TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
souffleur [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-02-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- prompter
1, fiche 1, Anglais, prompter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- souffleur
1, fiche 1, Français, souffleur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- souffleuse 1, fiche 1, Français, souffleuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-11-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Performing Arts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- prompter
1, fiche 2, Anglais, prompter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A person who supplies actors, speakers, etc. with their lines from off-stage, when they forget them. 1, fiche 2, Anglais, - prompter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arts du spectacle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- souffleur
1, fiche 2, Français, souffleur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- souffleuse 1, fiche 2, Français, souffleuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne hors scène qui est chargée de prévenir les défaillances de mémoire des acteurs, des orateurs, etc. en leur soufflant leurs lignes. 2, fiche 2, Français, - souffleur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-04-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Glass Manufacturing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- glass blower
1, fiche 3, Anglais, glass%20blower
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- glass-blower 2, fiche 3, Anglais, glass%2Dblower
correct
- blassblower 3, fiche 3, Anglais, blassblower
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
One who forms glass vases, etc. by blowing by mouth or mechanically. 4, fiche 3, Anglais, - glass%20blower
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fabrication du verre
Fiche 3, La vedette principale, Français
- souffleur
1, fiche 3, Français, souffleur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- souffleuse 2, fiche 3, Français, souffleuse
correct, voir observation, nom féminin
- souffleur de verre 3, fiche 3, Français, souffleur%20de%20verre
correct, voir observation, nom masculin
- souffleuse de verre 4, fiche 3, Français, souffleuse%20de%20verre
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne qui souffle le verre à chaud pour façonner des objets en verre creux. 5, fiche 3, Français, - souffleur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Certains ouvrages font une distinction entre le «souffleur» (ouvrier) et le souffleur de verre (artisan). 2, fiche 3, Français, - souffleur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-08-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Animal Science
- Animal Reproduction
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- teaser
1, fiche 4, Anglais, teaser
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- marker 2, fiche 4, Anglais, marker
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An animal used to sexually tease but not to impregnate the members of the opposite sex; usually males, sometimes androgenized females. 3, fiche 4, Anglais, - teaser
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An animal wearing a chin-ball or siresine harness so that females mounted are marked by crayon or paint (based on BLOVE, 1988, p. 558). 4, fiche 4, Anglais, - teaser
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Zootechnie
- Reproduction des animaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- animal détecteur
1, fiche 4, Français, animal%20d%C3%A9tecteur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- animal-détecteur 2, fiche 4, Français, animal%2Dd%C3%A9tecteur
correct, nom masculin
- boute-en-train 3, fiche 4, Français, boute%2Den%2Dtrain
correct, nom masculin
- souffleur 4, fiche 4, Français, souffleur
correct, nom masculin
- étalon souffleur 4, fiche 4, Français, %C3%A9talon%20souffleur
correct, nom masculin
- étalon d'essai 4, fiche 4, Français, %C3%A9talon%20d%27essai
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Peut être un taureau, un étalon, un bélier, par exemple 5, fiche 4, Français, - animal%20d%C3%A9tecteur
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Il s'agit d'un animal «mis dans l'impossibilité de saillir (vasectomisé ou à verge amputée ou déviée) [...] On matérialise les tentatives d'accouplement par des marqueurs colorés». (VIVET, 1984, p. 129). 5, fiche 4, Français, - animal%20d%C3%A9tecteur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Zootecnia
- Reproducción de animales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- recelador
1, fiche 4, Espagnol, recelador
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- recela 1, fiche 4, Espagnol, recela
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-05-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Farm Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- seed blower
1, fiche 5, Anglais, seed%20blower
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
seed-processing equipment 1, fiche 5, Anglais, - seed%20blower
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel agricole
Fiche 5, La vedette principale, Français
- souffleur
1, fiche 5, Français, souffleur
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Appareil de conditionnement des semences utilisé pour séparer les constituants légers (glumes, glumelles, fleurs vides) des graines plus lourdes. 1, fiche 5, Français, - souffleur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-11-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Breadmaking
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- blower 1, fiche 6, Anglais, blower
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Boulangerie
- Outillage industriel
Fiche 6, La vedette principale, Français
- souffleur 1, fiche 6, Français, souffleur
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :