TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
à usage interne [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-12-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Forms Design
- Business and Administrative Documents
- Corporate Management (General)
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- company private
1, fiche 1, Anglais, company%20private
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Company Private do not duplicate without permission. 1, fiche 1, Anglais, - company%20private
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- à usage interne
1, fiche 1, Français, %C3%A0%20usage%20interne
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Business and Administrative Documents
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- not for public use
1, fiche 2, Anglais, not%20for%20public%20use
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
For official use only (not for public use). 1, fiche 2, Anglais, - not%20for%20public%20use
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- à usage interne
1, fiche 2, Français, %C3%A0%20usage%20interne
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- réservé à l'usage interne 2, fiche 2, Français, r%C3%A9serv%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20interne
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Documents à usage interne pour la Communauté. 1, fiche 2, Français, - %C3%A0%20usage%20interne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-12-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pharmacology
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- for internal use 1, fiche 3, Anglais, for%20internal%20use
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pharmacologie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pour l'usage interne 1, fiche 3, Français, pour%20l%27usage%20interne
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Pour l'usage interne, le produit se montre bénéfique pour les dyspepsies 1, fiche 3, Français, - pour%20l%27usage%20interne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-12-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pharmacology
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- internal administration
1, fiche 4, Anglais, internal%20administration
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
medicinal: pertaining to, due to, or having the nature of, a medicine, as (...) eruptions on the skin following the internal administration of certain drugs. 1, fiche 4, Anglais, - internal%20administration
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pharmacologie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- usage interne
1, fiche 4, Français, usage%20interne
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
médicament solide à usage interne. 1, fiche 4, Français, - usage%20interne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-12-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Forms Design
- Special-Language Phraseology
- Business and Administrative Documents
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- for internal use only
1, fiche 5, Anglais, for%20internal%20use%20only
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Note: also Department use only, Section use only. 1, fiche 5, Anglais, - for%20internal%20use%20only
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Phraséologie des langues de spécialité
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- à usage interne
1, fiche 5, Français, %C3%A0%20usage%20interne
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
remarque : Les imprimés CN portent différentes mentions dont réservé au bureau, réservé au service, réservé au client. (CONS. M. MinariK, Traduction). 1, fiche 5, Français, - %C3%A0%20usage%20interne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Diseño de formularios
- Fraseología de los lenguajes especializados
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- sólo para uso interno
1, fiche 5, Espagnol, s%C3%B3lo%20para%20uso%20interno
proposition
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :