TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BCT [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Office of the Treaty Commissioner 1, fiche 1, Anglais, Office%20of%20the%20Treaty%20Commissioner
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The OTC played a key role in developing the equity formula for settling outstanding Treaty Land Entitlements (TLE) in Saskatchewan. As a result of the TLE Framework Agreement signed in l992 some 28 agreements have been reached with 12 First Nations. 1, fiche 1, Anglais, - Office%20of%20the%20Treaty%20Commissioner
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Treaty Commissioner's Office
- TCO
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Bureau du commissaire aux traités
1, fiche 1, Français, Bureau%20du%20commissaire%20aux%20trait%C3%A9s
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BCT 1, fiche 1, Français, BCT
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le BCT a joué un rôle clé dans l'élaboration de la formule d'équité ayant permis le règlement des revendications fondées sur les droits fonciers issus de traités en suspens en Saskatchewan. L'entente cadre sur les droits fonciers issus de traités, signée en 1992, a permis la conclusion d'environ 28 ententes avec 12 Premières nations. 1, fiche 1, Français, - Bureau%20du%20commissaire%20aux%20trait%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Course Titles (Armed Forces)
- Military Training
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Basic Military Occupation Training
1, fiche 2, Anglais, Basic%20Military%20Occupation%20Training
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Basic MOC Training 1, fiche 2, Anglais, Basic%20MOC%20Training
correct
- basic classification training 2, fiche 2, Anglais, basic%20classification%20training
ancienne désignation, correct
- BCT 2, fiche 2, Anglais, BCT
ancienne désignation, correct
- BCT 2, fiche 2, Anglais, BCT
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de cours (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cours professionnel - Niveau élémentaire
1, fiche 2, Français, cours%20professionnel%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CPNE 2, fiche 2, Français, CPNE
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- instruction élémentaire dans le groupe professionnel militaire 3, fiche 2, Français, instruction%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20dans%20le%20groupe%20professionnel%20militaire
ancienne désignation, correct, nom féminin
- instruction élémentaire dans le GPM 3, fiche 2, Français, instruction%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20dans%20le%20GPM
ancienne désignation, correct, nom féminin
- IEC 1, fiche 2, Français, IEC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- IEC 1, fiche 2, Français, IEC
- instruction élémentaire dans la classification 1, fiche 2, Français, instruction%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20dans%20la%20classification
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Office Automation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Office of the Technology Centres 1, fiche 3, Anglais, Office%20of%20the%20Technology%20Centres
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- OTC
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Technology Centres Office
- Technology Centers Office
- Office of Technology Centres
- Office of Technology Centers
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Bureautique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Bureau des centres de technologie
1, fiche 3, Français, Bureau%20des%20centres%20de%20technologie
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BCT 1, fiche 3, Français, BCT
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Annuaire du CNRC [Conseil national de recherches du Canada] 1, fiche 3, Français, - Bureau%20des%20centres%20de%20technologie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-09-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Water Transport
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bow centre time 1, fiche 4, Anglais, bow%20centre%20time
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- bow center time
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport par eau
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- heure de passage sur l'avant
1, fiche 4, Français, heure%20de%20passage%20sur%20l%27avant
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-03-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
- Accounting
- Taxation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- T1 Accounting Balancing System 1, fiche 5, Anglais, T1%20Accounting%20Balancing%20System
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Comptabilité
- Fiscalité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Système de balance des comptes T1
1, fiche 5, Français, Syst%C3%A8me%20de%20balance%20des%20comptes%20T1
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-09-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Course Titles (Armed Forces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Basis Classification Training 1, fiche 6, Anglais, Basis%20Classification%20Training
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de cours (Forces armées)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Cours professionnel - niveau élémentaire 1, fiche 6, Français, Cours%20professionnel%20%2D%20niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :