TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PRINCIPALE QUESTION [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-04-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Labour and Employment
- Social Services and Social Work
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- farm problem
1, fiche 1, Anglais, farm%20problem
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[When it was first identified], the farm problem was [characterized by] disparity between the incomes of farm and non-farm households. [More recently], average farm income equals or exceeds the national average income of non-farm families. 2, fiche 1, Anglais, - farm%20problem
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Travail et emploi
- Services sociaux et travail social
Fiche 1, La vedette principale, Français
- problème agricole
1, fiche 1, Français, probl%C3%A8me%20agricole
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La principale remise en question du «problème agricole» concerne la fin de l'iniquité de revenus entre les ménages agricoles et les ménages non agricoles. En effet, on constate aujourd’hui que, dans plusieurs pays développés, le revenu des ménages agricoles est équivalent, voire parfois supérieur, à celui des ménages non agricoles. 1, fiche 1, Français, - probl%C3%A8me%20agricole
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Writing Styles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- main idea
1, fiche 2, Anglais, main%20idea
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The most important or central thought of a paragraph or larger section of text, which tells the reader what the text is about. 2, fiche 2, Anglais, - main%20idea
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques d'écriture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- idée principale
1, fiche 2, Français, id%C3%A9e%20principale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Quel est le sujet? De quoi est-il question? À quoi ce texte sert-il? [...] Telles sont les trois questions essentielles que doit se poser un lecteur lorsque vient le temps de dégager l'idée principale d’un texte. 2, fiche 2, Français, - id%C3%A9e%20principale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-05-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- principal offer
1, fiche 3, Anglais, principal%20offer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
One possibility is to say that the offeror makes two offers: (1) the principal offer and 2) a collateral one to keep the principal offer open once performance of it has begun: this latter offer is accepted by beginning to perform. 1, fiche 3, Anglais, - principal%20offer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- offre principale
1, fiche 3, Français, offre%20principale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'offre principale est celle qui, en principe, intéresse d’abord le consommateur et vis-à-vis de laquelle se pose la question de l'acte d’acquisition. 2, fiche 3, Français, - offre%20principale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-07-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Education
- Labour and Employment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- adult education program
1, fiche 4, Anglais, adult%20education%20program
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- adult education programme
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pédagogie
- Travail et emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- programme d’éducation des adultes
1, fiche 4, Français, programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20des%20adultes
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le programme d’éducation des adultes [...] L'éducation des adultes, constituée comme activité nettement spécialisée et consciemment organisée, n’ apparaît dans l'histoire qu'avec le développement de la civilisation industrielle et des idées de progrès démocratique et social qui l'accompagnent. Spécialisation, systématisation, orientation ne veulent pas dire rétrécissement du champ d’application. Au contraire, tout l'effort de l'éducation des adultes tend à satisfaire les besoins culturels des adultes dans toute leur étendue et leur diversité. Il s’ensuit que contenu, programmes et méthodes varieront énormément selon les besoins particuliers des individus, des groupements sociaux et nationaux et selon l'urgence des problèmes à résoudre. Dans tel pays la question principale sera la formation des cadres de l'industrie et du travail; dans d’autres il s’agira d’apprendre à lire et à écrire à une population plus ou moins illettrée. 1, fiche 4, Français, - programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20des%20adultes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Pedagogía
- Trabajo y empleo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- programa de educación para adultos
1, fiche 4, Espagnol, programa%20de%20educaci%C3%B3n%20para%20adultos
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Programa [que] tiene como meta propiciar, facilitar y ampliar las oportunidades educativas y de empleabilidad de [adultos], mediante la adquisición de las destrezas y conocimientos necesarios para la autosuficiencia y el logro de un empleo. 1, fiche 4, Espagnol, - programa%20de%20educaci%C3%B3n%20para%20adultos
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
El programa de educación para adultos comprende servicios educativos a diversos segmentos de la población con necesidades muy diversas tales como: adultos renovando su educación, adultos sin escolaridad básica, veteranos, confinados, inmigrantes, y otros. 1, fiche 4, Espagnol, - programa%20de%20educaci%C3%B3n%20para%20adultos
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-11-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- language production
1, fiche 5, Anglais, language%20production
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
As we have discussed, comprehenders must map the spoken or written input onto entries in the mental lexicon and must generate various levels of syntactic, semantic, and conceptual structure. In language production, people are faced with the converse problem. They must map from a conceptual structure to words and their elements. 2, fiche 5, Anglais, - language%20production
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
Fiche 5, La vedette principale, Français
- production du langage
1, fiche 5, Français, production%20du%20langage
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La principale question qui se pose aujourd’hui est d’établir avec précision quand et comment les informations phonologiques, lexicales, sémantiques et pragmatiques participent à la perception, la compréhension et la production du langage. 2, fiche 5, Français, - production%20du%20langage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-07-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Climatology
- Architectural Design
- Landscape Architecture
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- exposure
1, fiche 6, Anglais, exposure
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Location of a building or structure in relation to the sun, winds, etc. 2, fiche 6, Anglais, - exposure
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
The position of any place relative to sunshine, prevailing winds, oceanic influences ... 3, fiche 6, Anglais, - exposure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Climatologie
- Conception architecturale
- Architecture paysagère
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- exposition
1, fiche 6, Français, exposition
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- orientation 2, fiche 6, Français, orientation
voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
exposition : Manière dont est orienté un édifice, un terrain. 3, fiche 6, Français, - exposition
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
exposition : La situation d’un immeuble, d’une plantation, etc., par rapport aux points cardinaux. 4, fiche 6, Français, - exposition
Record number: 6, Textual support number: 3 DEF
exposition : Position d’une façade ou d’un terrain en pente par rapport aux points cardinaux qui leur font face : exposition sud-sud-est, pignon exposé au nord. 5, fiche 6, Français, - exposition
Record number: 6, Textual support number: 4 DEF
exposition : Orientation d’un lieu, d’un versant par rapport à la direction des rayons solaires ou des vents dominants. 6, fiche 6, Français, - exposition
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L’orientation d’une pièce est la direction vers laquelle est dirigée sa façade extérieure. Le problème de l’orientation des bâtiments se pose principalement aux longs blocs, où la rangée (ou les rangées) de pièces regardent vers deux directions différentes. L’orientation de tels bâtiments est la direction vers laquelle sont tournées ses façades, c’est-à-dire la direction perpendiculaire à l’axe des blocs. 7, fiche 6, Français, - exposition
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Orientation (ou exposition) d’un bâtiment. Direction à laquelle font face les ouvertures. [...] Longtemps, l’orientation d’un bâtiment n’était pas considérée comme importante et le tissu urbain des villes antérieures au début du XXième siècle privilégie rarement une direction par rapport aux autres. [...] Le mouvement fonctionnaliste [...] a mis en avant la recherche de l’ensoleillement maximal (Le Corbusier) et conduit à des formes privilégiant l’exposition au sud (dans l’hémisphère nord) des pièces principales ou une double exposition est-ouest. 8, fiche 6, Français, - exposition
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
Les facteurs de développement des végétaux : le climat. Il intervient sous différentes formes : Température [...] Pluviométrie [...] Hygrométrie [...] Grêles, orages ... [...] Vents [...] Facteurs locaux, micro-climats [...] Ces phénomènes interviennent directement sur le choix des végétaux (exposition très peu ensoleillée, gels importants et fréquents [...] ou imposent tel type de jardin [...] ou encore appellent tel ou tel soin [...] 9, fiche 6, Français, - exposition
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre l’orientation et l’exposition : à l’exposition au sud d’une façade principale correspond une orientation est-ouest du bâtiment. 9, fiche 6, Français, - exposition
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Les notions d’orientation et d’exposition se mêlent et s’entremêlent au fil des ouvrages consultés; certains les définissent dans les mêmes termes alors que d’autres établissent des nuances. Après examen de la question, le terminologue en vient à la conclusion que le terme «orientation» s’utilise surtout, mais non exclusivement, relativement à la «disposition de l'axe principal d’un édifice» en rapport avec les points cardinaux et que le terme «exposition» s’utilise surtout, mais non exclusivement, en rapport avec le degré d’exposition d’une façade principale à la lumière du jour, au soleil et aux agents climatiques. Dans la pratique quotidienne cependant il est permis de croire que les deux termes peuvent s’utiliser l'un pour l'autre. 9, fiche 6, Français, - exposition
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- main motion
1, fiche 7, Anglais, main%20motion
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The principal question before the House or a committee. 2, fiche 7, Anglais, - main%20motion
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Main motions are those that formally state a question or item of business and bring it before the membership. 3, fiche 7, Anglais, - main%20motion
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
A main motion may be introduced only when no other motion is before the House. 4, fiche 7, Anglais, - main%20motion
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A proposed modification to it, or an attempt to supersede it, is considered a subsidiary or secondary motion. 2, fiche 7, Anglais, - main%20motion
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- motion principale
1, fiche 7, Français, motion%20principale
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Question principale dont la Chambre ou un comité est saisie. 2, fiche 7, Français, - motion%20principale
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Si la Chambre est saisie à la fois d’une motion, d’un amendement et d’un sous-amendement, on doit retirer chaque proposition dans l’ordre, c’est-à-dire qu’on ne peut retirer ni le premier amendement ni la motion principale avant d’avoir retiré le dernier amendement. 3, fiche 7, Français, - motion%20principale
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Une modification proposée à cette question, ou une proposition visant à ce qu’elle soit remplacée, est considérée comme étant une motion subsidiaire. 2, fiche 7, Français, - motion%20principale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- moción principal
1, fiche 7, Espagnol, moci%C3%B3n%20principal
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cuestión principal tratada por la Cámara o una comisión. 2, fiche 7, Espagnol, - moci%C3%B3n%20principal
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Una modificación propuesta a la moción principal, o un intento de sustituirla, es considerada como una moción subsidiaria. 2, fiche 7, Espagnol, - moci%C3%B3n%20principal
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-09-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Energy (Physics)
- Environment
- Climate Change
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Energy Technology Futures
1, fiche 8, Anglais, Energy%20Technology%20Futures
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ETF 1, fiche 8, Anglais, ETF
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The ETF project is an investigative and exploratory policy research project. The project addresses the main public policy issue in the climate change debate: ie., altering the fundamental relationship between economic activity and Green House Gas (GHG) emissions. 1, fiche 8, Anglais, - Energy%20Technology%20Futures
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Énergie (Physique)
- Environnement
- Changements climatiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Avenir des technologies énergétiques
1, fiche 8, Français, Avenir%20des%20technologies%20%C3%A9nerg%C3%A9tiques
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ATÉ 1, fiche 8, Français, AT%C3%89
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le projet ATÉ est un projet de recherche axé sur l'enquête et l'exploration. Il se penche sur la principale question de politique publique dont est constitué le débat sur le changement climatique, à savoir la transformation du rapport fondamental qui existe entre la croissance économique et l'augmentation des émissions de gaz à effet de serre(GES). 1, fiche 8, Français, - Avenir%20des%20technologies%20%C3%A9nerg%C3%A9tiques
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2007-11-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- International Activities in Development and Application of Best Estimate Analysis Methods 1, fiche 9, Anglais, International%20Activities%20in%20Development%20and%20Application%20of%20Best%20Estimate%20Analysis%20Methods
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
RSP-0211 - Evaluating nuclear power plant performance during transient and accident conditions has been the main issue of safety researches in the thermal-hydraulic area carried out all over the world since the beginning of the exploitation of nuclear energy for producing electricity in the 1950's. 1, fiche 9, Anglais, - International%20Activities%20in%20Development%20and%20Application%20of%20Best%20Estimate%20Analysis%20Methods
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Activités internationales relatives à l’élaboration et à l’application des méthodes d’analyse de la meilleure estimation 1, fiche 9, Français, Activit%C3%A9s%20internationales%20relatives%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9laboration%20et%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bapplication%20des%20m%C3%A9thodes%20d%26rsquo%3Banalyse%20de%20la%20meilleure%20estimation
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
RSP-0211-L'évaluation du rendement des centrales nucléaires pendant les transitoires et dans des conditions d’accident demeure la principale question de sûreté traitée dans la recherche sur la thermo hydraulique réalisée dans le monde depuis le début de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins de production d’électricité, dans les années 50. 1, fiche 9, Français, - Activit%C3%A9s%20internationales%20relatives%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9laboration%20et%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bapplication%20des%20m%C3%A9thodes%20d%26rsquo%3Banalyse%20de%20la%20meilleure%20estimation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-11-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Fish
- Aquaculture
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian Journal of Fisheries and Aquatic Sciences
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20Journal%20of%20Fisheries%20and%20Aquatic%20Sciences
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Journal of the Fisheries Research Board of Canada 2, fiche 10, Anglais, Journal%20of%20the%20Fisheries%20Research%20Board%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
- Journal of the Biological Board of Canada 2, fiche 10, Anglais, Journal%20of%20the%20Biological%20Board%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
- Contributions to Canadian Biology 3, fiche 10, Anglais, Contributions%20to%20Canadian%20Biology
ancienne désignation, correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Published continuously since 1901 (under various titles), this monthly journal is the primary publishing vehicle for the multidisciplinary field of aquatic sciences. It publishes perspectives (syntheses, critiques, and re-evaluations), discussions (comments and replies), articles, and organisms, populations, ecosystems, or processes that affect aquatic systems, to amplify, modify, question, or redirect accumulated knowledge in the field of fisheries, and aquatic science. 4, fiche 10, Anglais, - Canadian%20Journal%20of%20Fisheries%20and%20Aquatic%20Sciences
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- CJFAS
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Poissons
- Aquaculture
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Journal canadien des sciences halieutiques et aquatiques
1, fiche 10, Français, Journal%20canadien%20des%20sciences%20halieutiques%20et%20aquatiques
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Journal de l’Office des recherches sur les pêcheries du Canada 2, fiche 10, Français, Journal%20de%20l%26rsquo%3BOffice%20des%20recherches%20sur%20les%20p%C3%AAcheries%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Journal of the Biological Board of Canada 3, fiche 10, Français, Journal%20of%20the%20Biological%20Board%20of%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Contributions to Canadian Biology 3, fiche 10, Français, Contributions%20to%20Canadian%20Biology
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Publiée sans interruption depuis 1901(sous divers titre), cette revue mensuelle est la principale publication du domaine multidisciplinaire des sciences aquatiques. On y trouve des perspectives(synthèses, critiques et réévaluations), des discussions(commentaires et réponses), des articles et des communications rapides portant sur les cellules, organismes, populations, écosystèmes et procédées qui affectent les systèmes aquatiques. Tout cela contribue à enrichir, à modifier, à remettre en question et à réorienter les connaissances acquises dans le domaine des sciences halieutiques et aquatiques. 4, fiche 10, Français, - Journal%20canadien%20des%20sciences%20halieutiques%20et%20aquatiques
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-01-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Advisory Committee on Gender Equality
1, fiche 11, Anglais, Advisory%20Committee%20on%20Gender%20Equality
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
To support the Gender Equality Initiative and help co-ordinate work related to gender equality across the Department, the office of the Senior Advisor has begun a program to broaden Department-wide expertise and understanding of gender equality analysis, through education and the development of analytical approaches. The Advisor is supported by a network of over 50 gender equality specialists who ensure the application of gender equality analysis in their fields. The Advisor also benefits from the contribution of the Advisory Committee on Gender Equality on issues relating to raising awareness in the Department regarding gender equality. The new Policy of the Department of Justice on Gender Equality Analysis was released in June, 1997. A guide to Gender Equality Analysis, entitled Diversity and Justice: Gender Perspectives, was released in August, 1998. 1, fiche 11, Anglais, - Advisory%20Committee%20on%20Gender%20Equality
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur l’égalité des sexes
1, fiche 11, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pour soutenir l'Initiative d’égalité des sexes et aider à coordonner le travail relatif à l'égalité des sexes dans tout le Ministère, le bureau de la conseillère principale met en application un programme qui vise à élargir l'expertise et la compréhension de l'analyse axée sur l'égalité des sexes dans tout le Ministère, par l'éducation et l'élaboration de démarches analytiques. La conseillère est appuyée par un réseau de plus de 50 spécialistes de l'égalité des sexes qui voient à l'application dans leur domaine de l'analyse axée sur l'égalité des sexes. Elle peut aussi compter sur l'apport du Comité consultatif sur l'égalité des sexes pour la sensibilisation du personnel du Ministère à cette question. En juin 1997, on a publié la nouvelle Politique du ministère de la Justice sur l'analyse visant l'égalité des sexes. En août 1998, on a publié un guide d’analyse en matière d’égalité des sexes, intitulé La diversité et la justice : perspectives relatives à l'égalité des sexes. 1, fiche 11, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Comité conseil sur l’égalité entre les sexes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-07-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Labour Relations
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- ancillary motion
1, fiche 12, Anglais, ancillary%20motion
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- incidental motion 1, fiche 12, Anglais, incidental%20motion
correct
- related motion 1, fiche 12, Anglais, related%20motion
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Relations du travail
Fiche 12, La vedette principale, Français
- proposition incidente
1, fiche 12, Français, proposition%20incidente
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- proposition connexe 1, fiche 12, Français, proposition%20connexe
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Motion qui a pour effet de suspendre un débat sur une proposition principale, soit pour permettre à un comité de faire l'examen de la question à l'étude, soit pour permettre l'introduction d’un document, entendre l'exposé d’un spécialiste sur la question qui fait l'objet du débat, etc. 1, fiche 12, Français, - proposition%20incidente
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-12-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- master distributor 1, fiche 13, Anglais, master%20distributor
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 13, La vedette principale, Français
- maître-distributeur
1, fiche 13, Français, ma%C3%AEtre%2Ddistributeur
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- maître-distributrice 2, fiche 13, Français, ma%C3%AEtre%2Ddistributrice
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Personne qui excelle dans son travail comme distributeur d’un produit. 2, fiche 13, Français, - ma%C3%AEtre%2Ddistributeur
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «master distributor» peut aussi avoir le sens de «principal distributeur/principale distributrice», soit la personne ou l'entreprise qui est, parmi d’autres, celle qui distribue le plus gros volume du produit dont il est question. 2, fiche 13, Français, - ma%C3%AEtre%2Ddistributeur
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- principal distributeur
- principale distributrice
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-10-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- orientation
1, fiche 14, Anglais, orientation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- aspect 2, fiche 14, Anglais, aspect
correct, moins fréquent
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Positioning of a building with respect to compass directions and the major source of daylight. 3, fiche 14, Anglais, - orientation
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The position or "aspect" of a building in relation to the points of the compass; .... 2, fiche 14, Anglais, - orientation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 14, La vedette principale, Français
- orientation
1, fiche 14, Français, orientation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- exposition 2, fiche 14, Français, exposition
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Orientation. Exposition d’un lieu, d’une construction, d’un plan, par rapport aux points cardinaux. 3, fiche 14, Français, - orientation
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
Orientation. Disposition de l’axe principal d’un édifice par rapport aux points cardinaux. 4, fiche 14, Français, - orientation
Record number: 14, Textual support number: 3 DEF
Exposition. Situation d’un terrain, d’un édifice, par rapport à une direction donnée et de laquelle dépend l’action des agents atmosphériques. 3, fiche 14, Français, - orientation
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Deux problèmes se posent [...] au constructeur : celui de l’orientation et celui des ouvertures vers la lumière et le soleil. L’orientation nord, qui offre de bonnes conditions de lumière naturelle, mais de très mauvaises conditions d’ensoleillement, est à repousser. 5, fiche 14, Français, - orientation
Record number: 14, Textual support number: 4 DEF
Exposition. La situation d’un immeuble, d’une plantation, etc., par rapport aux points cardinaux. 6, fiche 14, Français, - orientation
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Orientation (ou exposition) d’un bâtiment. Direction à laquelle font face les ouvertures. [...] Longtemps, l’orientation d’un bâtiment n’était pas considérée comme importante et le tissu urbain des villes antérieures au début du XXième siècle privilégie rarement une direction par rapport aux autres. [...] Le mouvement fonctionnaliste [...] a mis en avant la recherche de l’ensoleillement maximal (Le Corbusier) et conduit à des formes privilégiant l’exposition au sud (dans l’hémisphère nord) des pièces principales ou une double exposition est-ouest. 7, fiche 14, Français, - orientation
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre l’orientation et l’exposition : à l’exposition au sud d’une façade principale correspond une orientation est-ouest du bâtiment. 4, fiche 14, Français, - orientation
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Les notions d’orientation et d’exposition se mêlent et s’entremêlent au fil des ouvrages consultés; certains les définissent dans les mêmes termes alors que d’autres établissent des nuances. Après examen de la question, le terminologue en vient à la conclusion que le terme «orientation» s’utilise surtout, mais non exclusivement, relativement à la «disposition de l'axe principal d’un édifice» en rapport avec les points cardinaux et que le terme «exposition» s’utilise surtout, mais non exclusivement, en rapport avec le degré d’exposition d’une façade principale à la lumière du jour, au soleil et aux agents climatiques. Dans la pratique quotidienne cependant il est permis de croire que les deux termes peuvent s’utiliser l'un pour l'autre. 8, fiche 14, Français, - orientation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura de viviendas
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- orientación
1, fiche 14, Espagnol, orientaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dirección a la que un edificio da la cara principal. 2, fiche 14, Espagnol, - orientaci%C3%B3n
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- main question
1, fiche 15, Anglais, main%20question
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- question principale
1, fiche 15, Français, question%20principale
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-06-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- main point
1, fiche 16, Anglais, main%20point
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
For example, of an objection. 1, fiche 16, Anglais, - main%20point
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- question principale
1, fiche 16, Français, question%20principale
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, d’une objection. 1, fiche 16, Français, - question%20principale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Rules of Court
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- take precedence over the main question 1, fiche 17, Anglais, take%20precedence%20over%20the%20main%20question
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Règles de procédure
Fiche 17, La vedette principale, Français
- avoir la priorité sur la question principale 1, fiche 17, Français, avoir%20la%20priorit%C3%A9%20sur%20la%20question%20principale
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source : Glossaire des associations parlementaires, Service de traduction des députés, décembre 1984. 1, fiche 17, Français, - avoir%20la%20priorit%C3%A9%20sur%20la%20question%20principale
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-10-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- key framework issue 1, fiche 18, Anglais, key%20framework%20issue
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
... [Key] framework issues in the national economy [include] taxation, regulation and paper burden, and service delivery. 1, fiche 18, Anglais, - key%20framework%20issue
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- principale question d’encadrement
1, fiche 18, Français, principale%20question%20d%26rsquo%3Bencadrement
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[Les] principales questions d’encadrement de l’économie nationale, [sont] le régime fiscal, la réglementation et la paperasserie ainsi que la prestation des services. 1, fiche 18, Français, - principale%20question%20d%26rsquo%3Bencadrement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1985-06-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ocean enclosure movement
1, fiche 19, Anglais, ocean%20enclosure%20movement
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- enclosure movement 2, fiche 19, Anglais, enclosure%20movement
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
During the past several decades the coastal States of the world have been extending seaward their claims to jurisdiction over what has traditionally been recognized as the free seas. Claims have been both geographical, applied to specific maritime areas enclosed by boundaries, and functional, pertaining to certain competences such as control over fishing or drilling for hydrocarbons on the continental shelf. The net effect of these claims has been the gradual partitioning of nearly one-third of the global ocean into various types of maritime zones. The process of expanding maritime claims, sometimes termed "creeping jurisdiction" or "the ocean enclosure movement", may be approaching a temporary plateau. 1, fiche 19, Anglais, - ocean%20enclosure%20movement
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 19, La vedette principale, Français
- mouvement exclusiviste
1, fiche 19, Français, mouvement%20exclusiviste
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
L'extension des limites de la juridiction des États riverains dans les zones marines adjacentes est, de toute évidence, la principale caractéristique de l'évolution du droit de la mer depuis la fin du deuxième conflit mondial. La Conférence de Genève de 1958 consacre, à travers les conventions qu'elle a adoptées, cette évolution : création de la zone contigue, conditions moins strictes pour le tracé des lignes de base droites, et surtout reconnaissance de droits souverains à l'État riverain sur les ressources de son plateau continental. [...] La Conférence de Genève de 1958, contrairement à ce qu'on aurait pu penser, loin de stabiliser le mouvement exclusiviste, le stimulera en provoquant l'exaspération de certains États, l'arrivée en masse sur la scène internationale de nouveaux États ne faisant qu'accentuer ce mouvement; la preuve en est que la décennie 60 sera le témoin d’une multitude de déclarations unilatérales par lesquelles des États riverains étendront leur juridiction. [...] C'est en partie pour mettre fin à cette «juridiction rampante» que la délégation maltaise saisissait en 1967 les Nations-Unies de la question du régime juridique du fond des mers au-delà des limites de la juridiction générale. 1, fiche 19, Français, - mouvement%20exclusiviste
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1985-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- major current issue 1, fiche 20, Anglais, major%20current%20issue
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- principale question en cours 1, fiche 20, Français, principale%20question%20en%20cours
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
(PROG. 2.49) 1, fiche 20, Français, - principale%20question%20en%20cours
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- major current issue 1, fiche 21, Anglais, major%20current%20issue
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 21, La vedette principale, Français
- principale question 1, fiche 21, Français, principale%20question
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :