%C3%B3n
Fiche 53 - données d’organisme interne 2020-11-10
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- bubble sort algorithm
1, fiche 53, Anglais, bubble%20sort%20algorithm
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- bubble sort 2, fiche 53, Anglais, bubble%20sort
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
[A] sorting algorithm that repeatedly steps through the list, compares adjacent elements and swaps them if they are in the wrong order. 3, fiche 53, Anglais, - bubble%20sort%20algorithm
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The bubble sort algorithm got its name from the way bubbles rises to the surface: the largest bubble will reach the surface first. The second largest bubble will reach the surface next, and so on. In the bubble sort algorithm, the largest value will reach its correct position first. The second largest bubble will reach its correct position next, and so on. 4, fiche 53, Anglais, - bubble%20sort%20algorithm
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- algorithme de tri à bulles
1, fiche 53, Français, algorithme%20de%20tri%20%C3%A0%20bulles
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- algorithme de tri par bulles 2, fiche 53, Français, algorithme%20de%20tri%20par%20bulles
correct, nom masculin
- tri à bulle 3, fiche 53, Français, tri%20%C3%A0%20bulle
correct, nom masculin
- tri par propagation 4, fiche 53, Français, tri%20par%20propagation
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Dans la littérature, l'algorithme de tri par bulles est souvent présenté pour le tri de vecteurs, mais il est également possible de l'utiliser pour trier des listes. 2, fiche 53, Français, - algorithme%20de%20tri%20%C3%A0%20bulles
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- algoritmo de ordenación de burbuja
1, fiche 53, Espagnol, algoritmo%20de%20ordenaci%C3%B3n%20de%20burbuja
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- ordenación de burbuja 2, fiche 53, Espagnol, ordenaci%C3%B3n%20de%20burbuja
correct, nom féminin
- ordenamiento de burbuja 2, fiche 53, Espagnol, ordenamiento%20de%20burbuja
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
El algoritmo de ordenación de burbuja("bubble sort") se basa en comparar los elementos adyacentes del vector e intercambiar los mismos si están desordenados. Se comienza comparando el primer elemento con el segundo, si están desordenados se intercambian. Luego se compara el segundo con el tercero, intercambiándolos si están desordenados. Este proceso que se realiza sobre todos los elementos constituye una pasada sobre el vector. Al terminar esta pasada el mayor elemento se encuentra al final del vector y algunos de los elementos más pequeños se han movido hacia las primeras posiciones(es decir, los elementos más pequeños han "burbujeado" hacia arriba, mientras que los más grandes se han "hundido", de aquí el nombre del método). 1, fiche 53, Espagnol, - algoritmo%20de%20ordenaci%C3%B3n%20de%20burbuja
Fiche 54 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- Telecommunications Transmission
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- body part encryption indication
1, fiche 54, Anglais, body%20part%20encryption%20indication
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
This element of service allows the originator to indicate to the recipient that a particular body part of the IP [interpersonal] message being sent has been encrypted. 2, fiche 54, Anglais, - body%20part%20encryption%20indication
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Transmission (Télécommunications)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- indication de chiffrement d'une partie du corps
1, fiche 54, Français, indication%20de%20chiffrement%20d%27une%20partie%20du%20corps
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- indication de cryptage d'une partie du corps 2, fiche 54, Français, indication%20de%20cryptage%20d%27une%20partie%20du%20corps
à éviter, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Cet élément de service permet à l'expéditeur d'indiquer au destinataire qu'une partie donnée du corps du message de personne à personne envoyé a été chiffrée. 3, fiche 54, Français, - indication%20de%20chiffrement%20d%27une%20partie%20du%20corps
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Criptografía y desciframiento
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Seguridad de IT
- Internet y telemática
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- indicación de cifrado de parte del cuerpo
1, fiche 54, Espagnol, indicaci%C3%B3n%20de%20cifrado%20de%20parte%20del%20cuerpo
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Este elemento de servicio permite al originador indicar al recibiente que una parte específica del cuerpo del mensaje IP que se envía ha sido criptada. 1, fiche 54, Espagnol, - indicaci%C3%B3n%20de%20cifrado%20de%20parte%20del%20cuerpo
Fiche 55 - données d’organisme interne 2020-08-12
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Immunology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- serotype
1, fiche 55, Anglais, serotype
correct, nom
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- serovar 2, fiche 55, Anglais, serovar
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
... a group of intimately related microorganisms distinguished by a common set of antigens. 3, fiche 55, Anglais, - serotype
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Immunologie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- sérotype
1, fiche 55, Français, s%C3%A9rotype
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- sérovar 2, fiche 55, Français, s%C3%A9rovar
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Inmunología
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- serotipo
1, fiche 55, Espagnol, serotipo
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- serovar 2, fiche 55, Espagnol, serovar
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
[Grupo de] microorganismos identificados mediante un análisis serológico. 1, fiche 55, Espagnol, - serotipo
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
serotipo : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los términos formados con el elemento "sero-", que alude a los sueros, como "seroprevalencia" o "serotipo", se escriben con ese inicial y sin espacio ni guion. 1, fiche 55, Espagnol, - serotipo
Fiche 56 - données d’organisme interne 2020-05-29
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- agri-monetary system
1, fiche 56, Anglais, agri%2Dmonetary%20system
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- agrimonetary system 1, fiche 56, Anglais, agrimonetary%20system
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
agri-monetary system; agrimonetary system: terms extracted from the "Glossaire de l'agriculture" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 56, Anglais, - agri%2Dmonetary%20system
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Économie agricole
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 56, La vedette principale, Français
- système agrimonétaire
1, fiche 56, Français, syst%C3%A8me%20agrimon%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Les prix communs déterminés pour le secteur agricole de l'Union sont fixés en écus, mais convertis en monnaie nationale aux taux «verts»; ces taux diffèrent habituellement de ceux du Système monétaire européen (SME) et de ceux des États membres de l'UE [Union européenne] qui ne font pas partie du SME. 1, fiche 56, Français, - syst%C3%A8me%20agrimon%C3%A9taire
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
système agrimonétaire : terme extrait du «Glossaire de l'agriculture» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 56, Français, - syst%C3%A8me%20agrimon%C3%A9taire
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- sistema agromonetario
1, fiche 56, Espagnol, sistema%20agromonetario
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
agro-: La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el elemento compositivo "agro-", que significa "campo", forma parte de voces como "agroalimentario", "agroexportador" o "agroindustria", que se escriben en una sola palabra[, ] sin guion ni espacio intermedios [...] 2, fiche 56, Espagnol, - sistema%20agromonetario
Fiche 57 - données d’organisme interne 2020-05-26
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
- Pharmacology
- Psychology
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- cathartic
1, fiche 57, Anglais, cathartic
correct, adjectif
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
- Pharmacologie
- Psychologie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- cathartique
1, fiche 57, Français, cathartique
correct, adjectif
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Qui purifie, libère des éléments considérés comme impurs. 1, fiche 57, Français, - cathartique
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento sin cirugía
- Farmacología
- Psicología
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- catártico
1, fiche 57, Espagnol, cat%C3%A1rtico
correct, adjectif
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- catárquico 1, fiche 57, Espagnol, cat%C3%A1rquico
à éviter, voir observation, adjectif
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
catártico; catárquico: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el adjetivo que corresponde a "catarsis" es "catártico", con dos tes, no "catárquico". 1, fiche 57, Espagnol, - cat%C3%A1rtico
Record number: 57, Textual support number: 1 PHR
efecto catártico, elemento catártico, situación catártica 1, fiche 57, Espagnol, - cat%C3%A1rtico
Fiche 58 - données d’organisme interne 2020-03-12
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Agriculture - General
- Ecology (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- agro-ecological zone
1, fiche 58, Anglais, agro%2Decological%20zone
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- agroecological zone 2, fiche 58, Anglais, agroecological%20zone
correct
- AEZ 3, fiche 58, Anglais, AEZ
correct
- AEZ 3, fiche 58, Anglais, AEZ
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A land resource mapping unit, defined in terms of climate, landform and soils, and/or land cover, and having a specific range of potentials and constraints for land use. 4, fiche 58, Anglais, - agro%2Decological%20zone
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
agroecological zone: designation reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco," with the authorization of Unesco. 5, fiche 58, Anglais, - agro%2Decological%20zone
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
agro-ecological zone: designation extracted from the "Glossaire de l'agriculture" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 6, fiche 58, Anglais, - agro%2Decological%20zone
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
- Écologie (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- zone agro-écologique
1, fiche 58, Français, zone%20agro%2D%C3%A9cologique
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- ZAE 2, fiche 58, Français, ZAE
correct, nom féminin
Fiche 58, Les synonymes, Français
- zone agroécologique 3, fiche 58, Français, zone%20agro%C3%A9cologique
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Unité utlisée pour la cartographie des resources des terres, définie sur la base du climat, du relief et des sols, et/ou de la couverture de ceux-ci; pour l'utilisation des terres, elle présente des potentiels et des contraintes spécifiques. 4, fiche 58, Français, - zone%20agro%2D%C3%A9cologique
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
zone agroécologique : désignation reproduite de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco», avec l'autorisation de l'Unesco. 5, fiche 58, Français, - zone%20agro%2D%C3%A9cologique
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
zone agro-écologique : désignation extraite du «Glossaire de l'agriculture» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 6, fiche 58, Français, - zone%20agro%2D%C3%A9cologique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Agricultura - Generalidades
- Ecología (Generalidades)
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- zona agroecológica
1, fiche 58, Espagnol, zona%20agroecol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
- AEZ 2, fiche 58, Espagnol, AEZ
correct
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Unidad cartográfica de recursos terrestres en términos de clima, topografía y suelos, y/o cubierta terrestre y que tiene un rango específico de potenciales y problemas para uso de la tierra. 3, fiche 58, Espagnol, - zona%20agroecol%C3%B3gica
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
zona agroecológica: designación reproducida del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco. 4, fiche 58, Espagnol, - zona%20agroecol%C3%B3gica
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
agro-: La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el elemento compositivo "agro-", que significa "campo", forma parte de voces como "agroalimentario", "agroexportador" o "agroindustria", que se escriben en una sola palabra[, ] sin guion ni espacio intermedios [...] 5, fiche 58, Espagnol, - zona%20agroecol%C3%B3gica
Fiche 59 - données d’organisme interne 2020-03-12
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Agriculture - General
- Ecology (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- agro-ecological zoning
1, fiche 59, Anglais, agro%2Decological%20zoning
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- AEZ 2, fiche 59, Anglais, AEZ
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- agroecological zoning 3, fiche 59, Anglais, agroecological%20zoning
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
The division of an area of land into smaller units, which have similar characteristics related to land suitability, potential production and environmental impact ... 1, fiche 59, Anglais, - agro%2Decological%20zoning
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
- Écologie (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- zonage agro-écologique
1, fiche 59, Français, zonage%20agro%2D%C3%A9cologique
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- ZAE 2, fiche 59, Français, ZAE
correct, nom masculin
Fiche 59, Les synonymes, Français
- zonage agroécologique 3, fiche 59, Français, zonage%20agro%C3%A9cologique
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Le zonage agro-écologique (ZAE) [...] définit des zones homogènes sur base de l'interaction des caractéristiques de sols, de la géomorphologie et du climat. Les paramètres spécifiques utilisés dans la définition sont focalisés sur les besoins climatiques et édaphiques des cultures et sur les systèmes de gestion selon lesquels les cultures sont pratiquées. 4, fiche 59, Français, - zonage%20agro%2D%C3%A9cologique
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Agricultura - Generalidades
- Ecología (Generalidades)
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- zonificación agroecológica
1, fiche 59, Espagnol, zonificaci%C3%B3n%20agroecol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
- ZAE 2, fiche 59, Espagnol, ZAE
correct, nom féminin
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
agro-: La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el elemento compositivo "agro-", que significa "campo", forma parte de voces como "agroalimentario", "agroexportador" o "agroindustria", que se escriben en una sola palabra[, ] sin guion ni espacio intermedios [...] 3, fiche 59, Espagnol, - zonificaci%C3%B3n%20agroecol%C3%B3gica
Fiche 60 - données d’organisme interne 2020-02-27
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- The Eye
- Collaboration with WIPO
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- eye gaze
1, fiche 60, Anglais, eye%20gaze
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- gaze 2, fiche 60, Anglais, gaze
correct, nom
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Typical eye gaze tracking systems track a user's gaze through optical systems such as cameras. 2, fiche 60, Anglais, - eye%20gaze
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
eye gaze: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University. 3, fiche 60, Anglais, - eye%20gaze
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Oeil
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 60, La vedette principale, Français
- regard
1, fiche 60, Français, regard
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Le système peut [...] s'adapter à l'utilisateur en captant la direction de son regard ou bien en adaptant les images générées au point de vue de l'observateur. 1, fiche 60, Français, - regard
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Ojo
- Colaboración con la OMPI
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- mirada
1, fiche 60, Espagnol, mirada
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Un área de interés(AOI) es una región o elemento de una pantalla que permite a los investigadores medir la cantidad de atención que un usuario dedica sobre una porción exacta definida con precisión. Varios componentes del movimiento del ojo se pueden medir utilizando AOI, entre ellos, la primera mirada a un AOI o la frecuencia de miradas. 1, fiche 60, Espagnol, - mirada
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
dirección de la mirada 1, fiche 60, Espagnol, - mirada
Fiche 61 - données d’organisme interne 2020-02-14
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Heating
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- built-in heater
1, fiche 61, Anglais, built%2Din%20heater
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Chauffage
Fiche 61, La vedette principale, Français
- élément chauffant incorporé
1, fiche 61, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20chauffant%20incorpor%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Componentes mecánicos
- Calefacción
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- elemento calentador incorporado
1, fiche 61, Espagnol, elemento%20calentador%20incorporado
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
[…] la mayoría de los lavavajillas viene con un elemento calentador incorporado para calentar el agua a medida que pasa por la máquina. 1, fiche 61, Espagnol, - elemento%20calentador%20incorporado
Fiche 62 - données d’organisme interne 2019-12-17
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- reference monitor
1, fiche 62, Anglais, reference%20monitor
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A hardware/software combination which must monitor all references by any program to any data anywhere in the system to ensure that the security rules are followed. 2, fiche 62, Anglais, - reference%20monitor
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 62, La vedette principale, Français
- moniteur de référence
1, fiche 62, Français, moniteur%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
[...] machine abstraite qui s'interpose entre tous les accès de sujets à objets afin d'en maintenir la sécurité au niveau voulu. [Définition reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 2, fiche 62, Français, - moniteur%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- monitor de referencia
1, fiche 62, Espagnol, monitor%20de%20referencia
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
El monitor de referencia es un elemento de control en el hardware y en el sistema operativo de un computador, que regula el acceso de los sujetos a los objetos, en base a parámetros de seguridad de los sujetos y objetos. 1, fiche 62, Espagnol, - monitor%20de%20referencia
Fiche 63 - données d’organisme interne 2019-12-16
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Biomass Energy
- Agriculture - General
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- agro-energy
1, fiche 63, Anglais, agro%2Denergy
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The energy derived from purposely-grown crops, and from agricultural and livestock by-products, residues and wastes. 2, fiche 63, Anglais, - agro%2Denergy
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- agroenergy
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Énergie de la biomasse
- Agriculture - Généralités
Fiche 63, La vedette principale, Français
- agro-énergie
1, fiche 63, Français, agro%2D%C3%A9nergie
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- agroénergie 2, fiche 63, Français, agro%C3%A9nergie
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Énergie dérivée de cultures produites à cette fin et de sous-produits, résidus et déchets de l'agriculture et de l'élevage. 2, fiche 63, Français, - agro%2D%C3%A9nergie
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Energía de la biomasa
- Agricultura - Generalidades
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- agroenergía
1, fiche 63, Espagnol, agroenerg%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Energía obtenida a partir de cultivos producidos para tal fin y de subproductos, residuos y desechos agropecuarios. 1, fiche 63, Espagnol, - agroenerg%C3%ADa
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
agro : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que elemento compositivo "agro-", que significa "campo", forma parte de voces como "agroalimentario", "agroexportador" o "agroindustria", que se escriben en una sola palabra[, ] sin guion ni espacio intermedios [...] 2, fiche 63, Espagnol, - agroenerg%C3%ADa
Fiche 64 - données d’organisme interne 2019-12-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Genetics
- Ecology (General)
- Agriculture - General
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- agro-ecotype
1, fiche 64, Anglais, agro%2Decotype
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
agro-ecotype: term extracted from the "Glossaire de l'agriculture" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 64, Anglais, - agro%2Decotype
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- agroecotype
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Génétique
- Écologie (Généralités)
- Agriculture - Généralités
Fiche 64, La vedette principale, Français
- agro-écotype
1, fiche 64, Français, agro%2D%C3%A9cotype
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
agro-écotype : terme extrait du «Glossaire de l'agriculture» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 64, Français, - agro%2D%C3%A9cotype
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Ecología (Generalidades)
- Agricultura - Generalidades
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- agroecotipo
1, fiche 64, Espagnol, agroecotipo
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
agro : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que elemento compositivo "agro-", que significa "campo", forma parte de voces como "agroalimentario", "agroexportador" o "agroindustria", que se escriben en una sola palabra[, ] sin guion ni espacio intermedios [...] 2, fiche 64, Espagnol, - agroecotipo
Fiche 65 - données d’organisme interne 2019-12-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Agricultural Economics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- agro-economist
1, fiche 65, Anglais, agro%2Deconomist
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
[An expert in] the economic aspects of agriculture. 2, fiche 65, Anglais, - agro%2Deconomist
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- agroeconomist
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Économie agricole
Fiche 65, La vedette principale, Français
- agroéconomiste
1, fiche 65, Français, agro%C3%A9conomiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- agro-économiste
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Economía agrícola
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- agroeconomista
1, fiche 65, Espagnol, agroeconomista
correct, genre commun
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
agro : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que elemento compositivo "agro-", que significa "campo", forma parte de voces como "agroalimentario", "agroexportador" o "agroindustria", que se escriben en una sola palabra[, ] sin guion ni espacio intermedios [...] 2, fiche 65, Espagnol, - agroeconomista
Fiche 66 - données d’organisme interne 2019-12-05
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Transportation
- Electric Motors
- Cells and Batteries
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- electromobility
1, fiche 66, Anglais, electromobility
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- electric mobility 2, fiche 66, Anglais, electric%20mobility
correct
- e-mobility 3, fiche 66, Anglais, e%2Dmobility
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The capacity to move from a point to another with transportation means relying partially or entirely on electric power. 4, fiche 66, Anglais, - electromobility
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Electromobility is changing the automotive world and in the near future it will also change how we plan our cities and infrastructure. 5, fiche 66, Anglais, - electromobility
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- electro-mobility
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Transports
- Moteurs électriques
- Piles et accumulateurs
Fiche 66, La vedette principale, Français
- électromobilité
1, fiche 66, Français, %C3%A9lectromobilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- mobilité électrique 2, fiche 66, Français, mobilit%C3%A9%20%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
- e-mobilité 3, fiche 66, Français, e%2Dmobilit%C3%A9
à éviter, calque, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Capacité de se déplacer dans un espace par un moyen de transport ayant partiellement ou totalement recours à l'énergie électrique. 4, fiche 66, Français, - %C3%A9lectromobilit%C3%A9
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Pour faire de la mobilité électrique [...] une réalité, il doit y avoir une communication intelligente entre le véhicule électrique, la borne de recharge et l'infrastructure. 3, fiche 66, Français, - %C3%A9lectromobilit%C3%A9
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
e-mobilité : Les tournures en «e-» (équivalant à «électrique» ici) sont déconseillées en français. Il s'agit d'un calque morphologique du terme anglais «e-mobility». En français, les adjectifs sont le plus souvent postposés aux substantifs. 4, fiche 66, Français, - %C3%A9lectromobilit%C3%A9
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Transporte
- Motores eléctricos
- Pilas y acumuladores
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- electromovilidad
1, fiche 66, Espagnol, electromovilidad
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- movilidad eléctrica 1, fiche 66, Espagnol, movilidad%20el%C3%A9ctrica
correct, nom féminin
- e-movilidad 2, fiche 66, Espagnol, e%2Dmovilidad
à éviter, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
electromovilidad; movilidad eléctrica : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz "electromovilidad", que se escribe sin espacio ni guion intermedios, está creada correctamente a partir del elemento compositivo "electro-", que significa "electricidad" o "eléctrico", y el sustantivo "movilidad". Tanto "electromovilidad" como "movilidad eléctrica" son apropiadas en español para referirse al uso de vehículos impulsados por uno o más motores eléctricos, lo que hace innecesario el empleo del anglicismo "electromobility" o de su forma abreviada "e-mobility". 2, fiche 66, Espagnol, - electromovilidad
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
e-movilidad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, como recoge el Diccionario panhispánico de dudas, no conviene utilizar el prefijo inglés "e-", que en este caso no sustituye a "electronic", sino a "electric" o "electrical", para formar derivados híbridos como "e-movilidad". 2, fiche 66, Espagnol, - electromovilidad
Fiche 67 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Fire Safety
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- smoke vent
1, fiche 67, Anglais, smoke%20vent
correct, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- smoke outlet 2, fiche 67, Anglais, smoke%20outlet
correct
- smoke hole 3, fiche 67, Anglais, smoke%20hole
correct
- roof vent 4, fiche 67, Anglais, roof%20vent
correct, normalisé
- smoke and heat vent 5, fiche 67, Anglais, smoke%20and%20heat%20vent
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
An opening in the ... roof of a building, intended to release heat and smoke in the event of a fire, automatically and/or manually opened. 6, fiche 67, Anglais, - smoke%20vent
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Vents are most applicable to large area one-story buildings lacking adequate subdivision. They are also useful in windowless and underground buildings. 7, fiche 67, Anglais, - smoke%20vent
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
smoke vent; roof vent: designations standardized by ISO in 1988. 8, fiche 67, Anglais, - smoke%20vent
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Sécurité incendie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- exutoire de fumée
1, fiche 67, Français, exutoire%20de%20fum%C3%A9e
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- exutoire en toiture 2, fiche 67, Français, exutoire%20en%20toiture
correct, nom masculin
- aérateur exutoire 3, fiche 67, Français, a%C3%A9rateur%20exutoire
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Ouverture à commande automatique et/ou manuelle dans le toit d'un bâtiment, conçue pour évacuer la chaleur et la fumée. 4, fiche 67, Français, - exutoire%20de%20fum%C3%A9e
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
[On] prévoit que l'ouverture des exutoires de fumée doit être à commande automatique et manuelle. Il faut en effet qu'en période normale (hors incendie) il soit possible de refermer les exutoires depuis le plancher du niveau concerné. 5, fiche 67, Français, - exutoire%20de%20fum%C3%A9e
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
exutoire de fumée : désignation normalisée par l'ISO en 1988. 6, fiche 67, Français, - exutoire%20de%20fum%C3%A9e
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Seguridad contra incendios
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- salida de humos
1, fiche 67, Espagnol, salida%20de%20humos
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
De acuerdo con el CTE DB HS3 Calidad del aire interior, la salida de humos ha de situarse en la cubierta, separada, como mínimo, 3 metros de cualquier elemento cuya finalidad sea la entrada de ventilación. 1, fiche 67, Espagnol, - salida%20de%20humos
Fiche 68 - données d’organisme interne 2019-11-22
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Agriculture - General
- Ecology (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- agro-ecological cell
1, fiche 68, Anglais, agro%2Decological%20cell
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- AEC 1, fiche 68, Anglais, AEC
correct
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- agroecological cell 2, fiche 68, Anglais, agroecological%20cell
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
An area or point with a unique combination of land, soil, and climatic characteristics. 1, fiche 68, Anglais, - agro%2Decological%20cell
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The AEC is the basic processing unit for physical analysis in an AEZ [agro-ecological zoning] study. 1, fiche 68, Anglais, - agro%2Decological%20cell
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
- Écologie (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- cellule agro-écologique
1, fiche 68, Français, cellule%20agro%2D%C3%A9cologique
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
- CAE 1, fiche 68, Français, CAE
correct, nom féminin
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Aire ou localisation ponctuelle ayant une combinaison unique de caractéristiques des terres, des sols et du climat. 1, fiche 68, Français, - cellule%20agro%2D%C3%A9cologique
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
La CAE est l'unité de traitement de base pour l'analyse physique dans une étude ZAE [zonage agro-écologique]. 1, fiche 68, Français, - cellule%20agro%2D%C3%A9cologique
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Agricultura - Generalidades
- Ecología (Generalidades)
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- celda agroecológica
1, fiche 68, Espagnol, celda%20agroecol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
[Área o lugar que presenta una] combinación única de fisiografía, suelo y características climáticas. 1, fiche 68, Espagnol, - celda%20agroecol%C3%B3gica
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Celda agroecológica [...] Es la unidad básica de referencia para el análisis físico en estudio de la ZAE [zonificación agro-ecológica]. 1, fiche 68, Espagnol, - celda%20agroecol%C3%B3gica
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
agro : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que elemento compositivo "agro-", que significa "campo", forma parte de voces como "agroalimentario", "agroexportador" o "agroindustria", que se escriben en una sola palabra[, ] sin guion ni espacio intermedios [...] 2, fiche 68, Espagnol, - celda%20agroecol%C3%B3gica
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
AEC, por sus siglas en inglés. 3, fiche 68, Espagnol, - celda%20agroecol%C3%B3gica
Fiche 69 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Testing and Debugging
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- independent fault
1, fiche 69, Anglais, independent%20fault
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
In dealing with fault-tolerant systems, one frequently encounters situations involving multiple faults and/or failures. Consideration of their causes leads one to distinguish independent faults, which are attributed to different causes[, from] related faults, which are attributed to a common cause. 2, fiche 69, Anglais, - independent%20fault
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
independent fault: designation generally used in the plural. 3, fiche 69, Anglais, - independent%20fault
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- independent faults
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Test et débogage
Fiche 69, La vedette principale, Français
- faute indépendante
1, fiche 69, Français, faute%20ind%C3%A9pendante
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
fautes indépendantes : Fautes attribuées à des causes différentes. [Définition reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 2, fiche 69, Français, - faute%20ind%C3%A9pendante
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
faute indépendante : désignation habituellement utilisée au pluriel. 3, fiche 69, Français, - faute%20ind%C3%A9pendante
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- fautes indépendantes
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- fallo independiente
1, fiche 69, Espagnol, fallo%20independiente
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Fallo que ocurre sin ser causado por el fallo de cualquier otro elemento. 1, fiche 69, Espagnol, - fallo%20independiente
Fiche 70 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Special-Language Phraseology
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- fast on the bottom
1, fiche 70, Anglais, fast%20on%20the%20bottom
correct, adverbe
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The largest trawlers fish at speeds of 7 knots which leaves little time for the crew to react if one the trawls comes fast on the bottom and this can result in the vessel capsizing. 1, fiche 70, Anglais, - fast%20on%20the%20bottom
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Fishing gear caught on the bottom by an obstruction such as rocks. 2, fiche 70, Anglais, - fast%20on%20the%20bottom
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 70, La vedette principale, Français
- croché sur le fond
1, fiche 70, Français, croch%C3%A9%20sur%20le%20fond
correct
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- accroché sur le fond 2, fiche 70, Français, accroch%C3%A9%20sur%20le%20fond
correct
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
[…] certains chalutiers à tangon sont équipés de dispositifs de sécurité réduisant les risques de chavirage dans le cas où l'un des chaluts est croché sur le fond. 1, fiche 70, Français, - croch%C3%A9%20sur%20le%20fond
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Se dit d'un engin de pêche accroché par un obstacle sur le fond, rocher, épave ou autre. 3, fiche 70, Français, - croch%C3%A9%20sur%20le%20fond
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- enganchado en el fondo
1, fiche 70, Espagnol, enganchado%20en%20el%20fondo
proposition
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Aparejo de pesca trabado en el fondo, en una roca, pecio u otro elemento. 1, fiche 70, Espagnol, - enganchado%20en%20el%20fondo
Fiche 71 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- binary research algorithm
1, fiche 71, Anglais, binary%20research%20algorithm
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- binary search algorithm 2, fiche 71, Anglais, binary%20search%20algorithm
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
The binary search algorithm stops at this point, since it has found the answer. 3, fiche 71, Anglais, - binary%20research%20algorithm
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- algorithme de recherche binaire
1, fiche 71, Français, algorithme%20de%20recherche%20binaire
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Les algorithmes de recherche binaire sur les valeurs des préfixes servent à proposer des arbres sans nœuds vides, [c'est-à-dire] tous les nœuds de l'arbre stockent des données utiles. 2, fiche 71, Français, - algorithme%20de%20recherche%20binaire
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Programas y programación (Informática)
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- algoritmo de búsqueda binaria
1, fiche 71, Espagnol, algoritmo%20de%20b%C3%BAsqueda%20binaria
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
El algoritmo de búsqueda binaria o también llamado dicotómica es eficiente para encontrar un elemento en una lista ya ordenada y es un ejemplo de la técnica divide y conquista. 1, fiche 71, Espagnol, - algoritmo%20de%20b%C3%BAsqueda%20binaria
Fiche 72 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- affix
1, fiche 72, Anglais, affix
correct, nom
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The grammatical rules of an affix grammar are those of a context-free grammar, except that certain parts in the nonterminals (the affixes) are used as arguments. If the same affix occurs multiple times in a rule, its value must agree, i.e. it must be the same everywhere. 1, fiche 72, Anglais, - affix
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- affixe
1, fiche 72, Français, affixe
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Les règles d'une grammaire affixe ressemblent à celles de grammaires non-contextuelles, dont les noms-de-notion (ou non-terminaux) seraient paramétrés. Ces paramètres appelés affixes permettent de doter ces notions de modalités. Leur nom s'inspire de la linguistique, où des modalités peuvent régir les affixes (préfixes, infixes ou suffixes). 1, fiche 72, Français, - affixe
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- afijo
1, fiche 72, Espagnol, afijo
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Elemento dependiente de un nombre que se añade al principio(prefijo), en el medio(infijo) o al final(sufijo) de un nombre y que modifica su significado. 1, fiche 72, Espagnol, - afijo
Fiche 73 - données d’organisme interne 2019-10-29
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Software
- Informatics
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- computer resource
1, fiche 73, Anglais, computer%20resource
correct, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- system resource 2, fiche 73, Anglais, system%20resource
correct
- resource 3, fiche 73, Anglais, resource
correct, normalisé
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Any element of a data processing system needed to perform required operations. 4, fiche 73, Anglais, - computer%20resource
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Example: Storage devices, input-output units, one or more processing units, data, files, and programs. 4, fiche 73, Anglais, - computer%20resource
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
computer resource; resource: terms and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; terms standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 5, fiche 73, Anglais, - computer%20resource
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Logiciels
- Informatique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- ressource informatique
1, fiche 73, Français, ressource%20informatique
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- ressource de système 2, fiche 73, Français, ressource%20de%20syst%C3%A8me
correct, nom féminin
- ressource système 3, fiche 73, Français, ressource%20syst%C3%A8me
correct, nom féminin
- ressource 4, fiche 73, Français, ressource
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Tout élément d'un système informatique nécessaire à l'exécution des opérations voulues. 5, fiche 73, Français, - ressource%20informatique
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Exemple : La mémoire centrale, les unités d'entrée-sortie, une ou plusieurs unités centrales, les données, les fichiers et les programmes. 5, fiche 73, Français, - ressource%20informatique
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
ressource : terme et définition normalisés par l'ISO et la Commission électrotechnique international; terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 6, fiche 73, Français, - ressource%20informatique
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Soporte lógico (Software)
- Informática
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- recurso del computador
1, fiche 73, Espagnol, recurso%20del%20computador
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
- recurso 1, fiche 73, Espagnol, recurso
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Cualquier elemento de un sistema de procesamiento de datos necesario para desarrollar operaciones requeridas. 1, fiche 73, Espagnol, - recurso%20del%20computador
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- recurso del ordenador
- recurso de la computadora
Fiche 74 - données d’organisme interne 2019-10-15
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- fast
1, fiche 74, Anglais, fast
correct, adverbe
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- snagged 2, fiche 74, Anglais, snagged
correct, adverbe
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
In the event of the trawl becoming fast (snagged) on a sea bed obstruction, the stopper would break and the towing force would be transferred to the bow, bringing the vessel into the wind and saving the gear. 1, fiche 74, Anglais, - fast
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 74, La vedette principale, Français
- croché
1, fiche 74, Français, croch%C3%A9
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- accroché 2, fiche 74, Français, accroch%C3%A9
correct
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Se dit d'un engin de pêche pris sur le fond, rocher, épave ou autre. 3, fiche 74, Français, - croch%C3%A9
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- enganchado
1, fiche 74, Espagnol, enganchado
proposition
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Aparejo de pesca trabado en una roca, pecio u otro elemento. 1, fiche 74, Espagnol, - enganchado
Fiche 75 - données d’organisme interne 2019-07-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Architectural Styles
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- helix
1, fiche 75, Anglais, helix
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- scroll 1, fiche 75, Anglais, scroll
correct, nom
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A spiral or convoluted form in ornamental design ... 1, fiche 75, Anglais, - helix
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Styles en architecture
Fiche 75, La vedette principale, Français
- volute
1, fiche 75, Français, volute
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Dessin d'ornement en spirale. 1, fiche 75, Français, - volute
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Estilos arquitectónicos
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- voluta
1, fiche 75, Espagnol, voluta
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Adorno o elemento decorativo en forma de espiral o de caracol […] 1, fiche 75, Espagnol, - voluta
Fiche 76 - données d’organisme externe 2019-06-06
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- carbon
1, fiche 76, Anglais, carbon
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A nonmetallic, chiefly tetravalent chemical element (atomic number 6; atomic weight 12.01115) occurring native in the crystalline form (as the diamond and as graphite) or amorphous, and forming a constituent of coal, petroleum, and asphalt, of limestone and other carbonates, and of all organic compounds. 2, fiche 76, Anglais, - carbon
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
[Prepregs:] Reinforcement type: G: Glass; C: carbon; A: aramid. 3, fiche 76, Anglais, - carbon
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Français
- carbone
1, fiche 76, Français, carbone
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Non-métal qui constitue l'élément essentiel des charbons et des composés organiques. 2, fiche 76, Français, - carbone
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Il [carbone] n'existe pratiquement à l'état d'espèces minéralogiques que sous deux formes très distinctes : l'une cubique, le « diamant », l'autre hexagonale, le « graphite ». 3, fiche 76, Français, - carbone
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- carbono
1, fiche 76, Espagnol, carbono
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Elemento no metálico, n° atómico 6, sólido, componente principal de todas las substancias orgánicas. 2, fiche 76, Espagnol, - carbono
Fiche 77 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Informatics
- Telecommunications
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- differential phase shift keying
1, fiche 77, Anglais, differential%20phase%20shift%20keying
correct, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- DPSK 1, fiche 77, Anglais, DPSK
correct, uniformisé
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- differential PSK 2, fiche 77, Anglais, differential%20PSK
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Phase-shift keying that is used for digital transmission in which the phase of the carrier is discretely varied ... in relation to the phase of the immediately preceding signal element and ... in accordance with the data being transmitted. 3, fiche 77, Anglais, - differential%20phase%20shift%20keying
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
[Differential phase shift keying is] a common form of phase modulation used in analog modems. 4, fiche 77, Anglais, - differential%20phase%20shift%20keying
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
differential phase shift keying; DPSK: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 77, Anglais, - differential%20phase%20shift%20keying
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Informatique
- Télécommunications
Fiche 77, La vedette principale, Français
- modulation par déplacement de phase différentielle
1, fiche 77, Français, modulation%20par%20d%C3%A9placement%20de%20phase%20diff%C3%A9rentielle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
- MDPD 2, fiche 77, Français, MDPD
correct, nom féminin, uniformisé
- DPSK 3, fiche 77, Français, DPSK
correct, nom féminin
Fiche 77, Les synonymes, Français
- modulation de phase différentielle 4, fiche 77, Français, modulation%20de%20phase%20diff%C3%A9rentielle
nom féminin
- DPSK 4, fiche 77, Français, DPSK
nom féminin
- DPSK 4, fiche 77, Français, DPSK
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
modulation par déplacement de phase différentielle; MDPD : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 77, Français, - modulation%20par%20d%C3%A9placement%20de%20phase%20diff%C3%A9rentielle
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Telecomunicaciones
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- manipulación por desplazamiento de fase diferencial
1, fiche 77, Espagnol, manipulaci%C3%B3n%20por%20desplazamiento%20de%20fase%20diferencial
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
- MDFD 1, fiche 77, Espagnol, MDFD
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- modulación de fase diferencial 2, fiche 77, Espagnol, modulaci%C3%B3n%20de%20fase%20diferencial
correct, nom féminin
- MDP diferencial 2, fiche 77, Espagnol, MDP%20diferencial
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Modulación en la cual la fase de la portadora varía discretamente en relación a la fase del elemento precedente y en función de los datos que se han de transmitir. 2, fiche 77, Espagnol, - manipulaci%C3%B3n%20por%20desplazamiento%20de%20fase%20diferencial
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
manipulación por desplazamiento de fase diferencial; MDFD: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 77, Espagnol, - manipulaci%C3%B3n%20por%20desplazamiento%20de%20fase%20diferencial
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- modulación de desfasaje diferencial
- modulación DPSK
Fiche 78 - données d’organisme interne 2019-02-26
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Semiconductors (Electronics)
- Optics
- Telecommunications Facilities
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- optoisolator
1, fiche 78, Anglais, optoisolator
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- optocoupler 2, fiche 78, Anglais, optocoupler
correct
- photocoupler 3, fiche 78, Anglais, photocoupler
correct
- optoelectronic coupler 4, fiche 78, Anglais, optoelectronic%20coupler
correct
- optical coupler 5, fiche 78, Anglais, optical%20coupler
correct
- optoelectronic isolator 6, fiche 78, Anglais, optoelectronic%20isolator
correct
- photoisolator 6, fiche 78, Anglais, photoisolator
correct
- optron 7, fiche 78, Anglais, optron
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A coupling device consisting of a light-emitting diode and a phototransistor and in which the coupling medium is a light beam. 8, fiche 78, Anglais, - optoisolator
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
An input signal causes the LED to glow, and the light activates the phototransistor, which in turn delivers an amplified replica of the input signal. 9, fiche 78, Anglais, - optoisolator
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
The input and output of this device are electrically isolated. 10, fiche 78, Anglais, - optoisolator
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Semi-conducteurs (Électronique)
- Optique
- Installations de télécommunications
Fiche 78, La vedette principale, Français
- optoisolateur
1, fiche 78, Français, optoisolateur
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- optocoupleur 2, fiche 78, Français, optocoupleur
correct, nom masculin
- photocoupleur 3, fiche 78, Français, photocoupleur
correct, nom masculin
- coupleur optoélectronique 4, fiche 78, Français, coupleur%20opto%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, uniformisé
- coupleur optique 5, fiche 78, Français, coupleur%20optique
correct, nom masculin
- optron 6, fiche 78, Français, optron
nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Composant optoélectronique établissant une liaison logique par transmission lumineuse et permettant la séparation électrique des circuits tout en assurant la transmission des informations. 7, fiche 78, Français, - optoisolateur
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Un signal électrique est converti en rayonnement lumineux; ce rayonnement est transmis à travers l'air, le plastique, le verre ou tout autre milieu transparent jusqu'au photodétecteur qui a pour mission de créer un signal électrique correspondant au signal d'entrée. 1, fiche 78, Français, - optoisolateur
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
De tels dispositifs permettent de transmettre un signal entre deux points qui sont isolés galvaniquement. 1, fiche 78, Français, - optoisolateur
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
coupleur optoélectronique : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS). 8, fiche 78, Français, - optoisolateur
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Fotoelectricidad y óptica electrónica
- Semiconductores (Electrónica)
- Óptica
- Instalaciones de telecomunicaciones
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- optoaislador
1, fiche 78, Espagnol, optoaislador
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
- optoacoplador 1, fiche 78, Espagnol, optoacoplador
correct, nom masculin
- acoplador óptico 2, fiche 78, Espagnol, acoplador%20%C3%B3ptico
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
[Cumple] dos funciones[ :] es aislante entre voltajes y, a la vez, es acoplador de información por medio de la luz. Básicamente es un led en un extremo y un elemento sensible a la luz en el otro extremo, como un fototransistor que a veces es presentado como un fotodiodo. 1, fiche 78, Espagnol, - optoaislador
Fiche 79 - données d’organisme interne 2019-01-31
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Internet and Telematics
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- click-through
1, fiche 79, Anglais, click%2Dthrough
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- click 2, fiche 79, Anglais, click
correct, nom
- advertisement click-through 3, fiche 79, Anglais, advertisement%20click%2Dthrough
correct
- ad click-through 4, fiche 79, Anglais, ad%20click%2Dthrough
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
An instance of clicking on an advertisement on a web page or email to reach the advertiser's website. 5, fiche 79, Anglais, - click%2Dthrough
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Internet et télématique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- clic publicitaire
1, fiche 79, Français, clic%20publicitaire
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- clic 2, fiche 79, Français, clic
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Clic effectué sur un élément publicitaire [...] conduisant l'internaute visiteur directement dans le site de l'annonceur. 3, fiche 79, Français, - clic%20publicitaire
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Técnicas publicitarias
- Internet y telemática
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- clic publicitario
1, fiche 79, Espagnol, clic%20publicitario
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
- clic de publicidad 2, fiche 79, Espagnol, clic%20de%20publicidad
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Clic efectuado sobre un elemento publicitario(botón, banner, etc.) colocado en una página Web, que conduce a los visitantes de esa página directamente al sitio de la empresa que se anuncia. 2, fiche 79, Espagnol, - clic%20publicitario
Fiche 80 - données d’organisme interne 2018-11-30
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
- Musicology
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- music therapy
1, fiche 80, Anglais, music%20therapy
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- musicotherapy 2, fiche 80, Anglais, musicotherapy
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The therapeutic use of music in the treatment of certain (especially mental) conditions. 1, fiche 80, Anglais, - music%20therapy
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
- Musicologie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- musicothérapie
1, fiche 80, Français, musicoth%C3%A9rapie
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Utilisation de la musique dans un but de thérapie psychique. 1, fiche 80, Français, - musicoth%C3%A9rapie
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento sin cirugía
- Musicología
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- musicoterapia
1, fiche 80, Espagnol, musicoterapia
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Empleo de la música con fines terapéuticos, por lo general psicológicos. 2, fiche 80, Espagnol, - musicoterapia
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
musicoterapia : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "quimioterapia", "radioterapia", "aromaterapia" o "musicoterapia", que son nombres comunes y, como tales, se escriben en minúscula[, ] en una sola palabra, sin espacio ni guion. Conviene recordar que, una vez formado el término, el primer elemento pierde la tilde que pueda llevar, pues la sílaba que tiene el golpe de voz principal es la penúltima :"musicoterapia" y no "músicoterapia". 3, fiche 80, Espagnol, - musicoterapia
Fiche 81 - données d’organisme interne 2018-11-30
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Optics
- Chemistry
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- photosensitive
1, fiche 81, Anglais, photosensitive
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- photo-sensitive 2, fiche 81, Anglais, photo%2Dsensitive
correct
- light sensitive 3, fiche 81, Anglais, light%20sensitive
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
[Said of a] material that is chemically or physically changed by the action of light. 4, fiche 81, Anglais, - photosensitive
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Optique
- Chimie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- photosensible
1, fiche 81, Français, photosensible
correct, adjectif
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Se dit de toute matière susceptible de transformations de structure sous l'action de la lumière. 2, fiche 81, Français, - photosensible
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Óptica
- Química
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- fotosensible
1, fiche 81, Espagnol, fotosensible
correct
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Se dice del material que sufre cambios en sus propiedades, física o químicamente, por la acción de la luz. 2, fiche 81, Espagnol, - fotosensible
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
fotosensible : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "fotosensible" está formado a partir del elemento compositivo foto-, que viene del griego ’luz’, y el adjetivo 'sensible’, que, dicho de una cosa, significa ’que reacciona a la acción de ciertos agentes’. Los productos fotosensibles, por tanto, son aquellos que deben conservarse protegidos de la luz para evitar que se alteren sus propiedades y pierdan efecto. Sin embargo, si lo que queremos decir es que un producto hace sensible a la luz al que lo toma, lo correcto es decir que es "fotosensibilizante" o "fotosensibilizador", tal y como recoge el Diccionario de términos médicos de la Real Academia Nacional de Medicina de España. 3, fiche 81, Espagnol, - fotosensible
Fiche 82 - données d’organisme interne 2018-11-30
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Tourism (General)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- overtourism
1, fiche 82, Anglais, overtourism
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
The phenomenon of a popular destination or sight becoming overrun with tourists in an unsustainable way. 2, fiche 82, Anglais, - overtourism
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Locals in many popular destinations are fed up with damage caused by "overtourism." 3, fiche 82, Anglais, - overtourism
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- surtourisme
1, fiche 82, Français, surtourisme
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Phénomène, qui se traduit par une surabondance de touristes dans un lieu donné, qui peut causer des désagréments sur le plan humain et comporter des risques sur le plan environnemental. 2, fiche 82, Français, - surtourisme
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Turismo (Generalidades)
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- sobreturismo
1, fiche 82, Espagnol, sobreturismo
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Fenómeno de la masificación turística que sufren algunos destinos vacacionales, que pasan de ser populares a estar tan abarrotados que es imposible disfrutar de ellos y cuidarlos o gestionarlos de manera sostenible. 1, fiche 82, Espagnol, - sobreturismo
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
sobreturismo : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "sobreturismo" es un neologismo válido en español y su empleo es preferible a la voz inglesa "overtourism". [...] En español, la alternativa más adecuada es emplear la voz sobreturismo, con cierto uso y bien formada a partir del elemento compositivo sobre-, que indica "intensificación o exceso", y el sustantivo turismo. De acuerdo con las normas generales de los prefijos, lo adecuado es escribir este término en una sola palabra, sin espacio ni guion. 1, fiche 82, Espagnol, - sobreturismo
Fiche 83 - données d’organisme interne 2018-09-14
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- continuous delivery
1, fiche 83, Anglais, continuous%20delivery
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- CD 2, fiche 83, Anglais, CD
correct
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Continuous delivery (CD) is a practice by which you build and deploy your software so that it can be released into production at any time. 2, fiche 83, Anglais, - continuous%20delivery
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- livraison continue
1, fiche 83, Français, livraison%20continue
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
La livraison continue est une méthode de développement de logiciels [conformément à] laquelle les changements de code sont automatiquement générés, testés et préparés [en vue d'une] publication dans un environnement de production. 2, fiche 83, Français, - livraison%20continue
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Ciclo de vida (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- entrega continua
1, fiche 83, Espagnol, entrega%20continua
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
El elemento principal de esta metodología de trabajo es que es necesario que el software esté siempre disponible para poder ser instalado en el entorno accesible a los usuarios en cualquier momento. 1, fiche 83, Espagnol, - entrega%20continua
Fiche 84 - données d’organisme interne 2018-08-09
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Television Arts
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- video clip
1, fiche 84, Anglais, video%20clip
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- music video clip 2, fiche 84, Anglais, music%20video%20clip
correct
- music video 3, fiche 84, Anglais, music%20video
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A short video, especially one produced to promote a record. 3, fiche 84, Anglais, - video%20clip
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- videoclip
- music videoclip
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- vidéoclip
1, fiche 84, Français, vid%C3%A9oclip
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- clip 2, fiche 84, Français, clip
correct, nom masculin
- clip vidéo 3, fiche 84, Français, clip%20vid%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Petit film vidéo servant à promouvoir une chanson, une pièce musicale. 4, fiche 84, Français, - vid%C3%A9oclip
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Artes escénicas)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Técnicas de video
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- videoclip
1, fiche 84, Espagnol, videoclip
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
- vídeoclip 2, fiche 84, Espagnol, v%C3%ADdeoclip
à éviter, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Grabación de vídeo hecha para promocionar una canción. 3, fiche 84, Espagnol, - videoclip
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
videoclip : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el elemento compositivo "video-"forma términos como "videojuego", "videoclip" o "videoconsola", todos ellos sin guion ni espacio intermedios. 2, fiche 84, Espagnol, - videoclip
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
vídeoclip : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, desaconseja la grafía "vídeoclip" porque, aunque "vídeo" como sustantivo lleva tilde en el español europeo, como elemento compositivo se escribe siempre sin acento ortográfico. 2, fiche 84, Espagnol, - videoclip
Fiche 85 - données d’organisme interne 2018-04-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- intranet of things
1, fiche 85, Anglais, intranet%20of%20things
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
[There are] three types of communication which can be established in restricted areas ('intranet of things') or made publicly accessible ('Internet of things') ... 2, fiche 85, Anglais, - intranet%20of%20things
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- intranet des objets
1, fiche 85, Français, intranet%20des%20objets
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
[...] trois types de communication [...] peuvent être établies dans des zones restreintes («intranet des objets») ou publiques («Internet des objets») [...] 1, fiche 85, Français, - intranet%20des%20objets
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- intranet de las cosas
1, fiche 85, Espagnol, intranet%20de%20las%20cosas
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
- intranet de los objetos 2, fiche 85, Espagnol, intranet%20de%20los%20objetos
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Una intranet de cosas es, según su punto de vista, ya sea un elemento de la internet de las cosas(IoT) integral o un modelo alternativo; en cualquier caso, utiliza sistemas y tecnologías similares, pero limita la accesibilidad de las cosas conectadas a la red corporativa. 1, fiche 85, Espagnol, - intranet%20de%20las%20cosas
Fiche 86 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Nuclear Medicine
- Biochemistry
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- radioactive tracer
1, fiche 86, Anglais, radioactive%20tracer
correct, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- radiotracer 2, fiche 86, Anglais, radiotracer
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A radioactive element or isotope used in small amounts to trace atmospheric motions and chemical reactions, or to identify substances involved in biological processes. 3, fiche 86, Anglais, - radioactive%20tracer
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
radioactive tracer: term standardized by ISO in1997. 4, fiche 86, Anglais, - radioactive%20tracer
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
radioactive tracer: term extracted from the "Glossaire de l’énergie nucléaire" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 86, Anglais, - radioactive%20tracer
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Médecine nucléaire
- Biochimie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- traceur radioactif
1, fiche 86, Français, traceur%20radioactif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- radiotraceur 2, fiche 86, Français, radiotraceur
correct, nom masculin
- radio-traceur 3, fiche 86, Français, radio%2Dtraceur
correct, nom masculin
- radio-indicateur 4, fiche 86, Français, radio%2Dindicateur
correct, nom masculin
- radioindicateur 5, fiche 86, Français, radioindicateur
correct, nom masculin
- radiomarqueur 6, fiche 86, Français, radiomarqueur
correct, nom masculin
- radio-marqueur 7, fiche 86, Français, radio%2Dmarqueur
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Élément ou isotope radioactif utilisé en petites quantités pour suivre les mouvements atmosphériques et les réactions chimiques, ou pour identifier des substances dans les processus biologiques. 8, fiche 86, Français, - traceur%20radioactif
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
traceur radioactif; indicateur radioactif : termes normalisés par l'ISO en 1997. 9, fiche 86, Français, - traceur%20radioactif
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
traceur radioactif; indicateur radioactif : termes extraits du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduits avec l'autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 9, fiche 86, Français, - traceur%20radioactif
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Física radiológica (Teoría y aplicación)
- Medicina nuclear
- Bioquímica
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- trazador radiactivo
1, fiche 86, Espagnol, trazador%20radiactivo
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
- trazador radioactivo 2, fiche 86, Espagnol, trazador%20radioactivo
correct, nom masculin
- marcador radiactivo 3, fiche 86, Espagnol, marcador%20radiactivo
correct, voir observation
- marcador radioactivo 4, fiche 86, Espagnol, marcador%20radioactivo
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Elemento o isótopo radiactivo utilizado en pequeñas cantidades para seguir los movimientos atmosféricos y las reacciones químicas, o para identificar sustancias que intervienen en procesos biológicos. 5, fiche 86, Espagnol, - trazador%20radiactivo
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Isótopos radioactivos del tiroides. Desde siempre se ha utilizado el yodo I-131, que es un trazador radiactivo de fácil adquisición y almacenaje ya que tiene un período de semidesintegración de 8 días. Este marcador tiene las mismas características químicas del yodo estable, pero tiene en su núcleo un exceso de energía y se desprende de ella emitiendo unas partículas radiantes, rayos beta y gamma. 6, fiche 86, Espagnol, - trazador%20radiactivo
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
radiactividad; radioactividad; radiactivo; radioactivo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el Diccionario panhispánico de dudas señala que las formas "radiactividad" y "radiactivo" son mayoritarias y preferibles, aunque "radioactividad" y "radioactivo" también se consideran válidas. 7, fiche 86, Espagnol, - trazador%20radiactivo
Fiche 87 - données d’organisme interne 2018-03-01
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- context stack
1, fiche 87, Anglais, context%20stack
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
A context stack is managed by the dialog manager. The context stack comprises all the information associated with an application. Such information includes all the variable, states, input, output and queries to the backend that are performed in the context of the dialog and any extraneous event that occurs during the dialog. 1, fiche 87, Anglais, - context%20stack
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
context stack: designation validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 2, fiche 87, Anglais, - context%20stack
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 87, La vedette principale, Français
- pile de contextes
1, fiche 87, Français, pile%20de%20contextes
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
La gestion du contexte dynamique d'un programme (en cours d'exécution) sous la forme d'une pile de contextes, avec insertion globale de chaque contexte dans son contexte englobant, en fin d'exécution, permet [...] de répondre aisément aux règles d'accessibilité des variables. 1, fiche 87, Français, - pile%20de%20contextes
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
pile de contextes : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 2, fiche 87, Français, - pile%20de%20contextes
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- pila de contextos
1, fiche 87, Espagnol, pila%20de%20contextos
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Para reducir el tiempo de búsqueda y el espacio de memoria [...] se propone utilizar como estructura de datos una pila de contextos de cada variable. Cada elemento de estas pilas de contextos contiene información del estado de cada variable en determinado contexto. 1, fiche 87, Espagnol, - pila%20de%20contextos
Fiche 88 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Legal Documents
- Military Law
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- charge sheet
1, fiche 88, Anglais, charge%20sheet
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Before a matter goes to court martial, the accused must be given a copy of the charges on a document called a charge sheet along with a synopsis of the evidence. 2, fiche 88, Anglais, - charge%20sheet
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit militaire
Fiche 88, La vedette principale, Français
- acte d'accusation
1, fiche 88, Français, acte%20d%27accusation
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho militar
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- acta de acusación
1, fiche 88, Espagnol, acta%20de%20acusaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
acta : sustantivo femenino que comienza por/a/tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la" :"la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino :"el acta constitutiva". 2, fiche 88, Espagnol, - acta%20de%20acusaci%C3%B3n
Fiche 89 - données d’organisme interne 2018-02-20
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- hull component
1, fiche 89, Anglais, hull%20component
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- hull member 1, fiche 89, Anglais, hull%20member
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
hull component; hull member: designations usually used in the plural. 2, fiche 89, Anglais, - hull%20component
Record number: 89, Textual support number: 1 PHR
corrosion of hull members 2, fiche 89, Anglais, - hull%20component
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- hull components
- hull members
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 89, La vedette principale, Français
- élément de coque
1, fiche 89, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20coque
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
élément de coque : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 89, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20coque
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
élément de coque : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 89, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20coque
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- éléments de coque
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- elemento del casco
1, fiche 89, Espagnol, elemento%20del%20casco
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
elemento del casco : designación utilizada generalmente en plural. 2, fiche 89, Espagnol, - elemento%20del%20casco
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- elementos del casco
Fiche 90 - données d’organisme interne 2018-02-13
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- thimble printer
1, fiche 90, Anglais, thimble%20printer
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A printer that uses a typing element known as thimble, which contains a full set of alphanumeric characters that are pressed through an ink ribbon onto the paper. 1, fiche 90, Anglais, - thimble%20printer
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- imprimante à tulipe
1, fiche 90, Français, imprimante%20%C3%A0%20tulipe
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Dérivée de l'imprimante à marguerite, l'imprimante à tulipe utilise une roue dont les «pétales» sont pliés à 90°. Il s'ensuit une plus grande compacité de l'ensemble et la possibilité de mettre 2 caractères au bout de chaque pétale (un seul sur une marguerite), le passage de l'un à l'autre des caractères d'un même pétale se faisant par montée et descente de la tête d'impression. Comparativement à la marguerite, l'impression avec une tulipe est plus rapide et le nombre de caractères par roue est plus important. 2, fiche 90, Français, - imprimante%20%C3%A0%20tulipe
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- impresora a dedal
1, fiche 90, Espagnol, impresora%20a%20dedal
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
- impresora de dedal 2, fiche 90, Espagnol, impresora%20de%20dedal
nom féminin
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo que por medio de impacto realiza la impresión de caracteres totalmente formados al presionar un elemento impresor en forma de dedal contra una cinta entintada y el papel. 3, fiche 90, Espagnol, - impresora%20a%20dedal
Fiche 91 - données d’organisme interne 2018-02-01
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Tactical Operations (Air Forces)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- control and reporting centre
1, fiche 91, Anglais, control%20and%20reporting%20centre
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- CRC 2, fiche 91, Anglais, CRC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A subordinate air control element of the tactical air control centre from which radar control and warning operations are conducted within its area of responsibility. 3, fiche 91, Anglais, - control%20and%20reporting%20centre
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
control and reporting centre; CRC: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 91, Anglais, - control%20and%20reporting%20centre
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
control and reporting centre; CRC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 91, Anglais, - control%20and%20reporting%20centre
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- control and reporting center
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- centre de détection et de contrôle
1, fiche 91, Français, centre%20de%20d%C3%A9tection%20et%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
- CDC 2, fiche 91, Français, CDC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Élément subordonné au Centre de contrôle aérien tactique, et d'où les opérations de contrôle radar et d'alerte sont conduites à l'intérieur de sa zone de responsabilité. 3, fiche 91, Français, - centre%20de%20d%C3%A9tection%20et%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
centre de détection et de contrôle; CDC : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 91, Français, - centre%20de%20d%C3%A9tection%20et%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
centre de détection et de contrôle; CDC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 91, Français, - centre%20de%20d%C3%A9tection%20et%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Operaciones tácticas (Fuerzas aéreas)
- Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- centro de control e información
1, fiche 91, Espagnol, centro%20de%20control%20e%20informaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Elemento de control aéreo, subordinado al Centro de Control Aerotáctico desde el que se dirigen las operaciones de control radar y alerta, dentro de una zona de responsabilidad. 1, fiche 91, Espagnol, - centro%20de%20control%20e%20informaci%C3%B3n
Fiche 92 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- goldbeater skin hygrometer
1, fiche 92, Anglais, goldbeater%20skin%20hygrometer
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- goldbeater's skin hygrometer 2, fiche 92, Anglais, goldbeater%27s%20skin%20hygrometer
correct
- goldbeater's-skin hygrometer 2, fiche 92, Anglais, goldbeater%27s%2Dskin%20hygrometer
- gold beater's skin hygrometer 3, fiche 92, Anglais, gold%20beater%27s%20skin%20hygrometer
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
An hygrometer in which goldbeater skin (the prepared outside membrane of the large intestine of the ox) is used as the sensitive element. 1, fiche 92, Anglais, - goldbeater%20skin%20hygrometer
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Hygrometer. Any of several instruments used for measuring atmospheric humidity. ... Hair hygrometer measures the expansion and contraction of a human hair that is mounted under tension. A gold beater's skin hygrometer uses a proteinaceous membrane for the same type of measurement. 3, fiche 92, Anglais, - goldbeater%20skin%20hygrometer
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- gold-beater-skin hygrometer
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 92, La vedette principale, Français
- hygromètre à peau de batteur d'or
1, fiche 92, Français, hygrom%C3%A8tre%20%C3%A0%20peau%20de%20batteur%20d%27or
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- hygromètre à baudruche 2, fiche 92, Français, hygrom%C3%A8tre%20%C3%A0%20baudruche
correct, nom masculin
- hygromètre à boyau de bœuf 2, fiche 92, Français, hygrom%C3%A8tre%20%C3%A0%20boyau%20de%20b%26oelig%3Buf
correct, nom masculin
- hygromètre à boyau 3, fiche 92, Français, hygrom%C3%A8tre%20%C3%A0%20boyau
correct, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Hygromètre dans lequel de la peau de batteur d'or (membrane extérieure traitée du gros intestin du bœuf) est utilisée comme élément sensible. 4, fiche 92, Français, - hygrom%C3%A8tre%20%C3%A0%20peau%20de%20batteur%20d%27or
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- higrómetro de piel de batidor de oro
1, fiche 92, Espagnol, higr%C3%B3metro%20de%20piel%20de%20batidor%20de%20oro
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Higrómetro que utiliza como elemento sensor la tripa de toro(la membrana exterior tratada del intestino de toro). 1, fiche 92, Espagnol, - higr%C3%B3metro%20de%20piel%20de%20batidor%20de%20oro
Fiche 93 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Fire Detection
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- fire detector
1, fiche 93, Anglais, fire%20detector
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- fire detection unit 2, fiche 93, Anglais, fire%20detection%20unit
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Part of an automatic fire detection system that contains at least one sensor which monitors a suitable physical and/or chemical phenomenon, in order to signal to the control and indicating equipment. [Definition standardized by ISO.] 3, fiche 93, Anglais, - fire%20detector
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
There are four basic types of fire detectors - ionization, light (smoke), radiation (flame), and temperature. Each is activated by a different stage of a fire. 4, fiche 93, Anglais, - fire%20detector
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
fire detector: term standardized by ISO. 5, fiche 93, Anglais, - fire%20detector
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
fire detector: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 93, Anglais, - fire%20detector
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Détection des incendies
Fiche 93, La vedette principale, Français
- détecteur d'incendie
1, fiche 93, Français, d%C3%A9tecteur%20d%27incendie
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Organe d'un système de détection automatique d'incendie qui contient au moins un capteur pour un phénomène physique et/ou chimique, et qui fournit un signal à l'équipement de contrôle et de signalisation. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 93, Français, - d%C3%A9tecteur%20d%27incendie
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
détecteur d'incendie : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 93, Français, - d%C3%A9tecteur%20d%27incendie
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
détecteur d'incendie : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 93, Français, - d%C3%A9tecteur%20d%27incendie
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
détecteur d'incendie : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 93, Français, - d%C3%A9tecteur%20d%27incendie
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Detección de incendios
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- detector de incendios
1, fiche 93, Espagnol, detector%20de%20incendios
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Elemento sensible a alguno de los cuatro fenómenos fundamentales que acompañan el fuego : llamas, humo visible, gases de combustión o aumento de temperatura. 1, fiche 93, Espagnol, - detector%20de%20incendios
Fiche 94 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Algae
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- algae
1, fiche 94, Anglais, algae
correct, pluriel, normalisé, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A large group of single or many-celled organisms, including so-called "cyanobacteria," which usually contain chlorophyll or other pigments. 2, fiche 94, Anglais, - algae
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
They are usually aquatic and capable of photosynthesis. 2, fiche 94, Anglais, - algae
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
alga: singular of algae. 3, fiche 94, Anglais, - algae
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
algae: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 94, Anglais, - algae
Record number: 94, Textual support number: 4 OBS
algae: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 4, fiche 94, Anglais, - algae
Record number: 94, Textual support number: 5 OBS
algae: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 5, fiche 94, Anglais, - algae
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- alga
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Algues
Fiche 94, La vedette principale, Français
- algues
1, fiche 94, Français, algues
correct, nom féminin, pluriel, normalisé, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Groupe important d'organismes mono ou multicellulaires, incluant les soi-disant «cyanobactéries», qui contiennent généralement de la chlorophylle ou d'autres pigments. 2, fiche 94, Français, - algues
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Ils sont généralement aquatiques et capables de photosynthétiser. 2, fiche 94, Français, - algues
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
algues : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 94, Français, - algues
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
algues : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du Génie. 4, fiche 94, Français, - algues
Record number: 94, Textual support number: 4 OBS
algues : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 5, fiche 94, Français, - algues
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- algue
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Algas
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- algas
1, fiche 94, Espagnol, algas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Grupo importante de organismos mono o multicelulares, que generalmente incluyen las así llamadas "cianobacterias", que suelen contener clorofila u otros pigmentos. 2, fiche 94, Espagnol, - algas
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
En los estanques de estabilización, las algas son un valioso elemento porque producen oxígeno a través del proceso de la fotosíntesis. 3, fiche 94, Espagnol, - algas
Record number: 94, Textual support number: 2 CONT
Las algas son protistas unicelulares o multicelulares, autótrofos y fotosintéticos. 3, fiche 94, Espagnol, - algas
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Las algas suelen ser acuáticas y con capacidad de fotosíntesis. 2, fiche 94, Espagnol, - algas
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- alga
Fiche 95 - données d’organisme interne 2017-11-23
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- computer network
1, fiche 95, Anglais, computer%20network
correct, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- computer net 2, fiche 95, Anglais, computer%20net
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A network whose nodes consist of computers and data communication equipment, and whose branches are data links. 3, fiche 95, Anglais, - computer%20network
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The constellation of terminals and other peripherals, which may indeed be further computers, is called a computer network. 4, fiche 95, Anglais, - computer%20network
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
A computer having the capability to participate in a network is called a "node". 5, fiche 95, Anglais, - computer%20network
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
computer network: term standardized by CSA International. 6, fiche 95, Anglais, - computer%20network
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
computer network: term and definition standardized by ISO/IEC. 7, fiche 95, Anglais, - computer%20network
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- réseau d'ordinateurs
1, fiche 95, Français, r%C3%A9seau%20d%27ordinateurs
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- réseau informatique 2, fiche 95, Français, r%C3%A9seau%20informatique
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Réseau dont les nœuds sont composés d'ordinateurs et de matériels de communication de données, et dont les branches sont des liaisons de données. 3, fiche 95, Français, - r%C3%A9seau%20d%27ordinateurs
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
réseau d'ordinateurs : terme normalisé par la CSA International. 4, fiche 95, Français, - r%C3%A9seau%20d%27ordinateurs
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
réseau d'ordinateurs : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI. 5, fiche 95, Français, - r%C3%A9seau%20d%27ordinateurs
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- red de computadoras
1, fiche 95, Espagnol, red%20de%20computadoras
correct, nom féminin, Amérique latine
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
- red de ordenadores 1, fiche 95, Espagnol, red%20de%20ordenadores
correct, nom féminin, Espagne
- red computacional 2, fiche 95, Espagnol, red%20computacional
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Sistema de comunicación de computadoras(ordenadores) consistente en uno o varios terminales que se comunican con un sistema de computadora(ordenador) anfitrión único, que actúa como elemento de control de toda la red por medio de programación interna o a través de un procesador frontal. 3, fiche 95, Espagnol, - red%20de%20computadoras
Fiche 96 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Construction Site Organization
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- construction site shack
1, fiche 96, Anglais, construction%20site%20shack
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- construction shack 1, fiche 96, Anglais, construction%20shack
correct
- shack 2, fiche 96, Anglais, shack
correct
- site hut 3, fiche 96, Anglais, site%20hut
correct
- construction shanty 4, fiche 96, Anglais, construction%20shanty
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A temporary barrack erected on a construction site for use as storage area or as a contractor's office. 5, fiche 96, Anglais, - construction%20site%20shack
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Union agreements covering heavy construction generally require that a building –usually 8 ft by 16 ft– be provided for each craft as the assembly point at the start of the shift, for storage of personal tools and lunch boxes and for eating lunch. On jobs with high employment, space for these "shacks" can become a problem. 2, fiche 96, Anglais, - construction%20site%20shack
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
... plant may be temporarily affixed to the land or the building (e.g. scaffolding, formwork, site huts) ... 3, fiche 96, Anglais, - construction%20site%20shack
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organisation des chantiers
Fiche 96, La vedette principale, Français
- baraque de chantier
1, fiche 96, Français, baraque%20de%20chantier
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- local de chantier 2, fiche 96, Français, local%20de%20chantier
correct, nom masculin
- baraque 3, fiche 96, Français, baraque
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment léger [...] utilisé sur le chantier comme abris, bureau, logement ou sanitaire. 3, fiche 96, Français, - baraque%20de%20chantier
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
La réalisation de locaux de chantier en dur : briques, parpaings, etc., ne peut intervenir que sur des chantiers d'une durée suffisante pour amortir entièrement les constructions. 2, fiche 96, Français, - baraque%20de%20chantier
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Organización de las obras
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- caseta de obra
1, fiche 96, Espagnol, caseta%20de%20obra
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
La caseta de obra es un elemento prefabricado o construido en obra que se utiliza para las necesidades de oficina, vestuario, aseo y/o comedor, y suele ubicarse dentro del perímetro vallado de la obra. 1, fiche 96, Espagnol, - caseta%20de%20obra
Fiche 97 - données d’organisme interne 2017-09-30
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Outfitting of Ships
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- rigging fitting
1, fiche 97, Anglais, rigging%20fitting
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
rigging fitting: designation usually used in the plural. 2, fiche 97, Anglais, - rigging%20fitting
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- rigging fittings
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Armement et gréement
Fiche 97, La vedette principale, Français
- pièce de gréement
1, fiche 97, Français, pi%C3%A8ce%20de%20gr%C3%A9ement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
pièce de gréement : la forme au pluriel de la désignation (pièces de gréement) est uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 97, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20gr%C3%A9ement
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
pièce de gréement : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 97, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20gr%C3%A9ement
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- pièces de gréement
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- elemento de la jarcia
1, fiche 97, Espagnol, elemento%20de%20la%20jarcia
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
elemento de la jarcia : designación utilizada generalmente en plural. 2, fiche 97, Espagnol, - elemento%20de%20la%20jarcia
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- elementos de la jarcia
Fiche 98 - données d’organisme interne 2017-09-11
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- substitute food
1, fiche 98, Anglais, substitute%20food
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- food substitute 2, fiche 98, Anglais, food%20substitute
correct
- substitute 3, fiche 98, Anglais, substitute
correct, nom
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Substitute foods mimic their traditional counterparts: margarine as butter; non-dairy products as milk, cream, and cheese; or extruded soybean mixes as bacon, beef, poultry, or fish. 4, fiche 98, Anglais, - substitute%20food
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 98, La vedette principale, Français
- aliment de remplacement
1, fiche 98, Français, aliment%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- aliment de substitution 2, fiche 98, Français, aliment%20de%20substitution
correct, nom masculin
- succédané alimentaire 3, fiche 98, Français, succ%C3%A9dan%C3%A9%20alimentaire
correct, nom masculin
- succédané 4, fiche 98, Français, succ%C3%A9dan%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Aliment conçu pour ressembler à un aliment courant par son apparence, sa texture, sa saveur et son odeur et qui est destiné à le remplacer intégralement ou partiellement. 5, fiche 98, Français, - aliment%20de%20remplacement
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- sucedáneo alimentario
1, fiche 98, Espagnol, suced%C3%A1neo%20alimentario
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
- sucedáneo 2, fiche 98, Espagnol, suced%C3%A1neo
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Sustancia o elemento que puede reemplazar a otra por tener propiedades similares. 3, fiche 98, Espagnol, - suced%C3%A1neo%20alimentario
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Técnicos japoneses [...] han creado un sucedáneo alimentario para sustituir a las aletas de tiburón, popular en la gastronomía china. 1, fiche 98, Espagnol, - suced%C3%A1neo%20alimentario
Fiche 99 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Building Hardware
- Taps and Plumbing Accessories
- Pipes and Fittings
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- gooseneck
1, fiche 99, Anglais, gooseneck
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- goose neck 2, fiche 99, Anglais, goose%20neck
correct
- swan neck 2, fiche 99, Anglais, swan%20neck
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A pipe, bar, or other device having a curved or bent shape resembling that of the neck of a goose. 3, fiche 99, Anglais, - gooseneck
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Quincaillerie du bâtiment
- Robinetterie et accessoires
- Tuyauterie et raccords
Fiche 99, La vedette principale, Français
- col-de-cygne
1, fiche 99, Français, col%2Dde%2Dcygne
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- col de cygne 2, fiche 99, Français, col%20de%20cygne
correct, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
[...] pièce présentant une courbure qui rappelle le cou du cygne [...] 3, fiche 99, Français, - col%2Dde%2Dcygne
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
- Artículos de ferretería para la construcción
- Grifos y accesorios de fontanería
- Tuberías y accesorios
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- cuello de cisne
1, fiche 99, Espagnol, cuello%20de%20cisne
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Elemento curvado que adopta la forma del cuello de un cisne; sifón; tubo en S. 1, fiche 99, Espagnol, - cuello%20de%20cisne
Fiche 100 - données d’organisme interne 2017-06-27
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
- Electronic Components
- Conductors and Resistors
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- field effect transistor
1, fiche 100, Anglais, field%20effect%20transistor
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
- FET 2, fiche 100, Anglais, FET
correct, uniformisé
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- field-effect transistor 3, fiche 100, Anglais, field%2Deffect%20transistor
correct, uniformisé
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A voltage-controlled semiconductor which has a high input impedance comparable to that of a vacuum tube. 4, fiche 100, Anglais, - field%20effect%20transistor
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Field effect transistors are used to replace vacuum tubes in equipment for improved reliability. 4, fiche 100, Anglais, - field%20effect%20transistor
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
field-effect transistor; FET: term and abbreviation term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 100, Anglais, - field%20effect%20transistor
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
- Composants électroniques
- Conducteurs et résistances
Fiche 100, La vedette principale, Français
- transistor à effet de champ
1, fiche 100, Français, transistor%20%C3%A0%20effet%20de%20champ
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
- TEC 2, fiche 100, Français, TEC
correct, nom masculin
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Dispositif à semi-conducteurs commandé par la tension et présentant une impédance d'entrée très élevée, analogue à celle d'un tube à vide. 2, fiche 100, Français, - transistor%20%C3%A0%20effet%20de%20champ
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Remplace le tube à vide dans certains équipements étant donné sa performance et une sûreté de fonctionnement plus grande. 2, fiche 100, Français, - transistor%20%C3%A0%20effet%20de%20champ
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
transistor à effet de champ : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 100, Français, - transistor%20%C3%A0%20effet%20de%20champ
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Semiconductores (Electrónica)
- Componentes electrónicos
- Conductores y resistencias
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- transistor de efecto de campo
1, fiche 100, Espagnol, transistor%20de%20efecto%20de%20campo
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo semiconductor, de tres terminales, que actúa como elemento de almacenamiento de carga variable. 1, fiche 100, Espagnol, - transistor%20de%20efecto%20de%20campo
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :