TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LOCAL AGREEMENT [41 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Phraseology
- Diplomacy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- agreement between 1, fiche 1, Anglais, agreement%20between
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The agreement between Canada and British Columbia under which the Royal Canadian Mounted Police would provide local police services in certain areas had terminated in 1993... 1, fiche 1, Anglais, - agreement%20between
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Phraséologie
- Diplomatie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- accord intervenu entre 1, fiche 1, Français, accord%20intervenu%20entre
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Aux termes de l'accord intervenu entre le Canada et [la] Corée sur la sécurité sociale et entré en vigueur le 1er 1999, les Canadiens qui travaillent en Corée sont tenus de participer au régime national de pension de la Corée. 1, fiche 1, Français, - accord%20intervenu%20entre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-12-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ports
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- harbour authority
1, fiche 2, Anglais, harbour%20authority
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A local not-for-profit organization that is responsible for managing, operating and maintaining one or more public fishing harbours through a lease agreement with Small Craft Harbours. 2, fiche 2, Anglais, - harbour%20authority
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- harbor authority
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ports
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- administration portuaire
1, fiche 2, Français, administration%20portuaire
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Organisation locale à but non lucratif qui est responsable de gérer, d'exploiter et d'entretenir un ou plusieurs ports de pêche publics en vertu d'une convention de bail signée avec Ports pour petits bateaux. 2, fiche 2, Français, - administration%20portuaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Puertos
- Pesca comercial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- administración portuaria
1, fiche 2, Espagnol, administraci%C3%B3n%20portuaria
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Industries - General
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- telephone numbering
1, fiche 3, Anglais, telephone%20numbering
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... Industry Canada obtained Cabinet agreement for legislation to modernize the administration of the Canadian numbering plan in view of the implementation of local competition policy(the Canadian numbering plan refers to telephone numbering, the system of telephone codes for Canadian telecommunications networks). 1, fiche 3, Anglais, - telephone%20numbering
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries - Généralités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- numérotation téléphonique
1, fiche 3, Français, num%C3%A9rotation%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Industrie Canada a obtenu l'accord du Cabinet à l'égard d'une loi visant à moderniser la gestion du plan de numérotation téléphonique canadien (le système d'indicatifs téléphoniques des réseaux de télécommunications du Canada) en vue de la mise en œuvre de la politique sur la concurrence locale. 1, fiche 3, Français, - num%C3%A9rotation%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Industries - General
- Telephones
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- telephone code
1, fiche 4, Anglais, telephone%20code
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] Industry Canada obtained Cabinet agreement for legislation to modernize the administration of the Canadian numbering plan in view of the implementation of local competition policy(the Canadian numbering plan refers to telephone numbering, the system of telephone codes for Canadian telecommunications networks). 1, fiche 4, Anglais, - telephone%20code
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industries - Généralités
- Téléphones
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indicatif téléphonique
1, fiche 4, Français, indicatif%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Industrie Canada a obtenu l'accord du Cabinet à l'égard d'une loi visant à moderniser la gestion du plan de numérotation téléphonique canadien (le système d'indicatifs téléphoniques des réseaux de télécommunications du Canada) en vue de la mise en œuvre de la politique sur la concurrence locale. 1, fiche 4, Français, - indicatif%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-10-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Union Organization
- Mass Transit
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Amalgamated Transit Union
1, fiche 5, Anglais, Amalgamated%20Transit%20Union
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ATU 2, fiche 5, Anglais, ATU
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Amalgamated Association of Street Railway Employees of America 3, fiche 5, Anglais, Amalgamated%20Association%20of%20Street%20Railway%20Employees%20of%20America
ancienne désignation, correct
- Amalgamated Association of Street and Electric Railway Employes of America 4, fiche 5, Anglais, Amalgamated%20Association%20of%20Street%20and%20Electric%20Railway%20Employes%20of%20America
ancienne désignation, correct
- Association of Street, Electric Railway and Motor Coach Employees of America 3, fiche 5, Anglais, Association%20of%20Street%2C%20Electric%20Railway%20and%20Motor%20Coach%20Employees%20of%20America
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Amalgamated Transit Union – the largest labor union representing transit and allied workers in the U.S. and Canada – fights for the interests of its hard-working members and promotes mass transit. 2, fiche 5, Anglais, - Amalgamated%20Transit%20Union
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The Union fights for transit workers by helping them organize local unions, negotiating collective bargaining contracts between its members and their employers, representing members in disputes with management, and making sure that employers adhere to the provisions of their collective bargaining agreement. The Union also represents the interests of its members at all levels of government, in courts, and in legislatures. ATU is a member the AFL-CIO [American Federation of Labor and Congress of Industrial Organizations], and the CLC [Canadian Labour Congress] – the national labor organizations of the United States and Canada, respectively. 2, fiche 5, Anglais, - Amalgamated%20Transit%20Union
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Organisation syndicale
- Transports en commun
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Amalgamated Transit Union
1, fiche 5, Français, Amalgamated%20Transit%20Union
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ATU 2, fiche 5, Français, ATU
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Syndicat uni du transport 3, fiche 5, Français, Syndicat%20uni%20du%20transport
non officiel, nom masculin
- Amalgamated Association of Street Railway Employees of America 4, fiche 5, Français, Amalgamated%20Association%20of%20Street%20Railway%20Employees%20of%20America
ancienne désignation, correct
- Amalgamated Association of Street and Electric Railway Employes of America 5, fiche 5, Français, Amalgamated%20Association%20of%20Street%20and%20Electric%20Railway%20Employes%20of%20America
ancienne désignation, correct
- Association of Street, Electric Railway and Motor Coach Employees of America 4, fiche 5, Français, Association%20of%20Street%2C%20Electric%20Railway%20and%20Motor%20Coach%20Employees%20of%20America
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Labour and Employment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Métis Employment and Training of Saskatchewan Inc. 1, fiche 6, Anglais, M%C3%A9tis%20Employment%20and%20Training%20of%20Saskatchewan%20Inc%2E
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Métis Nation of Saskatchewan has designated its training arm, Métis Employment and Training of Saskatchewan Inc.(METSI), as the office which will support local Métis labour market boards in the implementation of the Regional Bilateral Agreement. 1, fiche 6, Anglais, - M%C3%A9tis%20Employment%20and%20Training%20of%20Saskatchewan%20Inc%2E
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Travail et emploi
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Métis Employment and Training of Saskatchewan Inc.
1, fiche 6, Français, M%C3%A9tis%20Employment%20and%20Training%20of%20Saskatchewan%20Inc%2E
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- METSI 1, fiche 6, Français, METSI
nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La nation métisse de la Saskatchewan a chargé son groupe responsable de la formation, le Métis Employment and Training of Saskatchewan Inc. (METSI), d'appuyer les commissions métisses locales du marché du travail dans la mise en œuvre des activités prévues aux termes de l'entente bilatérale régionale. 1, fiche 6, Français, - M%C3%A9tis%20Employment%20and%20Training%20of%20Saskatchewan%20Inc%2E
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Industries - General
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian numbering plan
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20numbering%20plan
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] Industry Canada obtained Cabinet agreement for legislation to modernize the administration of the Canadian numbering plan in view of the implementation of local competition policy(the Canadian numbering plan refers to telephone numbering, the system of telephone codes for Canadian telecommunications networks). 1, fiche 7, Anglais, - Canadian%20numbering%20plan
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Industries - Généralités
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 7, La vedette principale, Français
- plan de numérotation téléphonique canadien
1, fiche 7, Français, plan%20de%20num%C3%A9rotation%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20canadien
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Industrie Canada a obtenu l'accord du Cabinet à l'égard d'une loi visant à moderniser la gestion du plan de numérotation téléphonique canadien (le système d'indicatifs téléphoniques des réseaux de télécommunications du Canada) en vue de la mise en œuvre de la politique sur la concurrence locale. 1, fiche 7, Français, - plan%20de%20num%C3%A9rotation%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20canadien
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-09-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Quebec Laws and Legal Documents
- Aboriginal Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Cree-Naskapi (of Quebec) Act
1, fiche 8, Anglais, Cree%2DNaskapi%20%28of%20Quebec%29%20Act
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting certain provisions of the James Bay and Northern Quebec Agreement and the Northeastern Quebec Agreement relating principally to Cree and Naskapi local government and to the land regime governing Category IA and Category IA-N land 2, fiche 8, Anglais, An%20Act%20respecting%20certain%20provisions%20of%20the%20James%20Bay%20and%20Northern%20Quebec%20Agreement%20and%20the%20Northeastern%20Quebec%20Agreement%20relating%20principally%20to%20Cree%20and%20Naskapi%20local%20government%20and%20to%20the%20land%20regime%20governing%20Category%20IA%20and%20Category%20IA%2DN%20land
correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Cree-Naskapi Act: abridged title. 2, fiche 8, Anglais, - Cree%2DNaskapi%20%28of%20Quebec%29%20Act
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Cree-Naskapi Act
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques québécois
- Droit autochtone
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Loi sur les Cris et les Naskapis du Québec
1, fiche 8, Français, Loi%20sur%20les%20Cris%20et%20les%20Naskapis%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Loi concernant diverses dispositions de la Convention de la Baie James et du Nord québécois et de la Convention du Nord-Est québécois relatives essentiellement à l'administration locale des Cris et des Naskapis et au régime des terres des catégories IA et IA-N 2, fiche 8, Français, Loi%20concernant%20diverses%20dispositions%20de%20la%20Convention%20de%20la%20Baie%20James%20et%20du%20Nord%20qu%C3%A9b%C3%A9cois%20et%20de%20la%20Convention%20du%20Nord%2DEst%20qu%C3%A9b%C3%A9cois%20relatives%20essentiellement%20%C3%A0%20l%27administration%20locale%20des%20Cris%20et%20des%20Naskapis%20et%20au%20r%C3%A9gime%20des%20terres%20des%20cat%C3%A9gories%20IA%20et%20IA%2DN
correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les Cris et les Naskapis du Québec : titre abrégé. 2, fiche 8, Français, - Loi%20sur%20les%20Cris%20et%20les%20Naskapis%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-08-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Public Utilities (Civil Engineering)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- local government services
1, fiche 9, Anglais, local%20government%20services
correct, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Those services generally supplied by local government, including but not limited to recreational facilities, water, sewage, waste disposal, and road maintenance. 2, fiche 9, Anglais, - local%20government%20services
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
local government service : term usually used in the plural in this agreement. 3, fiche 9, Anglais, - local%20government%20services
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
local government services : term and definition taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 3, fiche 9, Anglais, - local%20government%20services
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- local government service
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Services d'utilité publique (Génie civil)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- services publics locaux
1, fiche 9, Français, services%20publics%20locaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Services généralement assurés par les administrations locales, notamment les installations récréatives, l'approvisionnement en eau, les égouts, l'enlèvement des déchets et l'entretien des voies publiques. 1, fiche 9, Français, - services%20publics%20locaux
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
service public local : terme utilisé habituellement au pluriel dans le présent accord. 2, fiche 9, Français, - services%20publics%20locaux
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
services publics locaux : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, fiche 9, Français, - services%20publics%20locaux
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- service public local
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-11-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- contract to sell
1, fiche 10, Anglais, contract%20to%20sell
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
An agreement or contract to sell is transformed into an agreement of sale when the purchaser assumes liability for the purchase price and responsibility for any breach of the contract. Thus, in addition to the well-known formal "long form" agreement of sale, a contract for the sale of land will include the following :(1) a deposit receipt sufficiently certain as to terms;(2) an offer to purchase if duly accepted and such acceptance communicated; the offer, of course, must manifest an intention, in the case of acceptance, to create the relationship of vendor and purchaser between the parties;(3) the so-called interim receipt or agreement, or offer to purchase, or agreement of purchase and sale, adopted by the various local and provincial Real Estate Boards.(Di Castri, 2nd ed., 1976, p. 3). 1, fiche 10, Anglais, - contract%20to%20sell
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- contrat à fin de vente
1, fiche 10, Français, contrat%20%C3%A0%20fin%20de%20vente
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
contrat à fin de vente : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 10, Français, - contrat%20%C3%A0%20fin%20de%20vente
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Solution valable aussi pour le sens métonymique. 1, fiche 10, Français, - contrat%20%C3%A0%20fin%20de%20vente
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-09-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- agreement of purchase and sale
1, fiche 11, Anglais, agreement%20of%20purchase%20and%20sale
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- agreement of sale and purchase 1, fiche 11, Anglais, agreement%20of%20sale%20and%20purchase
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
An agreement or contract to sell is transformed into an agreement of sale when the purchaser assumes liability for the purchase price and responsibility for any breach of the contract. Thus, in addition to the well-known formal "long form" agreement of sale, a contract for the sale of land will include the following :(1) a deposit receipt sufficiently certain as to terms;(2) an offer to purchase if duly accepted and such acceptance communicated; the offer, of course, must manifest an intention, in the case of acceptance, to create the relationship of vendor and purchaser between the parties;(3) the so-called interim receipt or agreement, or offer to purchase, or agreement of purchase and sale, adopted by the various local and provincial Real Estate Boards.(Di Castri, 2nd ed., 1976, p. 3). 1, fiche 11, Anglais, - agreement%20of%20purchase%20and%20sale
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- convention d'achat-vente
1, fiche 11, Français, convention%20d%27achat%2Dvente
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
convention d'achat : Solution valable aussi pour le sens métonymique. 1, fiche 11, Français, - convention%20d%27achat%2Dvente
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
convention d'achat-vente : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 11, Français, - convention%20d%27achat%2Dvente
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- North Slave Métis Alliance 1, fiche 12, Anglais, North%20Slave%20M%C3%A9tis%20Alliance
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The North Slave Métis Alliance represents the Yellownife Métis and Rae Edzo(Local 64). There are 756 people of working age represented by this tribal council, which will receive funding of approximately $450, 000 for each of the next three years under this agreement. 1, fiche 12, Anglais, - North%20Slave%20M%C3%A9tis%20Alliance
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Alliance métis North Slave
1, fiche 12, Français, Alliance%20m%C3%A9tis%20North%20Slave
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'Alliance métis North Slave représente la nation métis de Yellownife et de Rae Edzo (section locale 64). Au total, 756 personnes en âge de travailler sont représentées par ce conseil tribal qui recevra environ 450 000 dollars par année au cours des trois prochaines années en vertu de l'entente conclue. 1, fiche 12, Français, - Alliance%20m%C3%A9tis%20North%20Slave
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-11-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Health Institutions
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Association québécoise d’établissements de santé et de services sociaux
1, fiche 13, Anglais, Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissements%20de%20sant%C3%A9%20et%20de%20services%20sociaux
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- AQESSS 2, fiche 13, Anglais, AQESSS
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
On April 28, 2005, the Association des CLSC [local community service centre] et des CHSLD [residential and long-term care centre] du Québec and The Québec Hospital Association ratified a merger agreement and proposed regulations. By reaching this agreement they signalled their intention to create a new entity : the Association québécoise d’établissements de santé et de services sociaux. The merger became effective June 1, 2005. 3, fiche 13, Anglais, - Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissements%20de%20sant%C3%A9%20et%20de%20services%20sociaux
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Établissements de santé
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Association québécoise d'établissements de santé et de services sociaux
1, fiche 13, Français, Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20d%27%C3%A9tablissements%20de%20sant%C3%A9%20et%20de%20services%20sociaux
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- AQESSS 2, fiche 13, Français, AQESSS
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Au printemps 2005, l'Association québécoise d'établissements de santé et de services sociaux (AQESSS) naissait de la fusion de l'Association des hôpitaux du Québec et de l'Association des CLSC (Centres locaux de services communautaires] et des CHSLD [Centres d'hébergement et de soins de longue durée] du Québec. La nouvelle organisation est ainsi devenue la porte-parole de quelque 140 établissements membres. L'AQESSS a pour mission de rassembler, de représenter et de soutenir les établissements membres dans l'exercice de leurs missions afin d'améliorer la qualité, l'accessibilité et la continuité des services de santé et des services sociaux pour la population du Québec. 2, fiche 13, Français, - Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20d%27%C3%A9tablissements%20de%20sant%C3%A9%20et%20de%20services%20sociaux
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-11-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Health Institutions
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- The Québec Hospital Association
1, fiche 14, Anglais, The%20Qu%C3%A9bec%20Hospital%20Association
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- The Association of Hospitals of the Province of Québec 2, fiche 14, Anglais, The%20Association%20of%20Hospitals%20of%20the%20Province%20of%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
On April 28, 2005, the Association des CLSC [local community service centre] et des CHSLD [residential and long-term care centre] du Québec and The Québec Hospital Association ratified a merger agreement and proposed regulations. By reaching this agreement they signalled their intention to create a new entity : the Association québécoise d’établissements de santé et de services sociaux. The merger became effective June 1, 2005. 3, fiche 14, Anglais, - The%20Qu%C3%A9bec%20Hospital%20Association
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Établissements de santé
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Association des hôpitaux du Québec
1, fiche 14, Français, Association%20des%20h%C3%B4pitaux%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- L'Association des hôpitaux de la province de Québec 2, fiche 14, Français, L%27Association%20des%20h%C3%B4pitaux%20de%20la%20province%20de%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Au printemps 2005, l'Association québécoise d'établissements de santé et de services sociaux (AQESSS) naissait de la fusion de l'Association des hôpitaux du Québec et de l'Association des CLSC [centres locaux de services communautaires] et des CHSLD [centres d'hébergement et de soins de longue durée] du Québec. La nouvelle organisation est ainsi devenue la porte-parole de quelques 140 établissements membres. 3, fiche 14, Français, - Association%20des%20h%C3%B4pitaux%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Health Institutions
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Association des CLSC et des CHSLD du Québec
1, fiche 15, Anglais, Association%20des%20CLSC%20et%20des%20CHSLD%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
On April 28, 2005, the Association des CLSC [local community service centre] et des CHSLD [residential and long-term care centre] du Québec and The Québec Hospital Association ratified a merger agreement and proposed regulations. By reaching this agreement they signalled their intention to create a new entity : the Association québécoise d’établissements de santé et de services sociaux. The merger became effective June 1, 2005. 2, fiche 15, Anglais, - Association%20des%20CLSC%20et%20des%20CHSLD%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Établissements de santé
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Association des CLSC et des CHSLD du Québec
1, fiche 15, Français, Association%20des%20CLSC%20et%20des%20CHSLD%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Au printemps 2005, l'Association québécoise d'établissements de santé et de services sociaux (AQESSS) naissait de la fusion de l'Association des hôpitaux du Québec et de l'Association des CLSC [centres locaux de services communautaires] et des CHSLD [centres d'hébergement et de santé de longue durée] du Québec. La nouvelle organisation est ainsi devenu la porte-parole de quelque 140 établissements membres. 1, fiche 15, Français, - Association%20des%20CLSC%20et%20des%20CHSLD%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Association des centres locaux de services communautaires et des centres d’hébergement et de soins de longue durée
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-04-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mining Rights and Concessions
- Special-Language Phraseology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- mineral production sharing agreement
1, fiche 16, Anglais, mineral%20production%20sharing%20agreement
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Under the mineral production sharing agreement, which has a 25-year term, the company is obliged to protect the environment, assist in the development of local communities, and also help the development of mining technology and the geosciences in the Philippines. 1, fiche 16, Anglais, - mineral%20production%20sharing%20agreement
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit minier
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- entente de partage de la production minière
1, fiche 16, Français, entente%20de%20partage%20de%20la%20production%20mini%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
En dépit des enquêtes et des recommandations, la situation n’a pas changé, et l’entreprise détient toujours son entente de partage de la production minière. 1, fiche 16, Français, - entente%20de%20partage%20de%20la%20production%20mini%C3%A8re
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-09-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Education
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Canada-Ontario Special Agreement for the Completion and Full Development of the French-Language Colleges in Ontario
1, fiche 17, Anglais, Canada%2DOntario%20Special%20Agreement%20for%20the%20Completion%20and%20Full%20Development%20of%20the%20French%2DLanguage%20Colleges%20in%20Ontario
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Canada-Ontario Special Agreement for the Completion and Full Development of the French-Language Colleges in Ontario(La Cité collégiale in Ottawa, the Collège Boréal in Sudbury and the Collège des Grands Lacs in Toronto) was signed in April 2000. The agreement is spread over a five-year period, from 1999-2000 to 2003-2004. This new agreement is based on four major development priorities :(i) accessibility to post-secondary French education for Ontario's Francophone communities;(ii) technological development and innovation;(iii) quality and relevance of the programs to respond to new market trends; and(iv) establishment of partnerships with private sector and local communities. 1, fiche 17, Anglais, - Canada%2DOntario%20Special%20Agreement%20for%20the%20Completion%20and%20Full%20Development%20of%20the%20French%2DLanguage%20Colleges%20in%20Ontario
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Pédagogie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Entente spéciale Canada-Ontario pour le parachèvement et le plein développement des collèges de langue française en Ontario
1, fiche 17, Français, Entente%20sp%C3%A9ciale%20Canada%2DOntario%20pour%20le%20parach%C3%A8vement%20et%20le%20plein%20d%C3%A9veloppement%20des%20coll%C3%A8ges%20de%20langue%20fran%C3%A7aise%20en%20Ontario
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L'Entente spéciale Canada-Ontario pour le parachèvement et le plein développement des collèges de langue française en Ontario (la Cité collégiale à Ottawa, le Collège Boréal à Sudbury et le Collège des Grands Lacs à Toronto) a été signée en avril 2000. L'entente s'échelonne sur une période de cinq ans, soit de 1999-2000 à 2003-2004. Cette nouvelle entente repose sur quatre priorités de développement : i)l'accessibilité à l'éducation postsecondaire en français pour les communautés francophones de l'Ontario; ii)le développement technologique et l'innovation; iii)la qualité et la pertinence des programmes pour répondre aux nouvelles tendances du marché; et iv)l'établissement de partenariats avec les secteurs privé et communautaire. 1, fiche 17, Français, - Entente%20sp%C3%A9ciale%20Canada%2DOntario%20pour%20le%20parach%C3%A8vement%20et%20le%20plein%20d%C3%A9veloppement%20des%20coll%C3%A8ges%20de%20langue%20fran%C3%A7aise%20en%20Ontario
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-11-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Diplomacy
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Agreement Between the Government of Canada and the Government of the Russian Federation on Cooperation in the Arctic and the North
1, fiche 18, Anglais, Agreement%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Russian%20Federation%20on%20Cooperation%20in%20the%20Arctic%20and%20the%20North
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Agreement between Canada and the Russian Federation on Cooperation in the Arctic and the North 1, fiche 18, Anglais, Agreement%20between%20Canada%20and%20the%20Russian%20Federation%20on%20Cooperation%20in%20the%20Arctic%20and%20the%20North
correct
- Canada-Russia Agreement on Cooperation in the Arctic and the North 2, fiche 18, Anglais, Canada%2DRussia%20Agreement%20on%20Cooperation%20in%20the%20Arctic%20and%20the%20North
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
This agreement builds on existing agreements for cooperative activities in areas such as geoscience, construction, environment, the situation of aboriginal peoples, and socio-economic relations between our northern regions; and the fostering of direct contacts and exchanges between the regional and local governments and aboriginal peoples of northern Canada and Russia. 3, fiche 18, Anglais, - Agreement%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Russian%20Federation%20on%20Cooperation%20in%20the%20Arctic%20and%20the%20North
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Diplomatie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Fédération de Russie sur la coopération dans l'Arctique et le Nord
1, fiche 18, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20Russie%20sur%20la%20coop%C3%A9ration%20dans%20l%27Arctique%20et%20le%20Nord
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Accord entre le Canada et la Russie sur la coopération dans l'Arctique et le Nord 2, fiche 18, Français, Accord%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20Russie%20sur%20la%20coop%C3%A9ration%20dans%20l%27Arctique%20et%20le%20Nord
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-01-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Party
1, fiche 19, Anglais, Party
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An FTAA member country. 1, fiche 19, Anglais, - Party
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Each Party is fully responsible for the observance of all provisions of the FTAA Agreement, and shall take such reasonable measures as may be available to it to ensure such observance by regional and local governments and authorities within its territory. 1, fiche 19, Anglais, - Party
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In this sense, the term Party is always capitalized. 2, fiche 19, Anglais, - Party
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- FTAA Party
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Partie
1, fiche 19, Français, Partie
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Pays membre de la ZLEA. 1, fiche 19, Français, - Partie
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Chaque Partie est entièrement responsable du respect de toutes les dispositions de l'Accord de la ZLÉA et doit prendre les mesures raisonnables mises à sa disposition afin de s'assurer d'un tel respect de la part des autorités et des gouvernements régionaux et locaux sur son territoire. 1, fiche 19, Français, - Partie
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Dans ce sens, le terme Partie prends toujours la majuscule. 2, fiche 19, Français, - Partie
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Partie de la ZLEA
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Parte
1, fiche 19, Espagnol, Parte
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
País miembro del ALCA. 1, fiche 19, Espagnol, - Parte
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Cada Parte es totalmente responsable por la observancia de todas las disposiciones del Acuerdo del ALCA y tomará las medidas razonables de las cuales disponga a fin de asegurar dicha observancia por parte de los gobiernos y autoridades regionales y locales dentro de su territorio. 1, fiche 19, Espagnol, - Parte
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Con este sentido, el término Parte siempre se escribe con mayúscula. 2, fiche 19, Espagnol, - Parte
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Parte del ALCA
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-03-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Laws of the Market (Economy)
- Market Structure (Trade)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- market forbearance 1, fiche 20, Anglais, market%20forbearance
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A collusive tendering agreement may provide for market forbearance(i. e. protection of each firm's local market). 1, fiche 20, Anglais, - market%20forbearance
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Lois du marché (Économie)
- Morphologie des marchés (Commerce)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- délimitation des marchés
1, fiche 20, Français, d%C3%A9limitation%20des%20march%C3%A9s
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-03-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- foreign exchange mismatch
1, fiche 21, Anglais, foreign%20exchange%20mismatch
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
There will be a foreign exchange risk where the debt servicing(and other payment obligations under the project contracts) is in foreign currency but the payments to the IPP [Independent Power Producers] under the PPA [power purchase agreement] are in local currency. Where this foreign exchange mismatch occurs, the investor and developer will seek to pass through the foreign exchange risk to the offtaker... 1, fiche 21, Anglais, - foreign%20exchange%20mismatch
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- disparité des devises étrangères
1, fiche 21, Français, disparit%C3%A9%20des%20devises%20%C3%A9trang%C3%A8res
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-12-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- passenger transportation service
1, fiche 22, Anglais, passenger%20transportation%20service
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The city and any municipality may enter into an agreement under which the city undertakes to provide local passenger transportation service to a municipality... 1, fiche 22, Anglais, - passenger%20transportation%20service
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transports
Fiche 22, La vedette principale, Français
- service de transport de passagers
1, fiche 22, Français, service%20de%20transport%20de%20passagers
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La Ville et une municipalité peuvent conclure une entente en vertu de laquelle la Ville s'engage à assurer, en tant que service faisant partie intégrante du réseau de transport ou en tant que service connexe, un service local de transport de passagers vers une municipalité ou une partie de celle-ci. 1, fiche 22, Français, - service%20de%20transport%20de%20passagers
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- shop agreement 1, fiche 23, Anglais, shop%20agreement
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- local agreement 2, fiche 23, Anglais, local%20agreement
- single plant agreement 1, fiche 23, Anglais, single%20plant%20agreement
- plant agreement 1, fiche 23, Anglais, plant%20agreement
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 23, La vedette principale, Français
- accord d'usine
1, fiche 23, Français, accord%20d%27usine
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- accord local 1, fiche 23, Français, accord%20local
correct, nom masculin
- accord d'établissement 1, fiche 23, Français, accord%20d%27%C3%A9tablissement
correct, nom masculin
- convention collective particulière 1, fiche 23, Français, convention%20collective%20particuli%C3%A8re
correct, nom féminin
- convention collective locale 2, fiche 23, Français, convention%20collective%20locale
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Accord limité à un seul employeur et à un seul syndicat. 1, fiche 23, Français, - accord%20d%27usine
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-12-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Canada-Ontario Retrofit Agreement
1, fiche 24, Anglais, Canada%2DOntario%20Retrofit%20Agreement
correct, Ontario
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Through the Canada-Ontario Retrofit Agreement, Ontario and the federal government are working together to bring indoor plumbing, sewage and electrification services to a total of 35 remote northern First Nation communities in Ontario by the year 2001. Over its lifetime, the agreement will create more than 3 000 local jobs. 1, fiche 24, Anglais, - Canada%2DOntario%20Retrofit%20Agreement
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Entente Canada-Ontario de rénovation domiciliaire
1, fiche 24, Français, Entente%20Canada%2DOntario%20de%20r%C3%A9novation%20domiciliaire
correct, Ontario
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de l'Entente Canada-Ontario de rénovation domiciliaire, l'Ontario et le gouvernement fédéral collaborent en vue d'équiper, d'ici 2001, 35 communautés éloignées des Premières nations de systèmes de plomberie, d'égouts et d'électricité. A terme, l'entente aura créé plus de 3 000 emplois locaux. 1, fiche 24, Français, - Entente%20Canada%2DOntario%20de%20r%C3%A9novation%20domiciliaire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-03-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Federal Administration
- Training of Personnel
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- One Agreement Model
1, fiche 25, Anglais, One%20Agreement%20Model
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- OAM 2, fiche 25, Anglais, OAM
correct, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Human Resources Development Canada expanded its relationships with the Aboriginal Management Boards. The network of Regional and Local Aboriginal Management Boards has continued to expand. Four One Agreement Model(OAM) pilot sites to test Aboriginal delivery mechanisms completed their first year of operation in 1993-94. 3, fiche 25, Anglais, - One%20Agreement%20Model
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Administration fédérale
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Modèle d'accord unifié
1, fiche 25, Français, Mod%C3%A8le%20d%27accord%20unifi%C3%A9
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
- MAU 2, fiche 25, Français, MAU
correct, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Développement des ressources humaines Canada a élargi ses relations avec les commissions de gestion autochtone. Le réseau des commissions régionales et locales de gestion autochtones a poursuivi son expansion. Quatre projets pilotes visant à tester des mécanismes autochtones de prestation dans le cadre du Modèle d'accord unifié (MAU) ont été menés à terme pour une première année en 1993-1994. 3, fiche 25, Français, - Mod%C3%A8le%20d%27accord%20unifi%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-02-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Investment
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- fade-out agreement 1, fiche 26, Anglais, fade%2Dout%20agreement
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A type of joint venture agreement where the foreign investor initially has an equity participation of more than 50% but gradually transfers this equity to one or more local parties till the local parties have majority participation. 1, fiche 26, Anglais, - fade%2Dout%20agreement
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 26, La vedette principale, Français
- accord de retrait progressif
1, fiche 26, Français, accord%20de%20retrait%20progressif
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo de traspaso progresivo
1, fiche 26, Espagnol, acuerdo%20de%20traspaso%20progresivo
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
(de acciones). 1, fiche 26, Espagnol, - acuerdo%20de%20traspaso%20progresivo
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-12-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- System Names
- Personnel Management (General)
- Public Service
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Local Agreement Management System 1, fiche 27, Anglais, Local%20Agreement%20Management%20System
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
English acronym used in French. 1, fiche 27, Anglais, - Local%20Agreement%20Management%20System
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion du personnel (Généralités)
- Fonction publique
Fiche 27, La vedette principale, Français
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Local Agreement Management System
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- International Relations
- Social Psychology
- Social Organization
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- 20/20 Compact on Human Development 1, fiche 28, Anglais, 20%2F20%20Compact%20on%20Human%20Development
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Agreement between donors and recipient developing country that 20% of the local(recipient's) budget and 20% of donor aid would be devoted to human priority expenditure. In reference to the Programme of Action of World Summit for Social Development; WSSD Social Summit. 2, fiche 28, Anglais, - 20%2F20%20Compact%20on%20Human%20Development
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Relations internationales
- Psychologie sociale
- Organisation sociale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Pacte de type 20%-20% pour le développement humain
1, fiche 28, Français, Pacte%20de%20type%2020%25%2D20%25%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20humain
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Relaciones internacionales
- Psicología social
- Organización social
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Pacto de desarrollo humano 20:20
1, fiche 28, Espagnol, Pacto%20de%20desarrollo%20humano%2020%3A20
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Psychology (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Gaza Community Mental Health Programme 1, fiche 29, Anglais, Gaza%20Community%20Mental%20Health%20Programme
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
UNRWA [United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East] has an agreement with a local Non-Governmental Organization to ensure that refugees have access to mental services. 1, fiche 29, Anglais, - Gaza%20Community%20Mental%20Health%20Programme
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Gaza Community Mental Health Program
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Psychologie (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Programme communautaire de santé mentale à Gaza
1, fiche 29, Français, Programme%20communautaire%20de%20sant%C3%A9%20mentale%20%C3%A0%20Gaza
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Psicología (Generalidades)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- Programa de Salud Mental de la Comunidad en Gaza
1, fiche 29, Espagnol, Programa%20de%20Salud%20Mental%20de%20la%20Comunidad%20en%20Gaza
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-05-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
- Social Policy (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- support staff social contract local agreement 1, fiche 30, Anglais, support%20staff%20social%20contract%20local%20agreement
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
- Politiques sociales (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- convention collective locale du personnel de soutien conclue en application du Contrat social
1, fiche 30, Français, convention%20collective%20locale%20du%20personnel%20de%20soutien%20conclue%20en%20application%20du%20Contrat%20social
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1996-08-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Mass Transit
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Regional, Local and Commuter Services 1, fiche 31, Anglais, Agreement%20on%20Regional%2C%20Local%20and%20Commuter%20Services
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- RLCS
- Agreement on Regional, Local and Commuter Air Services
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transports en commun
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Accord sur les services aériens régionaux, locaux et de navette
1, fiche 31, Français, Accord%20sur%20les%20services%20a%C3%A9riens%20r%C3%A9gionaux%2C%20locaux%20et%20de%20navette
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Source : Accord Canada-É-U [États-Unis], 1984. 1, fiche 31, Français, - Accord%20sur%20les%20services%20a%C3%A9riens%20r%C3%A9gionaux%2C%20locaux%20et%20de%20navette
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- SRLN
- Accord sur les services régionaux, locaux et de navette
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1994-01-04
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- re-biller 1, fiche 32, Anglais, re%2Dbiller
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The company has an agreement with Bell Canada whereby it can be connected to the Bell facilities, as well as an interconnect agreement providing for their respective responsibilities. Bell Canada keeps records of all but the local calls with respect to the company's telephones, determines their cost, prints the bills and forwards the bills to the company so that it may request payment after the company has factored in its charges for basic service and local services(Tiré d’un avis juridique). 1, fiche 32, Anglais, - re%2Dbiller
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 32, La vedette principale, Français
- refactureur
1, fiche 32, Français, refactureur
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Néologisme américain créé par certaines entreprises du domaine des télécommunications en vue de contourner la Loi (CRTC : Jean Deslauriers). 1, fiche 32, Français, - refactureur
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Jean Deslauriers, du service de traduction du CRTC, recommande qu'on laisse l'anglais entre parenthèses, du moins pour le moment. 1, fiche 32, Français, - refactureur
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Source : Service de traduction du CRTC. 1, fiche 32, Français, - refactureur
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes between the Government of Canada and the Government of the United States of America providing for a new Air Agreement on Regional, Local and Commuter Services
1, fiche 33, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20providing%20for%20a%20new%20Air%20Agreement%20on%20Regional%2C%20Local%20and%20Commuter%20Services
correct, intergouvernemental
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Échange de notes entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique visant à établir un nouvel Accord sur les services aériens régionaux, locaux et de navette
1, fiche 33, Français, %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20visant%20%C3%A0%20%C3%A9tablir%20un%20nouvel%20Accord%20sur%20les%20services%20a%C3%A9riens%20r%C3%A9gionaux%2C%20locaux%20et%20de%20navette
correct, intergouvernemental
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes providing for a new Air Agreement on Regional, Local and Commuter Services Programme
1, fiche 34, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20providing%20for%20a%20new%20Air%20Agreement%20on%20Regional%2C%20Local%20and%20Commuter%20Services%20Programme
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-United States 2, fiche 34, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20providing%20for%20a%20new%20Air%20Agreement%20on%20Regional%2C%20Local%20and%20Commuter%20Services%20Programme
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Montreal, August 21, 1984 1, fiche 34, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20providing%20for%20a%20new%20Air%20Agreement%20on%20Regional%2C%20Local%20and%20Commuter%20Services%20Programme
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Échange de Notes visant à établir un nouvel Accord sur les services aériens régionaux, locaux et de navette
1, fiche 34, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20visant%20%C3%A0%20%C3%A9tablir%20un%20nouvel%20Accord%20sur%20les%20services%20a%C3%A9riens%20r%C3%A9gionaux%2C%20locaux%20et%20de%20navette
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1992-08-13
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Municipal Administration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- intermunicipal agreement
1, fiche 35, Anglais, intermunicipal%20agreement
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Intermunicipal agreements... A local corporation may, by-law, authorize the making of an agreement relating to goods, services or works, with any other municipal corporation, by whatever law governed, for purposes within their jurisdiction. 1, fiche 35, Anglais, - intermunicipal%20agreement
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The agreement must be approved by the Minister of Municipal Affairs. When submitted for approval, the agreement must be accompanied with the by-laws by which it was authorized. 1, fiche 35, Anglais, - intermunicipal%20agreement
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Administration municipale
Fiche 35, La vedette principale, Français
- entente intermunicipale
1, fiche 35, Français, entente%20intermunicipale
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Des ententes intermunicipales (...) Une corporation locale peut, par règlement, autoriser la conclusion d'une entente relative à des biens, à des services ou à des travaux avec toute autre corporation municipale, quelle que soit la loi qui la régit, aux fins de leur compétence. 1, fiche 35, Français, - entente%20intermunicipale
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
L'entente doit être approuvée par le ministère des Affaires municipales. Lorsqu'elle est transmise pour approbation, l'entente est accompagnée des règlements qui ont autorisé sa conclusion. 1, fiche 35, Français, - entente%20intermunicipale
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1991-10-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Regulations (Telephony and Microwave)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- local loop agreement 1, fiche 36, Anglais, local%20loop%20agreement
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Réglementation (Téléphonie et micro-ondes)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- entente relative aux lignes locales
1, fiche 36, Français, entente%20relative%20aux%20lignes%20locales
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1988-03-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- connecting carrier
1, fiche 37, Anglais, connecting%20carrier
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A railway company, other than a local carrier, that moves traffic to or from an interchange over a portion of a continuous route in respect of which the company and the shipper whose traffic is being moved have reached agreement with respect to the movement of the traffic over that portion of the continuous route, including the rate applicable thereto. 1, fiche 37, Anglais, - connecting%20carrier
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- transporteur de liaison
1, fiche 37, Français, transporteur%20de%20liaison
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Compagnie de chemin de fer, transporteur local exclu, qui effectue du transport à destination ou à partir d'un lieu de correspondance sur une partie d'un parcours continu à l'égard duquel la compagnie et l'expéditeur pour qui le transport est effectué ont conclu un accord sur le transport de marchandises sur la partie du parcours continu ainsi que sur le prix applicable à celui-ci. 1, fiche 37, Français, - transporteur%20de%20liaison
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1987-06-02
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- War and Peace (International Law)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- suspension of arms
1, fiche 38, Anglais, suspension%20of%20arms
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- suspension of military operations 2, fiche 38, Anglais, suspension%20of%20military%20operations
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
An agreement between local commanders of military of naval forces for the cessation of hostilities for a limited time, usually for the purpose of removal of the wounded, burial of the dead, and the like. 1, fiche 38, Anglais, - suspension%20of%20arms
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
... the German company had a right of appeal, but not on the basis of the armistice, which was not a partial or temporary peace, but simply a suspension of military operations. 2, fiche 38, Anglais, - suspension%20of%20arms
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- suspension d'armes
1, fiche 38, Français, suspension%20d%27armes
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Terme employé pour désigner la convention militaire ayant pour objet une suspension d'armes. 1, fiche 38, Français, - suspension%20d%27armes
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
«La suspension d'armes est une convention qui intervient, pour une courte durée, entre chefs d'armées, de corps d'armée ou de détachements et qui ne s'applique qu'à des points déterminés du théâtre de la lutte. - Cette convention se conclut pour des intérêts pressants, mais limités, tels que : enlèvement des blessés, inhumation des morts, célébration d'une cérémonie comme les funérailles de Marceau en 1976, ou pour permettre au commandant des troupes de demander et de recevoir des ordres de ses supérieurs.» 1, fiche 38, Français, - suspension%20d%27armes
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1986-10-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- occasional facilities 1, fiche 39, Anglais, occasional%20facilities
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
CBC network, local and occasional telecommunications facilities agreement. 1, fiche 39, Anglais, - occasional%20facilities
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
Fiche 39, La vedette principale, Français
- installations de circonstances
1, fiche 39, Français, installations%20de%20circonstances
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1982-06-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- prorate agreement 1, fiche 40, Anglais, prorate%20agreement
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
T-AC-FRMA. The GSA agreement was signed with an effective date July 1981, while a favourable prorate agreement was signed with an effective date of September 1, 1981, whereby AC/MX have a straight rate proration instead of giving MX full local rates over their sectors. 1, fiche 40, Anglais, - prorate%20agreement
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 40, La vedette principale, Français
- accord de répartition 1, fiche 40, Français, accord%20de%20r%C3%A9partition
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
T-AC-FRMA. L'accord d'agence générale de ventes est entré en vigueur le 1er juillet 1981. En outre, un avantageux accord de répartition entrera en vigueur le 1er septembre 1981; cet accord prévoit la répartition selon le "straight rate" plutôt que la perception par MX des pleins tarifs locaux sur ses secteurs. 1, fiche 40, Français, - accord%20de%20r%C3%A9partition
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- off-air station 1, fiche 41, Anglais, off%2Dair%20station
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
the cable companies and the local off-air stations seemed to reach an agreement...(Calgary Herald, October 1972) 1, fiche 41, Anglais, - off%2Dair%20station
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- station conventionnelle
1, fiche 41, Français, station%20conventionnelle
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- station traditionnelle 1, fiche 41, Français, station%20traditionnelle
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :