TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ASSOCIATION [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- meld
1, fiche 1, Anglais, meld
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- blend 1, fiche 1, Anglais, blend
correct, nom
- combination 1, fiche 1, Anglais, combination
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 1, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fusion 1, fiche 1, Français, fusion
correct, nom féminin
- alliance 1, fiche 1, Français, alliance
correct, nom féminin
- union 1, fiche 1, Français, union
correct, nom féminin
- combinaison 1, fiche 1, Français, combinaison
correct, nom féminin
- association 1, fiche 1, Français, association
correct, nom féminin
- alliage 1, fiche 1, Français, alliage
correct, nom masculin
- mixtion 1, fiche 1, Français, mixtion
correct, nom féminin
- assemblage 1, fiche 1, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mezcla
1, fiche 1, Espagnol, mezcla
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- fusión 1, fiche 1, Espagnol, fusi%C3%B3n
correct, nom féminin
- combinación 1, fiche 1, Espagnol, combinaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-05-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Games of Chance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- racing association
1, fiche 2, Anglais, racing%20association
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- association 2, fiche 2, Anglais, association
correct
- race-course association 3, fiche 2, Anglais, race%2Dcourse%20association
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A person, partnership ... or corporate body, licensed ... to conduct a race meeting. 4, fiche 2, Anglais, - racing%20association
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Jeux de hasard
Fiche 2, La vedette principale, Français
- association de course
1, fiche 2, Français, association%20de%20course
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- association 2, fiche 2, Français, association
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
association de course : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation linguistique de la section Agriculture du Bureau des traductions. 3, fiche 2, Français, - association%20de%20course
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- association de courses
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-10-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Organizations and Associations (Admin.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- association
1, fiche 3, Anglais, association
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A gathering of people for a common purpose ... 2, fiche 3, Anglais, - association
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Organismes et associations (Admin.)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- association
1, fiche 3, Français, association
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Groupe structuré de personnes ou d'organisations poursuivant des objectifs communs ou appartenant à la même profession. 2, fiche 3, Français, - association
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Organismos y asociaciones (Admón.)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- asociación
1, fiche 3, Espagnol, asociaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Organización de personas creada para la consecución de un fin lícito y dotada de personalidad jurídica independiente de la de ser socios. 1, fiche 3, Espagnol, - asociaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-06-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Cartography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- association
1, fiche 4, Anglais, association
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The relationship of an object or features with other recognizable objects in the vicinity. 2, fiche 4, Anglais, - association
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télédétection
- Cartographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- association
1, fiche 4, Français, association
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Lien entre un objet et d'autres objets ou structures reconnaissables qui sont à proximité. 2, fiche 4, Français, - association
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- assemblage
1, fiche 5, Anglais, assemblage
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- fossil assemblage 1, fiche 5, Anglais, fossil%20assemblage
correct
- association 2, fiche 5, Anglais, association
- fossil association 3, fiche 5, Anglais, fossil%20association
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A collection of fossils based on the differing proportions of a great number of fauna or flora present in the strata, together with a few specimens that are limited in their vertical range. 4, fiche 5, Anglais, - assemblage
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 5, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- association 2, fiche 5, Français, association
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Groupe de fossiles appartenant à la même couche stratigraphique. 2, fiche 5, Français, - assemblage
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les «assemblages» sont des groupements de Foraminifères qui se produisent par phases dans le développement d'une série. 3, fiche 5, Français, - assemblage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-02-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Biological Sciences
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ecological association
1, fiche 6, Anglais, ecological%20association
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- association 2, fiche 6, Anglais, association
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A complex of communities such as an elm-hackberry association, which develops in accord with variations in physiography, soil, and successional history within the major subdivision of a biotic realm. 1, fiche 6, Anglais, - ecological%20association
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- ecologic association
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Sciences biologiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- association
1, fiche 6, Français, association
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ensemble stable d'espèces animales ou végétales qui vivent en équilibre avec leur milieu, et représenté généralement par quelques espèces dominantes. 2, fiche 6, Français, - association
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Groupement d'organismes, stable et en équilibre avec le milieu, de physionomie et de composition spécifique déterminées, qui dépend des conditions écologiques précises auxquelles sont plus spécialement liées les espèces dites caractéristiques. 3, fiche 6, Français, - association
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
À ne pas confondre avec des notions plus spécifiques comme l'association végétative. 4, fiche 6, Français, - association
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ecología (Generalidades)
- Ciencias biológicas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- asociación
1, fiche 6, Espagnol, asociaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Nivel superior de agrupación vegetal (y eventualmente animal) caracterizada por la uniformidad de composición botánica y de fisonomía en el espacio. 2, fiche 6, Espagnol, - asociaci%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-11-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- association
1, fiche 7, Anglais, association
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- compounding 2, fiche 7, Anglais, compounding
nom
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 7, La vedette principale, Français
- association
1, fiche 7, Français, association
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- asociación
1, fiche 7, Espagnol, asociaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-09-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- association
1, fiche 8, Anglais, association
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A term used to indicate a public accountant's professional involvement with an individual or organization or with information issued by that individual or organization. 2, fiche 8, Anglais, - association
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- association
1, fiche 8, Français, association
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Lien professionnel existant entre le praticien comptable et une entité, notamment lorsque des informations publiées par l'entité ont fait l'objet d'une intervention du praticien, et pouvant engager la responsabilité professionnelle de ce dernier. 1, fiche 8, Français, - association
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le professionnel comptable s'associe à des informations soit lorsqu'il fournit des services ayant trait à ces informations, soit lorsqu'il consent à ce qu'il soit fait mention de son nom relativement à ces informations. 1, fiche 8, Français, - association
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2006-02-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- application association
1, fiche 9, Anglais, application%20association
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- association 1, fiche 9, Anglais, association
correct, normalisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
cooperative relationship between two application entities for the purpose of communication of information and coordination of their joint operation 1, fiche 9, Anglais, - application%20association
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An application association is supported by the exchange of application protocol control information using the presentation service. 1, fiche 9, Anglais, - application%20association
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
application association; association: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-26:1993]. 2, fiche 9, Anglais, - application%20association
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- association d'application
1, fiche 9, Français, association%20d%27application
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- association 1, fiche 9, Français, association
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
relation de coopération entre deux entités d'application ayant pour but de communiquer des informations et de coordonner leur fonctionnement conjoint 1, fiche 9, Français, - association%20d%27application
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Une association d'application s'appuie sur l'échange d'informations de contrôle du protocole d'application par l'entremise du service de présentation. 1, fiche 9, Français, - association%20d%27application
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
association d'application; association : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-26:1993]. 2, fiche 9, Français, - association%20d%27application
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- association 1, fiche 10, Anglais, association
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- association
1, fiche 10, Français, association
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Relation entre deux espèces, telle qu'aucune n'est gênée et qu'au moins l'une des deux en tire bénéfice. 1, fiche 10, Français, - association
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
- Ciudadanía e inmigración
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- asociación
1, fiche 10, Espagnol, asociaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-11-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Plant Biology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- plant association
1, fiche 11, Anglais, plant%20association
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- association 2, fiche 11, Anglais, association
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A community individualized in terms of its structure and quantitative floristic composition. 3, fiche 11, Anglais, - plant%20association
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Biologie végétale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- association végétale
1, fiche 11, Français, association%20v%C3%A9g%C3%A9tale
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- association 2, fiche 11, Français, association
correct, nom féminin
- formation végétale 3, fiche 11, Français, formation%20v%C3%A9g%C3%A9tale
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Communauté végétale reconnue et caractérisée par sa composition floristique. 3, fiche 11, Français, - association%20v%C3%A9g%C3%A9tale
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «association végétale» pris dans son sens large. En fait, d'après la définition donnée dans le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse (LAROG, 1982, v. 1, page 757), «association végétale» peut, dans un sens large, être synonyme de «communauté végétale» : L'expression «association végétale» désigne, au sens large, un ensemble de plantes aux exigences écologiques voisines, présentant une composition floristique stable, organisé de façon précise dans l'espace [...] et dans le temps. [...] Plus particulièrement, l'association végétale correspond à un groupement type, désigné d'après le nom de l'espèce dominante [...] 4, fiche 11, Français, - association%20v%C3%A9g%C3%A9tale
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Ecología (Generalidades)
- Biología vegetal
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- asociación vegetal
1, fiche 11, Espagnol, asociaci%C3%B3n%20vegetal
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Colectividad vegetal de composición florística fija que constituye una unidad de condiciones estacionales y unidad fisionómica. 1, fiche 11, Espagnol, - asociaci%C3%B3n%20vegetal
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- mixture
1, fiche 12, Anglais, mixture
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
of seed, of crops, e.g. pasture mixture, hay mixture 2, fiche 12, Anglais, - mixture
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 12, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- association 2, fiche 12, Français, association
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'argument selon lequel il est aussi illogique de semer des mélanges de plantes prairiales que de semer des mélanges de céréales est sans aucun fondement. D'abord parce que les semis de mélanges de céréales (par exemple blé + avoine + une légumineuse à graines) donnent souvent d'excellents rendements. [...] Une flore variée colonise donc mieux le sol, en surface comme en profondeur, et s'adapte mieux au milieu. Elle donne une production d'herbe plus régulière et soutenue, la prairie comportant des espèces de précocité différente. [...] Enfin et surtout elles donnent des fourrages (pâturés ou conservés) d'une qualité très supérieure. 3, fiche 12, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- mixtura
1, fiche 12, Espagnol, mixtura
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- mezcla 1, fiche 12, Espagnol, mezcla
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-09-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- conference
1, fiche 13, Anglais, conference
correct, Amérique du Nord
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An association of athletic teams or clubs usually in a particular geographic region. 2, fiche 13, Anglais, - conference
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A conference may be an independent association such as a conference of colleges or universities that normally play each other during a season for a championship, or it may be a major subdivision of a league, as is the case in many professional sports where the clubs compete against each other more often than against clubs outside the conference and where the conference champion usually advances to the league play-off series. 2, fiche 13, Anglais, - conference
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 13, La vedette principale, Français
- association
1, fiche 13, Français, association
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- conférence 2, fiche 13, Français, conf%C3%A9rence
à éviter, anglicisme, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
En américain, «conference» peut désigner une association d'équipes sportives. La traduction littérale de ces expressions est pour le moins cocasse. Si on tient à traduire ces expressions, c'est le mot «association» qu'il conviendrait d'employer. 2, fiche 13, Français, - association
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
L'Association de football de l'Est oblige les clubs de son circuit à employer un minimum de joueurs canadiens. 2, fiche 13, Français, - association
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ce serait une faute de dire «La Conférence de l'Est oblige les clubs ...» 2, fiche 13, Français, - association
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-07-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- binding
1, fiche 14, Anglais, binding
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The process of associating a specific communication terminal with a specific cryptographic key or association two related elements of information. 1, fiche 14, Anglais, - binding
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 14, La vedette principale, Français
- association
1, fiche 14, Français, association
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Établissement d'un lien entre un terminal de communication spécifique et une clé cryptographique spécifique ou entre deux éléments d'information ayant un lien l'un avec l'autre. 1, fiche 14, Français, - association
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-10-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- company
1, fiche 15, Anglais, company
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Any association, whether incorporated or unincorporated, of persons who are joined in a common interest, generally for the purpose of carrying on a business undertaking. 2, fiche 15, Anglais, - company
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Compare "corporation" and "limited company". 2, fiche 15, Anglais, - company
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 15, La vedette principale, Français
- société
1, fiche 15, Français, soci%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- compagnie 2, fiche 15, Français, compagnie
correct, nom féminin
- association 3, fiche 15, Français, association
correct, nom féminin
- entreprise 4, fiche 15, Français, entreprise
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Tout groupement avec ou sans but lucratif, constitué ou non en société de capitaux, formé de personnes qui s'associent en vue d'atteindre un objectif commun. 4, fiche 15, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les mots «et Cie» (et compagnie), à la fin d'une raison sociale, désignent les associés qui ne sont pas nommés. On appelle «société civile» une société qui a pour objet des opérations civiles, non commerciales. En revanche, sont «commerciales», en raison de leur forme et quel que soit leur objet, les sociétés en nom collectif, les sociétés en commandite et les sociétés de capitaux. 4, fiche 15, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Estructura de la empresa
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- compañía
1, fiche 15, Espagnol, compa%C3%B1%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- empresa 2, fiche 15, Espagnol, empresa
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Entidad [cuyo] propósito lucrativo se traduce en actividades industriales y mercantiles, o en la prestación de servicios. 3, fiche 15, Espagnol, - compa%C3%B1%C3%ADa
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Grande, mediana y pequeña empresa. Empresa pública. 3, fiche 15, Espagnol, - compa%C3%B1%C3%ADa
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-03-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Crop Protection
- Agricultural Chemicals
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- formulation
1, fiche 16, Anglais, formulation
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- preparation 2, fiche 16, Anglais, preparation
correct
- formulated product 3, fiche 16, Anglais, formulated%20product
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The particular mixture of base chemicals and additives which are needed for a product. 4, fiche 16, Anglais, - formulation
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the act of formulating, also called formulation. 5, fiche 16, Anglais, - formulation
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
A fine shade of meaning separates "formulation" from "commercial product". Both terms usually refer to the same physical preparation, but the word "formulation" puts the emphasis on the physical presentation of the product (liquid, powder, number or type of adjuvants, etc.) while "commercial product" indicates that the product is commercially available (some are not), or that the product has not yet undergone further processing since purchase. This last criterion explains references to "commercial product" in calculations for preparing tank mixes. 6, fiche 16, Anglais, - formulation
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- commercial formulation
- commercial product
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Génie chimique
- Protection des végétaux
- Agents chimiques (Agriculture)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- préparation
1, fiche 16, Français, pr%C3%A9paration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- produit formulé 1, fiche 16, Français, produit%20formul%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
- formulation 2, fiche 16, Français, formulation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
À noter que l'utilisation de l'expression «produit prêt à l'emploi» utilisée par l'AFNOR peut porter à confusion puisque la plupart des formulations doivent être diluées avant d'être employées. 3, fiche 16, Français, - pr%C3%A9paration
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec l'action de formuler, autre sens de «formulation». 3, fiche 16, Français, - pr%C3%A9paration
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
préparation; produit formulé; formulation : termes normalisés par l'AFNOR. 4, fiche 16, Français, - pr%C3%A9paration
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- association
- spécialité commerciale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Ingenieria química
- Protección de las plantas
- Agentes químicos (Agricultura)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- formulación
1, fiche 16, Espagnol, formulaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- preparado 1, fiche 16, Espagnol, preparado
nom masculin
- formulado 1, fiche 16, Espagnol, formulado
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Todo plaguicida compuesto de una o varias sustancias o ingredientes activo-técnicos y, en su caso, ingredientes inertes, coadyuvantes y aditivos, en proporción fija. 1, fiche 16, Espagnol, - formulaci%C3%B3n
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Es difícil predecir el comportamiento de un emulsionante o mezcla de ellos en una formulación, y por tanto usualmente se recurre a procedimientos empíricos para determinar la combinación más apropiada. 1, fiche 16, Espagnol, - formulaci%C3%B3n
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- preparado comercial
- producto comercial
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-03-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- insecticide-fungicide combination
1, fiche 17, Anglais, insecticide%2Dfungicide%20combination
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Historically dusts ... have been the simplest formulations of pesticides and the easiest to apply. ... Insecticide-fungicide combinations are applied in this manner, the carrier being an inert clay, such as pyrophyllite. 2, fiche 17, Anglais, - insecticide%2Dfungicide%20combination
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- produit mixte
1, fiche 17, Français, produit%20mixte
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[Les] matières actives sont parfois associées dans un même produit: [...] - avec un fongicide dans des produits mixtes pour obtenir une action plus étendue en un seul passage de pulvérisateur. Les associations les plus courantes comprennent un ou deux insecticides et un fongicide minéral (cuivre ou soufre) ou organique (manèbe ou zinèbe). 2, fiche 17, Français, - produit%20mixte
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Insecticide-fongicide combiné: Aussi appelé au Canada «insecticide-fongicide composé». En France, on parle plutôt de «produits mixtes», c'est-à-dire qui comprennent un insecticide et un fongicide ou plusieurs ou encore deux insecticides ou deux fongicides. «Produit mixte» s'oppose à «produit simple». 3, fiche 17, Français, - produit%20mixte
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- insecticide-fongicide composé
- insecticide-fongicide combiné
- association
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-06-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- binding
1, fiche 18, Anglais, binding
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The assigning of a value or referent to an identifier; for example, the assigning of a value to a parameter, the assigning of an absolute address, virtual address, or device identifier to a symbolic address or label in a computer program. 2, fiche 18, Anglais, - binding
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
The process of relating an identifier to another object in a program. 3, fiche 18, Anglais, - binding
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
binding: term standardized by IEEE, CSA, and ISO/IEC. 4, fiche 18, Anglais, - binding
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- association
1, fiche 18, Français, association
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- liaison 2, fiche 18, Français, liaison
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Processus consistant à rattacher un identificateur à un autre objet de programme. 3, fiche 18, Français, - association
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
liaison; association : termes normalisés par l'ISO/CEI et la CSA. 4, fiche 18, Français, - association
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- atribución
1, fiche 18, Espagnol, atribuci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-10-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Public Administration (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Association
1, fiche 19, Anglais, Association
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Publication of the Canadian Society of Association Executives. 2, fiche 19, Anglais, - Association
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Administration publique (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Association
1, fiche 19, Français, Association
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Société canadienne des directeurs d'association. 2, fiche 19, Français, - Association
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Internet and Telematics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- association
1, fiche 20, Anglais, association
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- application association 2, fiche 20, Anglais, application%20association
correct, normalisé
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A cooperative relationship between two applications for the purpose of communication of information and coordination of their joint operation. 3, fiche 20, Anglais, - association
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
An association is supported by the exchange of application protocol control information through their use of the presentation service. 3, fiche 20, Anglais, - association
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
association; application association: terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 4, fiche 20, Anglais, - association
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
association; application association: terms standardized by ISO. 4, fiche 20, Anglais, - association
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Analyse des systèmes informatiques
- Internet et télématique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- association
1, fiche 20, Français, association
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- association d'application 1, fiche 20, Français, association%20d%27application
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Relation de coopération entre deux applications en vue de communiquer de l'information et de coordonner leur exploitation conjointe. 2, fiche 20, Français, - association
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Une association est fondée sur l'échange d'informations de commande du protocole d'application par leur utilisation du service de présentation. 2, fiche 20, Français, - association
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
association; association d'application : termes et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 3, fiche 20, Français, - association
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
association; association d'application : termes normalisés par l'ISO. 3, fiche 20, Français, - association
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Análisis de los sistemas de informática
- Internet y telemática
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- asociación
1, fiche 20, Espagnol, asociaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-09-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- association
1, fiche 21, Anglais, association
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Combination or correlation of substances or functions. 2, fiche 21, Anglais, - association
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Under certain conditions, e.g. in solution, the molecules of some substances associate into groups of several molecules, thus causing the substance to have an abnormally high molecular weight. 3, fiche 21, Anglais, - association
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- association
1, fiche 21, Français, association
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Assemblage en agrégats d'entités moléculaires séparées. En particulier, assemblage par attraction électrostatique d'ions libres de charges opposées sous forme de paires d'ions ou d'ensembles plus importants, tels que les agrégats dont la structure n'est pas nécessairement bien définie. 2, fiche 21, Français, - association
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le terme désigne l'inverse d'une dissociation, mais il n'est généralement pas utilisé pour la formation d'adduits par colligation ou coordination. 2, fiche 21, Français, - association
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-08-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Statistical Methods
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- statistical association
1, fiche 22, Anglais, statistical%20association
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- association 2, fiche 22, Anglais, association
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A statistical relationship in which two or more variables occur or vary together. Any of a variety of statistical techniques may be used to measure the extent to which a change in one variable results in a corresponding change in another variable (or variables). The selection of a particular technique depends on such factors as whether the variables are qualitative or quantitative, the number of variables, and the nature of the data. 3, fiche 22, Anglais, - statistical%20association
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- association
1, fiche 22, Français, association
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- association statistique 2, fiche 22, Français, association%20statistique
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1994-10-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- association
1, fiche 23, Anglais, association
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
... means an association of natural persons formed in a foreign country on the plan known as Lloyd's, whereby each member of the association who participates in a policy becomes liable for a stated, limited or proportionate part of the whole amount payable under the policy. [Insurance Companies Act]. 1, fiche 23, Anglais, - association
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 23, La vedette principale, Français
- association
1, fiche 23, Français, association
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Association de personnes physiques formée en pays étranger suivant le plan connu sous le nom de Lloyd's et d'après lequel chaque membre qui participe à une police devient responsable pour une part définie, limitée ou proportionnelle de la totalité de la somme payable aux termes de la police. [Loi sur les sociétés d'assurances]. 1, fiche 23, Français, - association
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1994-02-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- association
1, fiche 24, Anglais, association
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The opportunity for inmates to associate. 1, fiche 24, Anglais, - association
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- association
1, fiche 24, Français, association
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Possibilité de contacts entre détenus. 1, fiche 24, Français, - association
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1994-01-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- mixed-stand
1, fiche 25, Anglais, mixed%2Dstand
correct, adjectif
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
e.g. mixed-stand forage 1, fiche 25, Anglais, - mixed%2Dstand
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- en association
1, fiche 25, Français, en%20association
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- en couvert mixte 1, fiche 25, Français, en%20couvert%20mixte
correct
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
par exemple rendement du trèfle en couvert mixte 1, fiche 25, Français, - en%20association
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1993-10-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- The Stars (Astronomy)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- association 1, fiche 26, Anglais, association
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A group of stars fairly close together in space, moving together and probably formed together. 2, fiche 26, Anglais, - association
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Associations are group of 10 to 100 stars so widely scattered in space their mutual gravity cannot hold the association together. We find the stars moving together through space because they formed from a single gas cloud and have not yet wandered apart. However, associations are short-lived and the stars eventually go their separate ways. 3, fiche 26, Anglais, - association
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Étoiles (Astronomie)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- association
1, fiche 26, Français, association
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Groupe comprenant généralement quelques centaines d'étoiles dont quelques dizaines très brillantes, jeunes ou en cours de formation et encore plongées dans la matière interstellaire dont elle sont issues. 2, fiche 26, Français, - association
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les associations rassemblent quelques dizaines d'étoiles de type O et B. Ces étoiles sont à la fois jeunes [...] massives [...] et de température superficielle élevée. 3, fiche 26, Français, - association
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1990-06-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- fraternity
1, fiche 27, Anglais, fraternity
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- fellowship 2, fiche 27, Anglais, fellowship
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 27, La vedette principale, Français
- association
1, fiche 27, Français, association
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Réunion de personnes associées pour défendre une cause commune ou partager leurs expériences. 1, fiche 27, Français, - association
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Fonder une association de femmes battues. 1, fiche 27, Français, - association
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Groupe structuré avec président, conseil d'administration et règlement intérieur. 1, fiche 27, Français, - association
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 2, fiche 27, Français, - association
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1986-03-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Group Dynamics
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- hitchhiking
1, fiche 28, Anglais, hitchhiking
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
brainstorming: A method of getting group to come up with original creative ideas. ... How to use it. List all ideas; suspend judgment; encourage freewheeling thinking, hitchhiking on others' ideas. 1, fiche 28, Anglais, - hitchhiking
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
There are many ways of organizing brainstorming groups. ... The following points should be observed: ... "Hitchhiking" and/or riding "piggyback" on other's ideas should be encouraged, especially if the new slant on the original idea adds to creativity of the group thought process. 2, fiche 28, Anglais, - hitchhiking
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Dynamique des groupes
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- association
1, fiche 28, Français, association
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
On claquera les doigts pour signaler que l'idée qui vient d'être émise vous a fait penser par association à une autre idée ou à une surenchère sur cette idée. [...] L'animateur recommande aux participants d'écrire leur idée personnelle au cas où, pris par les associations sur les idées des autres, ils risqueraient de l'oublier. 1, fiche 28, Français, - association
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :