TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OB [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-08-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Armour
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- round
1, fiche 1, Anglais, round
correct, nom, générique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- rd 2, fiche 1, Anglais, rd
correct, nom, générique
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In French, the term "obus" refers more specifically to those bigger shots of ammunition used in artillery and armoured fighting vehicles. 3, fiche 1, Anglais, - round
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
round; rd: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - round
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 1, La vedette principale, Français
- obus
1, fiche 1, Français, obus
correct, nom masculin, spécifique, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ob 2, fiche 1, Français, ob
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans l'Arme blindée, munition complète utilisée dans les armes de moyen ou de gros calibre. 3, fiche 1, Français, - obus
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le terme «round» est plus général et peut désigner toute munition tirée par une arme. 4, fiche 1, Français, - obus
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
obus; ob : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - obus
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- howitzer
1, fiche 2, Anglais, howitzer
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- how 1, fiche 2, Anglais, how
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A short-barrelled gun capable of firing shells at low and high angles. 2, fiche 2, Anglais, - howitzer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
howitzer; how: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - howitzer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- obusier
1, fiche 2, Français, obusier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ob 2, fiche 2, Français, ob
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Canon à tube court capable d'exécuter un tir plongeant ou vertical. 3, fiche 2, Français, - obusier
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
obusier; ob : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 2, Français, - obusier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Cañones (Ejército de tierra)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- obús
1, fiche 2, Espagnol, ob%C3%BAs
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cañón corto. 2, fiche 2, Espagnol, - ob%C3%BAs
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-07-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- order of battle
1, fiche 3, Anglais, order%20of%20battle
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ORBAT 2, fiche 3, Anglais, ORBAT
correct, OTAN, uniformisé
- OOB 3, fiche 3, Anglais, OOB
correct, OTAN
- OB 3, fiche 3, Anglais, OB
correct, OTAN
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The identification, strength, command structure, and disposition of the personnel, units, and equipment of any military force. 4, fiche 3, Anglais, - order%20of%20battle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
order of battle: term and definition standardized by NATO. 5, fiche 3, Anglais, - order%20of%20battle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
order of battle; ORBAT : term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 3, Anglais, - order%20of%20battle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ordre de bataille
1, fiche 3, Français, ordre%20de%20bataille
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ORBAT 2, fiche 3, Français, ORBAT
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
- ODB 3, fiche 3, Français, ODB
correct, nom masculin, OTAN
- OB 3, fiche 3, Français, OB
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Identification, effectifs, structure de commandement et disposition du personnel, des unités et des matériels d'une force militaire. 4, fiche 3, Français, - ordre%20de%20bataille
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ordre de bataille : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 3, Français, - ordre%20de%20bataille
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
ordre de bataille; ORBAT : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 3, Français, - ordre%20de%20bataille
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- orden de batalla
1, fiche 3, Espagnol, orden%20de%20batalla
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Identificación, composición, estructura del mando y disposición del personal, unidades y equipo de cualquier fuerza militar. 1, fiche 3, Espagnol, - orden%20de%20batalla
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- OB
1, fiche 4, Anglais, OB
correct, Asie
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Ob
1, fiche 4, Français, Ob
correct, nom masculin, Asie
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Obi 1, fiche 4, Français, Obi
correct, nom masculin, Asie
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fleuve de Russie qui prend sa source au sud-ouest de la Sibérie, sur les versants nord des monts Altaï et qui s'écoule en direction jusqu'à l'océan Arctique. 1, fiche 4, Français, - Ob
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :