TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Eb [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gross energy
1, fiche 1, Anglais, gross%20energy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GE 2, fiche 1, Anglais, GE
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- crude energy 3, fiche 1, Anglais, crude%20energy
correct
- CE 4, fiche 1, Anglais, CE
correct
- CE 4, fiche 1, Anglais, CE
- intake energy 5, fiche 1, Anglais, intake%20energy
correct
- IE 6, fiche 1, Anglais, IE
correct
- IE 6, fiche 1, Anglais, IE
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The total combustible energy in a feed, determined by measuring the amount of heat produced when a feed sample is completely burnt in a bomb calorimeter. 6, fiche 1, Anglais, - gross%20energy
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Crude energy is the total amount of energy contained in a feed. Just like for proteins, the fish can only digest a certain amount of crude energy in the feed throughout the digestion process. 7, fiche 1, Anglais, - gross%20energy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- énergie brute
1, fiche 1, Français, %C3%A9nergie%20brute
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EB 2, fiche 1, Français, EB
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'énergie brute d'un aliment est l'énergie totale qu'il contient. L'EB d'un aliment dépend de sa composition et peut être calculée par addition des quantités d'EB apportées par chacun des ingrédients. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9nergie%20brute
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
L'énergie brute d'un aliment ou d'une matière première peut se mesurer grâce à une bombe calorimétrique. Cet appareil mesure l'énergie [...] dégagée sous forme de chaleur par la combustion totale de l'échantillon. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9nergie%20brute
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Alimentación animal (Agricultura)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- energía bruta
1, fiche 1, Espagnol, energ%C3%ADa%20bruta
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- calor de combustión 3, fiche 1, Espagnol, calor%20de%20combusti%C3%B3n
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
La energía que desprende un alimento cuando se somete a combustión dentro de una bomba calorimétrica. 2, fiche 1, Espagnol, - energ%C3%ADa%20bruta
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La cantidad de calor que resulta de la oxidación completa de una unidad de peso de un alimento se conoce como energía bruta o calor de combustión del alimento. 3, fiche 1, Espagnol, - energ%C3%ADa%20bruta
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Education and Library Science Group
1, fiche 2, Anglais, Education%20and%20Library%20Science%20Group
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- EB Group 2, fiche 2, Anglais, EB%20Group
correct, Canada
- Education and Library Science 1, fiche 2, Anglais, Education%20and%20Library%20Science
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Education and Library Science Group comprises positions that are primarily involved in the instruction of people of different age groups in school or in out-of-school programs; the application of a comprehensive knowledge of educational techniques to the teaching and counselling of students in schools and to the education, training and counselling of youths and adults in out-of-school programs, to the conduct of research and to the provision of advice related to education; and the application of a comprehensive knowledge of library and information science to the management and provision of library and related information services. 2, fiche 2, Anglais, - Education%20and%20Library%20Science%20Group
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The Education, Educational Support, and Library Science Groups have been integrated with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999. 3, fiche 2, Anglais, - Education%20and%20Library%20Science%20Group
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
EB: Government of Canada occupational group code. 3, fiche 2, Anglais, - Education%20and%20Library%20Science%20Group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe Enseignement et bibliothéconomie
1, fiche 2, Français, groupe%20Enseignement%20et%20biblioth%C3%A9conomie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- groupe EB 2, fiche 2, Français, groupe%20EB
correct, nom masculin, Canada
- Enseignement et bibliothéconomie 1, fiche 2, Français, Enseignement%20et%20biblioth%C3%A9conomie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Enseignement et bibliothéconomie comprend les postes qui sont principalement liés à; l'instruction de personnes de différents groupes d'âge dans le cadre de programmes scolaires ou parascolaires; à l'application d'une connaissance approfondie des techniques d'enseignement à l'éducation et à l'orientation d'étudiantes et d'étudiants dans des écoles et à l'éducation, à la formation et à l'orientation de jeunes et d'adultes dans le cadre de programmes parascolaires, à la réalisation de recherches, et à la prestation de conseils au sujet de l'enseignement; et à l'application d'une connaissance approfondie de la bibliothéconomie et de la science de l'information à la gestion et à la prestation de services de bibliothèque et de services d'information connexes. 2, fiche 2, Français, - groupe%20Enseignement%20et%20biblioth%C3%A9conomie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les groupes Enseignement, Soutien de l'enseignement, et Bibliothéconomie ont été intégrés dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 3, fiche 2, Français, - groupe%20Enseignement%20et%20biblioth%C3%A9conomie
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
EB : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, fiche 2, Français, - groupe%20Enseignement%20et%20biblioth%C3%A9conomie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-05-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Biochemistry
- Hygiene and Health
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- biomonitoring equivalent
1, fiche 3, Anglais, biomonitoring%20equivalent
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BE 1, fiche 3, Anglais, BE
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... the concentration or range of concentrations of a chemical or its metabolites in a biological medium (blood, urine, or other medium) that is consistent with an existing health-based exposure guidance value such as a reference dose (RfD) or Tolerable Daily Intake (TDI) ... 2, fiche 3, Anglais, - biomonitoring%20equivalent
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Biochimie
- Hygiène et santé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- équivalent de biosurveillance
1, fiche 3, Français, %C3%A9quivalent%20de%20biosurveillance
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- EB 2, fiche 3, Français, EB
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] concentration ou [...] plage de concentrations d'une substance chimique ou de ses métabolites dans une matrice biologique (sang, urine ou autre) qui est compatible avec une valeur guide d'exposition existante basée sur la santé, comme une dose de référence (DRf) ou une dose journalière tolérable (DJT) [...] 2, fiche 3, Français, - %C3%A9quivalent%20de%20biosurveillance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-04-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Blasting Work (Mining)
- Demolition (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- high explosive
1, fiche 4, Anglais, high%20explosive
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- HE 2, fiche 4, Anglais, HE
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- detonating explosive 3, fiche 4, Anglais, detonating%20explosive
correct
- high strength explosive 4, fiche 4, Anglais, high%20strength%20explosive
- high velocity explosive 4, fiche 4, Anglais, high%20velocity%20explosive
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An explosive with a nitroglycerin base [that] requires the use of a detonator to initiate the explosion which is violent and practically instantaneous. 5, fiche 4, Anglais, - high%20explosive
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
An explosive with a reaction time in microseconds and which detonates and produces a shattering effect. 6, fiche 4, Anglais, - high%20explosive
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
High explosives may be divided into gelatins and dynamites and also a special type known as permitteds (or permitted explosives) for use in gassy or dusty coal mines. They possess much greater concentrated strength than low explosives such as black powder. 5, fiche 4, Anglais, - high%20explosive
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Detonating explosives are usually subdivided into two categories, primary and secondary. 7, fiche 4, Anglais, - high%20explosive
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
high explosive; HE: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 4, Anglais, - high%20explosive
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Destruction (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- explosif détonant
1, fiche 4, Français, explosif%20d%C3%A9tonant
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- explosif brisant 2, fiche 4, Français, explosif%20brisant
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
- EB 3, fiche 4, Français, EB
correct, nom masculin, uniformisé
- HE 4, fiche 4, Français, HE
correct, nom masculin, OTAN
- EB 3, fiche 4, Français, EB
- explosif à grande vitesse de détonation 5, fiche 4, Français, explosif%20%C3%A0%20grande%20vitesse%20de%20d%C3%A9tonation
correct, nom masculin
- explosif 6, fiche 4, Français, explosif
correct, voir observation, nom masculin
- explosif de grande puissance 7, fiche 4, Français, explosif%20de%20grande%20puissance
nom masculin
- explosif à grande puissance 8, fiche 4, Français, explosif%20%C3%A0%20grande%20puissance
nom masculin
- explosif à grande rapidité de décomposition 9, fiche 4, Français, explosif%20%C3%A0%20grande%20rapidit%C3%A9%20de%20d%C3%A9composition
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Explosif dont le temps de réaction est de l'ordre de microsecondes, qui détone et qui produit un effet de rupture. 10, fiche 4, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les explosifs détonants, ou plus simplement les explosifs, peuvent être eux-mêmes divisés en explosifs primaires (ou explosifs d'amorçage), qui détonent presque toujours sous l'effet d'un choc, d'une étincelle, d'une flamme ou de toute autre source de chaleur de valeur convenable, et explosifs secondaires (ou de chargement), qui exigent le plus souvent pour détoner l'excitation d'un dispositif, le détonateur, renfermant un explosif primaire. 11, fiche 4, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La distinction entre déflagration et détonation [...] conduit à répartir les explosifs en deux classes : [...] - d'une part, les poudres ou explosifs déflagrants [...] - d'autre part, les explosifs brisants ou détonants qui sont les substances dont le régime normal de fonctionnement est le régime de détonation stable. C'est à ces dernières substances qu'on réserve généralement le mot explosif, préférant utiliser l'expression substances explosives pour l'ensemble des poudres et des explosifs brisants [...] Cette distinction est quelque peu arbitraire car une même substance peut avoir plusieurs régimes de décomposition différents suivant les conditions d'emploi. La plupart des explosifs peuvent brûler de façon stable et il est possible de faire détoner de nombreuses poudres. 6, fiche 4, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
explosif brisant; EB : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie, le Groupe de travail de terminologie des Munitions et le Groupe de travail de terminologie du génie. 12, fiche 4, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
explosif brisant; EB : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 13, fiche 4, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Destrucción (Militar)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- alto explosivo
1, fiche 4, Espagnol, alto%20explosivo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Compuesto químico que generalmente contiene nitrógeno, que detona a consecuencia de un choque o de calor. 2, fiche 4, Espagnol, - alto%20explosivo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Telecom Rigger (Antenna Maintenance)
1, fiche 5, Anglais, Telecom%20Rigger%20%28Antenna%20Maintenance%29
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
EB: trade specialty qualification code. 2, fiche 5, Anglais, - Telecom%20Rigger%20%28Antenna%20Maintenance%29
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Moniteur d'antennes de télécommunications - Maintenance
1, fiche 5, Français, Moniteur%20d%27antennes%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20%2D%20Maintenance
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
EB : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 5, Français, - Moniteur%20d%27antennes%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20%2D%20Maintenance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- statement of requirements
1, fiche 6, Anglais, statement%20of%20requirements
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SOR 1, fiche 6, Anglais, SOR
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The sponsoring department's documentation of the operational requirements stated as the performance objectives of the project in qualitative and quantitative terms. 2, fiche 6, Anglais, - statement%20of%20requirements
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
SORs are normally expressed in operational or mission terms and related to the department's mandate or program accountability. 2, fiche 6, Anglais, - statement%20of%20requirements
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- énoncé des besoins
1, fiche 6, Français, %C3%A9nonc%C3%A9%20des%20besoins
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- EB 2, fiche 6, Français, EB
correct, nom masculin
- ÉB 3, fiche 6, Français, %C3%89B
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Documentation du ministère parrain, énonçant les exigences opérationnelles sous forme d'objectifs qualitatifs et quantitatifs de rendement du projet. 3, fiche 6, Français, - %C3%A9nonc%C3%A9%20des%20besoins
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Normalement exprimé en termes opérationnels ou sous forme d'énoncé de mission, l'ÉB est lié au mandat du ministère ou à sa responsabilité à l'égard du programme. 3, fiche 6, Français, - %C3%A9nonc%C3%A9%20des%20besoins
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- basic encyclopedia
1, fiche 7, Anglais, basic%20encyclopedia
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- BE 1, fiche 7, Anglais, BE
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A compilation of identified installations and physical areas of potential significance as objectives for attack. 1, fiche 7, Anglais, - basic%20encyclopedia
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- basic encyclopaedia
- basic encyclopædia
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- encyclopédie de base
1, fiche 7, Français, encyclop%C3%A9die%20de%20base
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- EB 1, fiche 7, Français, EB
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-09-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organization Planning
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Logistics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- statement of requirement
1, fiche 8, Anglais, statement%20of%20requirement
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- SOR 1, fiche 8, Anglais, SOR
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- statement of requirements 2, fiche 8, Anglais, statement%20of%20requirements
correct, OTAN
- SOR 3, fiche 8, Anglais, SOR
correct, OTAN
- SOR 3, fiche 8, Anglais, SOR
- requirements statement 2, fiche 8, Anglais, requirements%20statement
correct, OTAN
- RS 3, fiche 8, Anglais, RS
correct, OTAN
- RS 3, fiche 8, Anglais, RS
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A defence requirement for which resources have been blocked in the DSP [Defence Services Program]. 4, fiche 8, Anglais, - statement%20of%20requirement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
It should present the desired end result of any solution itself. It is a requirement that has been approved-in-principle ... to the extent that extensive staff effort may be expended in defining solutions in detail. 4, fiche 8, Anglais, - statement%20of%20requirement
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
statement of requirement; SOR: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 8, Anglais, - statement%20of%20requirement
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Doctrine militaire et planification de défense
- Logistique militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- énoncé des besoins
1, fiche 8, Français, %C3%A9nonc%C3%A9%20des%20besoins
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 8, Les abréviations, Français
- RS 2, fiche 8, Français, RS
correct, nom masculin, OTAN
- SOR 2, fiche 8, Français, SOR
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 8, Les synonymes, Français
- expression des besoins 1, fiche 8, Français, expression%20des%20besoins
correct, nom féminin, OTAN
- RS 2, fiche 8, Français, RS
correct, nom féminin, OTAN
- SOR 2, fiche 8, Français, SOR
correct, nom féminin, OTAN
- RS 2, fiche 8, Français, RS
- exposé d'un besoin 3, fiche 8, Français, expos%C3%A9%20d%27un%20besoin
correct, nom masculin
- EB 3, fiche 8, Français, EB
correct, nom masculin
- EB 3, fiche 8, Français, EB
- énoncé de besoins 4, fiche 8, Français, %C3%A9nonc%C3%A9%20de%20besoins
correct, nom masculin, uniformisé
- EB 4, fiche 8, Français, EB
correct, nom masculin, uniformisé
- EB 4, fiche 8, Français, EB
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Besoin de la Défense pour lequel des ressources ont été réservées dans le programme des services de défense. 3, fiche 8, Français, - %C3%A9nonc%C3%A9%20des%20besoins
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Doit exposer le résultat final souhaité de toute solution à un problème, sans toutefois présenter la solution elle-même. Il s'agit d'un besoin approuvé en principe (par le biais d'une proposition de développement du programme) et à la solution duquel on décide de consacrer de nombreux efforts. 3, fiche 8, Français, - %C3%A9nonc%C3%A9%20des%20besoins
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
énoncé de besoins; EB : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 8, Français, - %C3%A9nonc%C3%A9%20des%20besoins
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-12-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Organization Planning
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Evaluations and Requirements 1, fiche 9, Anglais, Evaluations%20and%20Requirements
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Évaluations et besoins 1, fiche 9, Français, %C3%89valuations%20et%20besoins
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Materials Engineering
- Concrete Construction
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
modulus of elasticity of concrete 1, fiche 10, Anglais, - Ec
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Scientific and Technical Translating and Other Aspects of the Language Problem. Paris: Unesco, 1957, p. 54 1, fiche 10, Anglais, - Ec
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- elasticity of concrete
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Génie des matériaux
- Bétonnage
Fiche 10, La vedette principale, Français
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
coefficient d'élasticité du béton 1, fiche 10, Français, - Eb
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- élasticité du béton
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Forward Air Controller - Ground
1, fiche 11, Anglais, Forward%20Air%20Controller%20%2D%20Ground
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
EB: classification specialty qualification code. 2, fiche 11, Anglais, - Forward%20Air%20Controller%20%2D%20Ground
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Contrôleur aérien avancé - Terre
1, fiche 11, Français, Contr%C3%B4leur%20a%C3%A9rien%20avanc%C3%A9%20%2D%20Terre
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
EB : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 11, Français, - Contr%C3%B4leur%20a%C3%A9rien%20avanc%C3%A9%20%2D%20Terre
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Contrôleur Air avancé
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :