TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEMANDE INSCRIPTION [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- registration application
1, fiche 1, Anglais, registration%20application
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
registration application: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - registration%20application
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- demande d'inscription
1, fiche 1, Français, demande%20d%27inscription
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
demande d'inscription : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 1, Français, - demande%20d%27inscription
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- registration application
1, fiche 2, Anglais, registration%20application
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- application for registration 2, fiche 2, Anglais, application%20for%20registration
correct
- application for addition 1, fiche 2, Anglais, application%20for%20addition
correct
- application for entry 3, fiche 2, Anglais, application%20for%20entry
correct, Québec
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An elector is not entitled to vote under this Division unless he or she has signed an application for registration and special ballot under section 251 and a declaration described in section 257. 4, fiche 2, Anglais, - registration%20application
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
As for applications for entry, they must include two identification documents, one of which must mention the name and date of birth of the elector in question, and the other his name and the address of his domicile. 5, fiche 2, Anglais, - registration%20application
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
To be entered on the list of electors, a person must be of full age on November 6, 2005, and must, as of September 1, 2005 ... have been since at least September 1, 2004, the owner of an immovable situated in the territory of the municipality and having submitted an application for entry to the returning officer ... 6, fiche 2, Anglais, - registration%20application
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- demande d'inscription
1, fiche 2, Français, demande%20d%27inscription
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'électeur n'a le droit de voter en vertu de la présente section que s'il signe une demande d'inscription et de bulletin de vote spécial conformément à l'article 251 et la déclaration mentionnée à l'article 257. 2, fiche 2, Français, - demande%20d%27inscription
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- solicitud de inscripción
1, fiche 2, Espagnol, solicitud%20de%20inscripci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-04-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- listing request
1, fiche 3, Anglais, listing%20request
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- demande d'inscription
1, fiche 3, Français, demande%20d%27inscription
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- solicitud de inscripción
1, fiche 3, Espagnol, solicitud%20de%20inscripci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-09-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Public Service
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- application
1, fiche 4, Anglais, application
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Fonction publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- demande d'inscription
1, fiche 4, Français, demande%20d%27inscription
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Acte par lequel un postulant manifeste son intention de s'inscrire à un concours à la fonction publique du Canada. 1, fiche 4, Français, - demande%20d%27inscription
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Contratación de personal
- Función pública
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- solicitud
1, fiche 4, Espagnol, solicitud
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
solicitud: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 4, Espagnol, - solicitud
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Request to Register
1, fiche 5, Anglais, Request%20to%20Register
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Publication number RC85 E of Revenue Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Request%20to%20Register
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Demande d'inscription
1, fiche 5, Français, Demande%20d%27inscription
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro RC85 F de Revenu Canada. 1, fiche 5, Français, - Demande%20d%27inscription
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-01-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- enrolment request 1, fiche 6, Anglais, enrolment%20request
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- demande d'inscription
1, fiche 6, Français, demande%20d%27inscription
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-10-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- application for listing
1, fiche 7, Anglais, application%20for%20listing
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- listing application 2, fiche 7, Anglais, listing%20application
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Company must show in the fiscal year immediately preceding the listing application some pre-tax profitability and a minimum pre-tax cash flow of $200,000. 2, fiche 7, Anglais, - application%20for%20listing
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
On the stock exchange. 1, fiche 7, Anglais, - application%20for%20listing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 7, La vedette principale, Français
- demande d'inscription à la cote
1, fiche 7, Français, demande%20d%27inscription%20%C3%A0%20la%20cote
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- demande d'inscription 2, fiche 7, Français, demande%20d%27inscription
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Toutes les compagnies doivent déclarer, pour l'exercice précédant immédiatement la demande d'inscription à la cote, des bénéfices bruts et une marge brute d'autofinancement minima de 200 000 $. 2, fiche 7, Français, - demande%20d%27inscription%20%C3%A0%20la%20cote
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :