TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
panneau [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-05-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- otterboard
1, fiche 1, Anglais, otterboard
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- otter board 2, fiche 1, Anglais, otter%20board
correct
- trawl door 3, fiche 1, Anglais, trawl%20door
correct
- trawl board 4, fiche 1, Anglais, trawl%20board
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An otter board is towed over the seabed to provide a lateral spreading force and open the [net] horizontally. 5, fiche 1, Anglais, - otterboard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- panneau de chalut
1, fiche 1, Français, panneau%20de%20chalut
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- panneau 2, fiche 1, Français, panneau
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les panneaux ont deux fonctions principales : ils ouvrent le gréement (chalut, bras, funes) horizontalement [et] maintiennent le gréement [de pêche] en contact avec le fond. 2, fiche 1, Français, - panneau%20de%20chalut
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Pesca comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- puerta del arte
1, fiche 1, Espagnol, puerta%20del%20arte
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- panel
1, fiche 2, Anglais, panel
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
panel: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - panel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- panneau
1, fiche 2, Français, panneau
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
panneau : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 2, Français, - panneau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Art Supplies
- Painting (Arts)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- panel
1, fiche 3, Anglais, panel
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A rigid primary or secondary support. 1, fiche 3, Anglais, - panel
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Traditionally, a panel was a wooden board or a number of boards joined together. The term has now broadened to refer to wood-based supports, such as compressed wood boards and plywood. Other rigid materials, such as aluminium honeycomb-core supports and aluminium/polyethylene boards, can also be referred to as "panels." 1, fiche 3, Anglais, - panel
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel d'artistes
- Peinture (Arts)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- panneau
1, fiche 3, Français, panneau
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Support rigide principal ou secondaire. 1, fiche 3, Français, - panneau
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme «panneau» désigne, traditionnellement, une ou plusieurs planches de bois assemblées. Ce terme peut maintenant s'appliquer à des supports à base de produits du bois, tels que les panneaux de bois aggloméré et ceux de contreplaqué. Ce terme peut aussi servir à désigner des supports fabriqués de matériaux rigides comme ceux en aluminium à âme en nid d'abeille et ceux en composite d'aluminium et de polyéthylène. 1, fiche 3, Français, - panneau
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Panel
1, fiche 4, Anglais, Panel
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 2713: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - Panel
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- DND2713
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Tunnels, viaducs et ponts
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Panneau
1, fiche 4, Français, Panneau
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 2713 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - Panneau
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- DND2713
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Advertising Media
- Commercial Establishments
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sign
1, fiche 5, Anglais, sign
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Établissements commerciaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- enseigne
1, fiche 5, Français, enseigne
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- panneau 2, fiche 5, Français, panneau
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En français, le terme «enseigne» désigne aussi bien la raison sociale ou la dénomination sociale d'un établissement commercial, d'une entreprise ou d'une marque et leurs points de vente que l'objet physique permettant aux consommateurs d'identifier l'établissement en tant que tel. Les expressions «à l'enseigne de» et «sous l'enseigne de» peuvent donc être employées. Quant au terme «bannière» («banner», en anglais), utilisé pour désigner une enseigne commerciale, comme dans l'expression «sous la bannière de», il n'est pas consigné dans ce sens dans les ouvrages de référence en droit, en comptabilité ou en commerce, car ce terme ne désigne pas en français une raison sociale ni une enseigne publicitaire. Il s'agit donc d'un calque sémantique. 3, fiche 5, Français, - enseigne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-09-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- avalanche sign
1, fiche 6, Anglais, avalanche%20sign
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The Icefields Parkway (highway 93) travels through many avalanche paths. These areas are marked by avalanche signs at the start and end of the avalanche danger areas. Do not stop or park between these signs as you are at danger from avalanches here. 1, fiche 6, Anglais, - avalanche%20sign
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 6, La vedette principale, Français
- panneau
1, fiche 6, Français, panneau
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La promenade des Glaciers (route 93) traverse de nombreux couloirs d’avalanche dont le début et la fin sont identifiés par au moyen de panneaux. Ne vous arrêtez pas et ne vous stationnez pas entre ces panneaux, car vous pourriez y être victime d’une avalanche. 1, fiche 6, Français, - panneau
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-01-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- panel
1, fiche 7, Anglais, panel
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
panel: term standardized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - panel
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- panneau
1, fiche 7, Français, panneau
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- panneau de structure 2, fiche 7, Français, panneau%20de%20structure
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Élément épousant exactement les formes extérieures du fuselage d'un avion et dont l'assemblage permet de réaliser une coque légère et rigide. 2, fiche 7, Français, - panneau
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
panneau : terme normalisé par l'ISO et uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 7, Français, - panneau
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-09-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Telephone Facilities
- Television (Radioelectricity)
- Electronic Circuits Technology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- panel
1, fiche 8, Anglais, panel
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
- Télévision (Radioélectricité)
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tableau
1, fiche 8, Français, tableau
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- panneau 2, fiche 8, Français, panneau
correct, nom masculin
- flan 3, fiche 8, Français, flan
correct, nom masculin
- platine 1, fiche 8, Français, platine
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Groupe d'appareils assemblés et câblés sur une plaque de montage. 2, fiche 8, Français, - tableau
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Au niveau du support d'interconnexion, la solution MCM-L est économique (possibilité de traitement simultané de plusieurs flans). 3, fiche 8, Français, - tableau
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones telefónicas
- Televisión (Radioelectricidad)
- Tecnología de los circuitos electrónicos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- panel
1, fiche 8, Espagnol, panel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-12-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Basketball
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- backboard
1, fiche 9, Anglais, backboard
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A 6-by-4-foot rectangular structure of wood or fiberglass that holds the basket. 2, fiche 9, Anglais, - backboard
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Each of the two backboards shall be of any rigid material. ... The backboard shall be ... a rectangle 6 feet horizontally and 4 feet vertically. 3, fiche 9, Anglais, - backboard
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- back board
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Basket-ball
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 9, La vedette principale, Français
- panneau
1, fiche 9, Français, panneau
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les panneaux sont en bois dur de 3 cm d'épaisseur ou en matériau transparent adéquat [...] et ont pour dimensions 1,80 m [sur] 1,20 m. 2, fiche 9, Français, - panneau
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Les panneaux, au nombre de deux, se situent au-dessus du terrain, à 1,20 m de la ligne de fond. Un rectangle est tracé sur chaque panneau, derrière l'anneau, pour donner aux joueurs une perspective verticale de l'emplacement de l'anneau et afin de les aider dans leurs tirs au but. 3, fiche 9, Français, - panneau
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
- Equipo y accesorios deportivos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- tablero
1, fiche 9, Espagnol, tablero
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- tablero de la canasta 2, fiche 9, Espagnol, tablero%20de%20la%20canasta
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Installations and Equipment (Museums and Heritage)
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
- Photography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- exhibit skin 1, fiche 10, Anglais, exhibit%20skin
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A photomural used for displays at exhibitions and trade shows. 1, fiche 10, Anglais, - exhibit%20skin
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Aménagement et équipements (Muséologie et Patrimoine)
- Salons, foires et expositions (Commerce)
- Photographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cloison d'exposition
1, fiche 10, Français, cloison%20d%27exposition
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- panneau 2, fiche 10, Français, panneau
voir observation, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Surface de dimension variable destinée à recevoir des peintures ou des photographies à l'occasion d'expositions muséales ou de foires commerciales. 2, fiche 10, Français, - cloison%20d%27exposition
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les termes «cloison d'exposition» et «panneau» proviennent des services de traduction et de révision de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 10, Français, - cloison%20d%27exposition
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-01-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Clothing (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- panel
1, fiche 11, Anglais, panel
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- panneau
1, fiche 11, Français, panneau
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Pièce d'étoffe, élément d'un vêtement cousu, assemblé. 2, fiche 11, Français, - panneau
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les poches pour boîte-chargeurs à bande de 200 cartouches C9 et gourdes sont offertes en deux modèles, gauche ou droit, pour permettre au soldat de les fixer au panneau gauche ou droit [de la veste tactique]. 3, fiche 11, Français, - panneau
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-05-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Electrical Wiring (Building Elements)
- Electrical Appliances and Equipment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- panelboard
1, fiche 12, Anglais, panelboard
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- distribution panel 2, fiche 12, Anglais, distribution%20panel
correct
- distribution panelboard 3, fiche 12, Anglais, distribution%20panelboard
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An assembly of buses and connections, overcurrent devices and control apparatus with or without switches, or other equipment constructed for installation as a complete unit in a cabinet. 4, fiche 12, Anglais, - panelboard
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
panelboard: term standardized by CSA and IEEE; definition standardized by CSA. 5, fiche 12, Anglais, - panelboard
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- panel board
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Installations électriques (Éléments du bâtiment)
- Appareillage électrique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- panneau
1, fiche 12, Français, panneau
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- panneau de distribution 2, fiche 12, Français, panneau%20de%20distribution
correct, nom masculin
- tableau de distribution 3, fiche 12, Français, tableau%20de%20distribution
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de barres omnibus et de connexions, de dispositif de protection contre les surintensités et de commande, avec ou sans interrupteurs, ou d'autres appareils, construits pour être installés dans un coffret. 1, fiche 12, Français, - panneau
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
panneau : terme et définition normalisés par l'ACNOR. 4, fiche 12, Français, - panneau
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Instalación eléctrica (Elementos de edificios)
- Aparatos y equipos eléctricos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- tablero de control
1, fiche 12, Espagnol, tablero%20de%20control
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Communications
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- marking panel
1, fiche 13, Anglais, marking%20panel
correct, OTAN, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A sheet of material displayed for visual communication usually between friendly units. 1, fiche 13, Anglais, - marking%20panel
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
marking panel: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 13, Anglais, - marking%20panel
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Fiche 13, La vedette principale, Français
- panneau
1, fiche 13, Français, panneau
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Tout matériau utilisé pour des communications visuelles, généralement entre unités amies. 1, fiche 13, Français, - panneau
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
panneau : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 13, Français, - panneau
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones militares
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- panel marcador
1, fiche 13, Espagnol, panel%20marcador
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Material que se coloca en sitio determinado para comunicaciones visibles, generalmente entre unidades amigas. 1, fiche 13, Espagnol, - panel%20marcador
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Plywood
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- panel
1, fiche 14, Anglais, panel
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- board 2, fiche 14, Anglais, board
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A more or less flexible sheet of composite wood (e.g. plywood, particle board) or of fiberboard. 2, fiche 14, Anglais, - panel
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Panel Grades. Appearance or structural grade of plywood panel, determined by the veneer grades used for the face and back of the panel. 3, fiche 14, Anglais, - panel
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
panel: term standardized by ISO. 4, fiche 14, Anglais, - panel
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Contreplaqués
Fiche 14, La vedette principale, Français
- panneau
1, fiche 14, Français, panneau
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Matériau manufacturé fabriqué de matières lignocellulosiques ou d'autres matières que le bois, se présentant en feuilles plus ou moins épaisses. 2, fiche 14, Français, - panneau
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
panneau : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 14, Français, - panneau
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Madera contrachapada
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- chapas compuestas
1, fiche 14, Espagnol, chapas%20compuestas
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- tablero 1, fiche 14, Espagnol, tablero
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-11-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Petroleum Deposits
- Geology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- oil compartment
1, fiche 15, Anglais, oil%20compartment
proposition
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Gisements pétrolifères
- Géologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- panneau
1, fiche 15, Français, panneau
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Compartiment géologique de faibles dimensions, imprégné d'hydrocarbures et étanche par rapport aux couches environnantes. 1, fiche 15, Français, - panneau
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Au cours de l'histoire géologique, ces compartiments - les pétroliers disent «panneaux» - ont été entraînés dans la subsidence (la descente) générale des fonds de la mer du Nord. 1, fiche 15, Français, - panneau
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Prefabrication
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- panel
1, fiche 16, Anglais, panel
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Large board or sheet handled as a single unit during assembly and erection. 2, fiche 16, Anglais, - panel
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Préfabrication
Fiche 16, La vedette principale, Français
- panneau
1, fiche 16, Français, panneau
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[...] tout matériau plan et relativement mince, d'épaisseur uniforme, et de superficie supérieure à celle des dalles ou des carreaux. Généralement rectangulaire, un panneau est rigide ou semi-rigide, par opposition aux feuilles (tôles, contre-plaqués,stratifiés). 1, fiche 16, Français, - panneau
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Prefabricación
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- panel
1, fiche 16, Espagnol, panel
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- entrepaño 2, fiche 16, Espagnol, entrepa%C3%B1o
correct, voir observation, nom masculin
- tablero 2, fiche 16, Espagnol, tablero
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pieza de madera u otro material que forma parte de un tabique, techo u otra superficie. El panel puede quitarse, es decir, es movible. 2, fiche 16, Espagnol, - panel
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
En castellano [el panel] también se llama entrepaño y tablero. 2, fiche 16, Espagnol, - panel
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-08-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Security Posters and Signs
- Exhibitions (Arts and Culture)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- panel
1, fiche 17, Anglais, panel
correct, générique
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A flat piece of material on which information, explanations or descriptions are written, e.g. information panel, exhibition panel. 1, fiche 17, Anglais, - panel
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 2, fiche 17, Anglais, - panel
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Affichage de sécurité
- Expositions (Arts et Culture)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- panneau
1, fiche 17, Français, panneau
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Surface plane servant de support à des indications, des explications, des descriptions, p. ex. un panneau d'interprétation, un panneau d'information. 1, fiche 17, Français, - panneau
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 2, fiche 17, Français, - panneau
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-10-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- panel
1, fiche 18, Anglais, panel
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 18, La vedette principale, Français
- panneau
1, fiche 18, Français, panneau
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Pièce de tricot produite sur un métier rectiligne. 1, fiche 18, Français, - panneau
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Certaines machines ne produisent qu'un seul panneau à la fois, ce qui est le cas pour la très grande majorité des tricoteuses à la main ou à moteur, alors que d'autres appelées Cotton produisent simultanément autant de panneaux qu'elles possèdent de sections ou têtes. Par exemple, un Cotton 12 têtes produit simultanément 12 panneaux [...] (Mémento de Technologie, Bonneterie, page 22). 1, fiche 18, Français, - panneau
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1989-12-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Transport of Goods
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- panel
1, fiche 19, Anglais, panel
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
any quantity of ... dangerous goods ... should have the UN serial number for the goods displayed ... -against a white background in the lower half of the placard ...; or -on an orange rectangular panel not less than 120 mm high and 300 mm wide, with a 10 mm black border, to be placed immediately adjacent to the placard .... 1, fiche 19, Anglais, - panel
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Transport de marchandises
Fiche 19, La vedette principale, Français
- panneau
1, fiche 19, Français, panneau
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La signalisation des véhicules comporte l'apposition de signes extérieurs et conventionnels de danger sous deux formes différentes, qu'il convient de bien distinguer : -des plaques étiquettes de danger (carrés sur la pointe); -des panneaux couleur orange (...). Les panneaux de couleur orange de forme carrée ou rectangulaire (...) sont destinés à signaler extérieurement à la protection civile les mesures et précautions à prendre (...) 1, fiche 19, Français, - panneau
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1988-10-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Airborne Forces
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- section 1, fiche 20, Anglais, section
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Any one of the pieces of cloth which, when assembled, form one gore of a parachute canopy. 1, fiche 20, Anglais, - section
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Forces aéroportées
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 20, La vedette principale, Français
- panneau
1, fiche 20, Français, panneau
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Pièces de tissu qui, une fois assemblées, forment un fuseau de la voilure d'un parachute. 1, fiche 20, Français, - panneau
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1985-09-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Traction (Rail)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
electrical. 1, fiche 21, Anglais, - panel
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- panneau
1, fiche 21, Français, panneau
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- tableau 1, fiche 21, Français, tableau
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
électricité. 1, fiche 21, Français, - panneau
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
panneau;tableau: termes uniformisés par le CN. 2, fiche 21, Français, - panneau
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
tableau : terminologie retenue dans la version française au fichier stocks. 1, fiche 21, Français, - panneau
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1977-12-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- pane
1, fiche 22, Anglais, pane
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
a half, quarter, or other portion of a sheet of stamps in various numbers printed with gutters to separate them, or made purposely for booklet postage. 1, fiche 22, Anglais, - pane
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Fiche 22, La vedette principale, Français
- panneau 1, fiche 22, Français, panneau
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- feuillet 2, fiche 22, Français, feuillet
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Sections rectangulaires d'une feuille de timbres, séparées par des bandes inter-panneaux afin de faciliter la vente et la comptabilité. 1, fiche 22, Français, - panneau
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :