TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BISE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-06-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Research Experiments in Space
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Bodies in the Space Environment
1, fiche 1, Anglais, Bodies%20in%20the%20Space%20Environment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BISE 1, fiche 1, Anglais, BISE
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An ongoing experiment that studies how astronauts distinguish up from down in a near-weightless environment. 1, fiche 1, Anglais, - Bodies%20in%20the%20Space%20Environment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Corps en milieu spatial
1, fiche 1, Français, Corps%20en%20milieu%20spatial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BISE 1, fiche 1, Français, BISE
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] expérience [qui] sert à étudier comment les astronautes font pour distinguer le haut du bas dans des conditions de quasi apesanteur. 1, fiche 1, Français, - Corps%20en%20milieu%20spatial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bise
1, fiche 2, Anglais, bise
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bize 1, fiche 2, Anglais, bize
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A dry, usually rather cold N. or N.E. wind, blowing across parts of Switzerland, N. Italy and S. France, similar in nature to the "mistral" and the "tramontana." 1, fiche 2, Anglais, - bise
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
It occurs most frequently in spring, when it may bring bright sunny weather, and is also common in winter when it may bring snow. It can cause harmful frosts in spring. 1, fiche 2, Anglais, - bise
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bise
1, fiche 2, Français, bise
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vent nord ou nord-est qui souffle dans les régions montagneuses de France et de Suisse. 2, fiche 2, Français, - bise
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
C'est un vent froid, modérément fort et généralement sec. La bise est la plus fréquente au printemps lorsqu'elle apporte habituellement du temps ensoleillé et en hiver lorsqu'elle amène un ciel très nuageux et des chutes de neige ou de grêle [...] 2, fiche 2, Français, - bise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- bise
1, fiche 2, Espagnol, bise
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- brisa 2, fiche 2, Espagnol, brisa
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Viento frío y relativamente seco del norte al nordeste que sopla en las regiones montañosas de Francia y Suiza. 1, fiche 2, Espagnol, - bise
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-12-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Regional Dialects and Expressions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Régionalismes et usages particuliers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- baiser
1, fiche 3, Français, baiser
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bise 1, fiche 3, Français, bise
nom féminin
- bécot 1, fiche 3, Français, b%C3%A9cot
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Regionalismos y usos particulares
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- beso
1, fiche 3, Espagnol, beso
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Acción y efecto de besar. 1, fiche 3, Espagnol, - beso
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Balkans Intelligence support element
1, fiche 4, Anglais, Balkans%20Intelligence%20support%20element
correct, OTAN
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- BISE 1, fiche 4, Anglais, BISE
correct, OTAN
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- élément de soutien du renseignement dans les Balkans
1, fiche 4, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20soutien%20du%20renseignement%20dans%20les%20Balkans
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 4, Les abréviations, Français
- BISE 1, fiche 4, Français, BISE
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :