TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MASSE VIDE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-07-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- empty weight
1, fiche 1, Anglais, empty%20weight
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- weight empty 2, fiche 1, Anglais, weight%20empty
correct, Grande-Bretagne, normalisé
- tare 3, fiche 1, Anglais, tare
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The weight of the basic airplane - the structure, the powerplant, and the fixed equipment, all fixed ballast, the unusable fuel supply, undrainable oil, and hydraulic fluid. 4, fiche 1, Anglais, - empty%20weight
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
weight empty: term standardized by the British Standards Institution. 5, fiche 1, Anglais, - empty%20weight
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Français
- masse à vide
1, fiche 1, Français, masse%20%C3%A0%20vide
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poids à vide 2, fiche 1, Français, poids%20%C3%A0%20vide
correct, nom masculin
- tare 3, fiche 1, Français, tare
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Masse de base : masse à vide de l'avion [plus] équipements permanents et variables. 4, fiche 1, Français, - masse%20%C3%A0%20vide
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
masse à vide : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 1, Français, - masse%20%C3%A0%20vide
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- peso vacío
1, fiche 1, Espagnol, peso%20vac%C3%ADo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- peso en vacío 2, fiche 1, Espagnol, peso%20en%20vac%C3%ADo
correct, nom masculin
- tara 3, fiche 1, Espagnol, tara
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Peso (masa) de la aeronave, motores, hélices, rotores y equipo fijo; excluye el peso (masa) de la tripulación y de carga de pago, pero incluye el peso (masa) de lastre fijo, combustible no utilizable, aceite que no se puede drenar y la cantidad total de líquido de enfriamiento y del líquido hidráulico. 1, fiche 1, Espagnol, - peso%20vac%C3%ADo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- basic weight
1, fiche 2, Anglais, basic%20weight
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 2, Anglais, - basic%20weight
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- masse à vide
1, fiche 2, Français, masse%20%C3%A0%20vide
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 2, Français, - masse%20%C3%A0%20vide
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-10-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Land Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- empty curb weight
1, fiche 3, Anglais, empty%20curb%20weight
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Current draft specifications for the new wrecker variant indicate the following features: advanced aerodynamic design for fuel efficiency; aluminium cab to prevent rust; empty curb weight 17 695 kg; gross vehicle weight 30 391 kg ... lift and tow 7 031 kg; cruising range 483 km; and a top road speed of 87 km/hour. 1, fiche 3, Anglais, - empty%20curb%20weight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- masse à vide
1, fiche 3, Français, masse%20%C3%A0%20vide
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les spécifications provisoires de la version "dépannage" sont les suivantes: carénage aérodynamique bien étudié pour diminuer la consommation spécifique; cabine en alliage léger anticorrosion; masse à vide: 17 695 kg; masse totale max.: 30 391 kg; capacité du bras: 18 144 kg; capacité de remorquage suspendu: 7031 kg; distance franchissable: 483 km; vitesse max. sur route: 87 km/h. 1, fiche 3, Français, - masse%20%C3%A0%20vide
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-08-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- shipping mass
1, fiche 4, Anglais, shipping%20mass
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mass of the truck with its accessories and attachments, but with no source of energy on the trucks, i.e. without fuel or traction battery, the truck being unladen and without driver. 1, fiche 4, Anglais, - shipping%20mass
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The words "without fuel" should be understood as follows: a) for petrol, diesel or LPG trucks with a fixed container: with empty container; b) for LPG trucks with a semi-fixed container: with empty container; c) for LPG trucks with a removable container: without container. 1, fiche 4, Anglais, - shipping%20mass
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
term standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - shipping%20mass
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Powered industrial trucks - terminology. 2, fiche 4, Anglais, - shipping%20mass
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Fiche 4, La vedette principale, Français
- masse à vide
1, fiche 4, Français, masse%20%C3%A0%20vide
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Masse du chariot complet avec ses accessoires et ses équipements, le chariot étant sans source d'énergie, c'est-à-dire sans carburant ou sans batterie de traction, sans charge et sans personne à bord. 1, fiche 4, Français, - masse%20%C3%A0%20vide
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'expression «sans carburant» doit se comprendre: a) pour les chariots à essence ou diesel ou à GPL à réservoir fixe: avec réservoir vide; b) pour les chariots à GPL à réservoir semi-fixe: avec réservoir vide; c) pour les chariots à GPL à réservoir amovible: sans bouteille. 1, fiche 4, Français, - masse%20%C3%A0%20vide
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - masse%20%C3%A0%20vide
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Terminologie des chariots de manutention automoteurs. 2, fiche 4, Français, - masse%20%C3%A0%20vide
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :