TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TEMPS INTERMEDIAIRE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- intermediate time
1, fiche 1, Anglais, intermediate%20time
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The intermediate time is taken when the skier crosses the intermediate timing line. It is also the starting time for the next skier. 2, fiche 1, Anglais, - intermediate%20time
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Intermediate times for the individual legs of the course are taken when the competitor crosses the line for the intermediate timing. 3, fiche 1, Anglais, - intermediate%20time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 1, La vedette principale, Français
- temps intermédiaire
1, fiche 1, Français, temps%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le temps intermédiaire est noté lorsque le skieur traverse la ligne. Cette ligne, qui détermine ce temps, compte aussi comme temps de départ pour le skieur suivant. 2, fiche 1, Français, - temps%20interm%C3%A9diaire
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Le temps intermédiaire du coureur individuel est pris lorsqu'il traverse la ligne pour la prise du temps intermédiaire. 3, fiche 1, Français, - temps%20interm%C3%A9diaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-12-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Track and Field
- Swimming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- intermediate time
1, fiche 2, Anglais, intermediate%20time
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- elapsed time 2, fiche 2, Anglais, elapsed%20time
correct
- lap time 3, fiche 2, Anglais, lap%20time
correct
- split time 4, fiche 2, Anglais, split%20time
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A time taken at different intervals of an overall race. Time may be taken for the 1st lap, 2nd lap, 3rd lap and so on. 4, fiche 2, Anglais, - intermediate%20time
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The runner setting out to run 440 yards in 60 seconds distributes his energy so that his time at 110 yards is 14.2 seconds (elapsed time), and at 220 yards it is 28 seconds. 2, fiche 2, Anglais, - intermediate%20time
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
When Jim Ryun ran his record setting 3:51.1 mile at Bakersfield, California, in 1967, his lap times were :59 for the first quarter, :59.8 for the second, :58.5 for the third quarter, and :53.7 for the fourth quarter. 3, fiche 2, Anglais, - intermediate%20time
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term "split" is most commonly used in the distance races and 4 x 100 m relay. (Canadian Amateur Track and Field Association). 4, fiche 2, Anglais, - intermediate%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Athlétisme
- Natation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- temps intermédiaire
1, fiche 2, Français, temps%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «temps intermédiaire» est employé quand il s'agit de l'entraîneur d'un coureur qui donne ses temps intermédiaires. (Association canadienne d'athlétisme amateur). 2, fiche 2, Français, - temps%20interm%C3%A9diaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-06-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- intermediate time
1, fiche 3, Anglais, intermediate%20time
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 3, Anglais, - intermediate%20time
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- temps intermédiaire
1, fiche 3, Français, temps%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 3, Français, - temps%20interm%C3%A9diaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeronautics and Aerospace Industry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- time interval 1, fiche 4, Anglais, time%20interval
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(between) CFP151-11.13(2) 1, fiche 4, Anglais, - time%20interval
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aéronautique et aérospatiale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- temps intermédiaire 1, fiche 4, Français, temps%20interm%C3%A9diaire
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ibid. estimation de trajectoire 106ac.29-5-74 1, fiche 4, Français, - temps%20interm%C3%A9diaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :