TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PRODUITS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
- Foreign Trade
- Stock Exchange
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- commodity
1, fiche 1, Anglais, commodity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Produce usually resource or agricultural, that is bought and sold by fixed quantity contracts on an established exchange. 2, fiche 1, Anglais, - commodity
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Commonly used to refer to raw materials, including such minerals as tin, copper and manganese, and bulk-produced agricultural products such as coffee, tea and rubber. 3, fiche 1, Anglais, - commodity
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
commodity: designation usually used in the plural. 4, fiche 1, Anglais, - commodity
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- commodities
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
- Commerce extérieur
- Bourse
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marchandise
1, fiche 1, Français, marchandise
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- produit de base 2, fiche 1, Français, produit%20de%20base
correct, nom masculin
- produit 3, fiche 1, Français, produit
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Produit, habituellement des matières premières industrielles ou agricoles, acheté et vendu dans le cadre d'un marché au comptant, d'un marché à terme de gré à gré [...] ou d'un marché à terme organisé [...]. 4, fiche 1, Français, - marchandise
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme est le plus souvent utilisé pour désigner des matières premières, y compris des minéraux comme l'étain, le cuivre et le manganèse, et des produits agricoles industriels comme le café, le thé et le caoutchouc. 3, fiche 1, Français, - marchandise
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
marchandise; produit de base; produit : désignations habituellement utilisées au pluriel. 5, fiche 1, Français, - marchandise
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- marchandises
- produits de base
- produits
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tipos de bienes comerciales
- Comercio exterior
- Bolsa de valores
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- producto básico
1, fiche 1, Espagnol, producto%20b%C3%A1sico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- mercancía 2, fiche 1, Espagnol, mercanc%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Normalmente se clasifican en tres grupos : alimentos (trigo, café y azúcar), agrícolas no alimenticios (fibras, algodón, yute, etc.) y minerales. 2, fiche 1, Espagnol, - producto%20b%C3%A1sico
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
producto básico; La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el Diccionario panhispánico de dudas considera que "commodity" y su plural "commodities" son anglicismos innecesarios, que deben sustituirse por los equivalentes en español "productos básicos" o "materias primas", según los casos. También pueden ser válidas las alternativas "bienes (o servicios) homogéneos". 1, fiche 1, Espagnol, - producto%20b%C3%A1sico
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
producto básico; mercancía: designaciones utilizadas generalmente en plural. 3, fiche 1, Espagnol, - producto%20b%C3%A1sico
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- productos básicos
- mercancías
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-11-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Production Management
- Production (Economics)
- Work and Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- output
1, fiche 2, Anglais, output
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- production 2, fiche 2, Anglais, production
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... the amount of goods produced in a given time, the produce of a factory, mine, etc. 3, fiche 2, Anglais, - output
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
output: term used in the context of military training. 4, fiche 2, Anglais, - output
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Production (Économie)
- Travail et production
Fiche 2, La vedette principale, Français
- production
1, fiche 2, Français, production
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- extrants 2, fiche 2, Français, extrants
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- produits 3, fiche 2, Français, produits
correct, nom masculin, pluriel
- sortants 3, fiche 2, Français, sortants
correct, nom masculin, pluriel
- sorties 3, fiche 2, Français, sorties
correct, nom féminin, pluriel
- résultat 4, fiche 2, Français, r%C3%A9sultat
correct, nom masculin
- output 5, fiche 2, Français, output
anglicisme, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Quantité des biens produits au cours d'un cycle de fabrication ou en un temps donné. 6, fiche 2, Français, - production
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'une activité administrative est considérée comme un système de production, seul le terme «extrants» est utilisé. 7, fiche 2, Français, - production
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
résultat : terme utilisé dans le contexte de l'instruction militaire. 8, fiche 2, Français, - production
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la producción
- Producción (Economía)
- Trabajo y producción
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- producto
1, fiche 2, Espagnol, producto
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- salida 2, fiche 2, Espagnol, salida
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bien o servicio que se produce por una actividad. 1, fiche 2, Espagnol, - producto
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En el análisis de proyectos, es el producto del proyecto. 1, fiche 2, Espagnol, - producto
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-07-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(listed in the registration of a mark) 1, fiche 3, Anglais, - goods
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- produits
1, fiche 3, Français, produits
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(mentionnés dans l'enregistrement d'une marque) 1, fiche 3, Français, - produits
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- productos
1, fiche 3, Espagnol, productos
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Enumerados en la solicitud de registro de una marca. 1, fiche 3, Espagnol, - productos
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-07-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Production Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- deliverables
1, fiche 4, Anglais, deliverables
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Standards development processes and deliverables. 1, fiche 4, Anglais, - deliverables
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ISO standards vocabulary. 2, fiche 4, Anglais, - deliverables
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Term usually in the plural. 2, fiche 4, Anglais, - deliverables
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Gestion de la production
Fiche 4, La vedette principale, Français
- produits
1, fiche 4, Français, produits
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Processus d'élaboration des normes et produits. 1, fiche 4, Français, - produits
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Vocabulaire des normes ISO. 2, fiche 4, Français, - produits
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Pluriel d'usage dans ce contexte. 2, fiche 4, Français, - produits
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :