TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEHORS [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- out
1, fiche 1, Anglais, out
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A call indicating that a shot has landed outside a boundary line in a tennis court. 2, fiche 1, Anglais, - out
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In tennis by far the majority of points are made on errors and only a small minority are earned points. Furthermore, most errors are not "outs" but are made at the net. 3, fiche 1, Anglais, - out
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The call by an official requires the initial uppercased letter and an exclamation mark (Out!). 4, fiche 1, Anglais, - out
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Compare with "out-of-play" and "outside the line." 2, fiche 1, Anglais, - out
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- faute
1, fiche 1, Français, faute
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dehors 2, fiche 1, Français, dehors
correct, voir observation
- à l'extérieur 3, fiche 1, Français, %C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, voir observation
- out 4, fiche 1, Français, out
anglicisme, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Annonce d'une balle qui sort des limites du court. 3, fiche 1, Français, - faute
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] le relanceur ne doit jamais retourner une balle de service clairement faute. Un tel geste est inutile et, à la longue, pêche contre l'esprit sportif. 5, fiche 1, Français, - faute
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
À Roland-Garros, les juges de lignes utilisent tantôt «faute», tantôt l'anglicisme "out" parce que beaucoup moins long que les expressions : balle sortie des limites du court, à l'extérieur, dehors (2 syllabes), etc. Or, seule une minorité de joueurs sur le circuit international, la plupart étant non francophones, comprennent bien le mot «dehors». Malgré tout, dans certaines épreuves, «dehors» s'emploie concurremment avec «out» pour désigner la balle tombée en dehors des limites du court. Phraséologie connexe : balle qui tombe hors des limites du (carré de service), frapper fort sans dépasser les limites du court/du carré de service, hors jeu, hors de la ligne. 3, fiche 1, Français, - faute
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L'annonce de l'officiel s'écrit avec majuscule initiale et point d'exclamation (Faute!, Dehors!, Out!). 6, fiche 1, Français, - faute
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Balle légèrement à l'extérieur. 3, fiche 1, Français, - faute
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fuera
1, fiche 1, Espagnol, fuera
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- fuera de las líneas 2, fiche 1, Espagnol, fuera%20de%20las%20l%C3%ADneas
correct
- out 3, fiche 1, Espagnol, out
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si devuelve la pelota en juego de forma que ésta toque el suelo, un accesorio permanente u otro objeto, fuera de las líneas que limitan el campo de su adversario [...] la pelota iba, con toda seguridad, fuera. 2, fiche 1, Espagnol, - fuera
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
out: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 4, fiche 1, Espagnol, - fuera
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Mandar una pelota fuera. 5, fiche 1, Espagnol, - fuera
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Pelota dirigida fuera del terreno de juego. 5, fiche 1, Espagnol, - fuera
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-01-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- out of the money
1, fiche 2, Anglais, out%20of%20the%20money
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- OTM 2, fiche 2, Anglais, OTM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- out-of-the-money 3, fiche 2, Anglais, out%2Dof%2Dthe%2Dmoney
correct
- underwater 4, fiche 2, Anglais, underwater
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A call is considered "out-of-the-money" when its striking price is above the market price of the underlying security. A put is considered "out-of-the-money" when its striking price is below the market price of the underlying security. 5, fiche 2, Anglais, - out%20of%20the%20money
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hors du cours
1, fiche 2, Français, hors%20du%20cours
correct, France
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- hors-jeu 2, fiche 2, Français, hors%2Djeu
correct, nom masculin
- en dehors 3, fiche 2, Français, en%20dehors
correct
- en dehors du cours 4, fiche 2, Français, en%20dehors%20du%20cours
correct
- hors de la monnaie 4, fiche 2, Français, hors%20de%20la%20monnaie
calque, voir observation
- en dehors de la monnaie 4, fiche 2, Français, en%20dehors%20de%20la%20monnaie
calque, voir observation
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une option dont le prix d'exercice est, à un moment précis, supérieur au cours au comptant du sous-jacent dans le cas d'une option d'achat, ou inférieur dans le cas d'une option de vente, de sorte que la valeur intrinsèque de l'option est nulle. 5, fiche 2, Français, - hors%20du%20cours
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sous l'influence de l'anglais, on emploie parfois l'expression «hors de la monnaie» ou «en dehors de la monnaie» en ce sens en français. 6, fiche 2, Français, - hors%20du%20cours
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- beyond 1, fiche 3, Anglais, beyond
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
(circumstances) beyond the control of the Contractor events beyond our control 1, fiche 3, Anglais, - beyond
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 3, La vedette principale, Français
- en dehors de 1, fiche 3, Français, en%20dehors%20de
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- hors de 1, fiche 3, Français, hors%20de
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
hors du contrôle de l'entrepreneur 36 p.7 événements en dehors de notre action (Harrap) 1, fiche 3, Français, - en%20dehors%20de
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Traducción
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- fuera de 1, fiche 3, Espagnol, fuera%20de
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- más allá de 1, fiche 3, Espagnol, m%C3%A1s%20all%C3%A1%20de
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-04-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- irrespective of 1, fiche 4, Anglais, irrespective%20of
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- en dehors de
1, fiche 4, Français, en%20dehors%20de
locution adverbiale
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- independientemente de
1, fiche 4, Espagnol, independientemente%20de
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- no obstante lo anterior 1, fiche 4, Espagnol, no%20obstante%20lo%20anterior
correct
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-08-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
out: also used in badminton. 2, fiche 5, Anglais, - out
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dehors
1, fiche 5, Français, dehors
correct, adverbe
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- hors du court 2, fiche 5, Français, hors%20du%20court
- hors-jeu 2, fiche 5, Français, hors%2Djeu
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Hors des limites. 3, fiche 5, Français, - dehors
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
dehors : terme employé aussi au badminton. 4, fiche 5, Français, - dehors
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1983-08-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- outside
1, fiche 6, Anglais, outside
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The side closest to the rail, or to the outside of any curve or circle. The rider's outside leg is the leg that's next to the rail. In lateral movements, outside refers to the side opposite to which the horse is bent. 2, fiche 6, Anglais, - outside
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dehors 1, fiche 6, Français, dehors
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Côté opposé à celui sur lequel le cheval tourne (jambe, rêne du dehors). 1, fiche 6, Français, - dehors
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- with the exception of 1, fiche 7, Anglais, with%20the%20exception%20of
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 7, La vedette principale, Français
- en dehors de 1, fiche 7, Français, en%20dehors%20de
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :