TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
durée d'un mandat [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Administrative Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tenure of office
1, fiche 1, Anglais, tenure%20of%20office
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit administratif
Fiche 1, La vedette principale, Français
- durée du mandat
1, fiche 1, Français, dur%C3%A9e%20du%20mandat
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-04-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Administration
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- term of appointment
1, fiche 2, Anglais, term%20of%20appointment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
26. Term of appointment. (3) Each full-time member of the Commission may be appointed for a term not exceeding seven years and each part-time member may be appointed for a term not exceeding three years. 2, fiche 2, Anglais, - term%20of%20appointment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- durée du mandat
1, fiche 2, Français, dur%C3%A9e%20du%20mandat
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
26. Durée du mandat. (3) La durée maximale du mandat des commissaires à temps plein est de sept ans et celle du mandat des commissaires à temps partiel, de trois ans. 2, fiche 2, Français, - dur%C3%A9e%20du%20mandat
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-11-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- period of a term
1, fiche 3, Anglais, period%20of%20a%20term
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- durée d'un mandat
1, fiche 3, Français, dur%C3%A9e%20d%27un%20mandat
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-09-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Conferences and Colloquia: Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tenure 1, fiche 4, Anglais, tenure
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
We thank the chairpersons for the work they have done during their tenure between the Denver Trade Ministerial and the Cartagena Trade Ministerial meetings. 1, fiche 4, Anglais, - tenure
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 2, fiche 4, Anglais, - tenure
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation de congrès et de conférences
Fiche 4, La vedette principale, Français
- durée d'un mandat
1, fiche 4, Français, dur%C3%A9e%20d%27un%20mandat
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Nous remercions les personnes chargées de présider les groupes de travail de leurs contributions pendant la durée de leur mandat, entre les réunions ministérielles de Denver et de Carthagène. 2, fiche 4, Français, - dur%C3%A9e%20d%27un%20mandat
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus de négociation de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 4, Français, - dur%C3%A9e%20d%27un%20mandat
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organización de conferencias y coloquios
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ejercicio de un cargo
1, fiche 4, Espagnol, ejercicio%20de%20un%20cargo
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Agradecemos a los presidentes de los grupos la labor que han realizado durante el ejercicio de su cargo entre las reuniones ministeriales de Denver y Cartagena. 2, fiche 4, Espagnol, - ejercicio%20de%20un%20cargo
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 4, Espagnol, - ejercicio%20de%20un%20cargo
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-04-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
- Labour and Employment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tenure of office
1, fiche 5, Anglais, tenure%20of%20office
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
- Travail et emploi
Fiche 5, La vedette principale, Français
- durée d'un mandat
1, fiche 5, Français, dur%C3%A9e%20d%27un%20mandat
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- durée du mandat 2, fiche 5, Français, dur%C3%A9e%20du%20mandat
correct, nom féminin
- période d'occupation d'un emploi 3, fiche 5, Français, p%C3%A9riode%20d%27occupation%20d%27un%20emploi
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :