TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GROSSEUR [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-11-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- burl
1, fiche 1, Anglais, burl
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A small knot or slub in a yarn or fabric. 1, fiche 1, Anglais, - burl
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 1, La vedette principale, Français
- nœud
1, fiche 1, Français, n%26oelig%3Bud
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- nope 2, fiche 1, Français, nope
correct, nom féminin
- grosseur 1, fiche 1, Français, grosseur
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- noppe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- nudo
1, fiche 1, Espagnol, nudo
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- slub
1, fiche 2, Anglais, slub
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- slug 2, fiche 2, Anglais, slug
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A soft, thick, uneven place in a yarn; can be either a defect or purposely set in the yarn, such as in the case of slub yarn. 1, fiche 2, Anglais, - slub
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- flamme
1, fiche 2, Français, flamme
nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- grosseur 1, fiche 2, Français, grosseur
nom féminin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fil présentant brusquement et accidentellement une surépaisseur sur une longueur plus ou moins importante. 1, fiche 2, Français, - flamme
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
flamme; grosseur : termes normalisés par l'AFNOR. 2, fiche 2, Français, - flamme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- carat
1, fiche 3, Anglais, carat
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ct 2, fiche 3, Anglais, ct
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- metric carat 3, fiche 3, Anglais, metric%20carat
correct
- carat weight 4, fiche 3, Anglais, carat%20weight
correct
- size 5, fiche 3, Anglais, size
à éviter, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Describre carat: a) metric unit of mass of gem stones; b) 1 carat (ct) = 200 mg = 100 points = 4 grainer: 0.25 ct = 1 grainer; c) mass of smaller diamonds is typically expressed in points, e.g., 5-pointer (0.05 ct). 6, fiche 3, Anglais, - carat
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In 1913, carat weight was standardized internationally and adapted to the metric system. 7, fiche 3, Anglais, - carat
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Sometimes in the jewelry trade, the term size is used as a synonym for carat weight. This is because small round diamonds having the same weight also look the same size and have similar diameters. 7, fiche 3, Anglais, - carat
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- carat
1, fiche 3, Français, carat
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ct 2, fiche 3, Français, ct
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- carat métrique 3, fiche 3, Français, carat%20m%C3%A9trique
nom masculin
- poids en carats 4, fiche 3, Français, poids%20en%20carats
nom masculin
- grosseur 5, fiche 3, Français, grosseur
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids pour les diamants, les pierres précieuses et les perles. Originalement basé sur la graine du caroubier il a varié de pays en pays jusqu'en 1907 alors qu'il a été standardisé à 1/5 de gramme, 0,200 gramme ou 200 milligrammes le carat métrique. 6, fiche 3, Français, - carat
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le poids d'un diamant s'exprime en carats métriques; il en est de même pour les plupart des pierres précieuses. Un carat métrique est égal a 0,200 gramme (200 milligrammes ou 1/5 de gramme). Un carat se divise en 100 unités égales appelées «points». 3, fiche 3, Français, - carat
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En 1913, le poids du carat a été normalisé dans le monde entier et relié au système métrique. 4, fiche 3, Français, - carat
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Dans le domaine de la bijouterie, on parle souvent indistinctement de la grosseur d'un diamant et de son poids en carats. Cela s'explique par le fait que les petits diamants ronds dont les poids sont semblables paraissent tous de mêmes grosseur et diamètre. 4, fiche 3, Français, - carat
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Estudio de las gemas
- Industria del diamante
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- quilate
1, fiche 3, Espagnol, quilate
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Unidad de peso para las perlas y piedras preciosas, que equivale a un centesimocuarentavo (1/140) de onza, a 205 miligramos, o a 317 gramos troy. 1, fiche 3, Espagnol, - quilate
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
quilate: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 3, Espagnol, - quilate
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-07-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- The Genitals
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lump
1, fiche 4, Anglais, lump
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
She feels a lump. She tries to put it out of her mind. It persists. She goes to her physician and requests a mammogram, which leads to a biopsy, a diagnosis of cancer, a flood of unbridled fear. 1, fiche 4, Anglais, - lump
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organes génitaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- grosseur
1, fiche 4, Français, grosseur
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Enflure, tuméfaction, boule : Avoir une grosseur au sein. 1, fiche 4, Français, - grosseur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-11-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- slub
1, fiche 5, Anglais, slub
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In a yarn, a thickened place having tapering ends and a diameter several times that of the adjacent normal yarn. 1, fiche 5, Anglais, - slub
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This defect is often caused by the presence in the yarn of fragments of undrafted roving or slubbing that have not been cleared during winding. 1, fiche 5, Anglais, - slub
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
slub: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - slub
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- grosseur
1, fiche 5, Français, grosseur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dans un filé, endroit anormalement épaissi, d'un diamètre de plusieurs fois celui du fil normal adjacent avec des extrémités coniques. 2, fiche 5, Français, - grosseur
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ce défaut est souvent causé par des portions de mèches arrivant insuffisamment étirées dans le fil et qui ne sont pas éliminées pendant le bobinage. 2, fiche 5, Français, - grosseur
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
grosseur : Terme et définition normalisés par l'ISO. 1, fiche 5, Français, - grosseur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-03-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bead in the yarn 1, fiche 6, Anglais, bead%20in%20the%20yarn
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- grosseur
1, fiche 6, Français, grosseur
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-04-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- diameter 1, fiche 7, Anglais, diameter
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 7, La vedette principale, Français
- diamètre
1, fiche 7, Français, diam%C3%A8tre
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- grosseur 1, fiche 7, Français, grosseur
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Largeur de la section transversale d'un tronc, d'une bille. 1, fiche 7, Français, - diam%C3%A8tre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :