TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHOSE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Regional Dialects and Expressions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dingus
1, fiche 1, Anglais, dingus
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A thing the proper name of which is unknown or momentarily forgotten. 1, fiche 1, Anglais, - dingus
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Régionalismes et usages particuliers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- truc
1, fiche 1, Français, truc
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chose 2, fiche 1, Français, chose
correct
- machin 2, fiche 1, Français, machin
correct
- histoire 3, fiche 1, Français, histoire
correct
- bidule 3, fiche 1, Français, bidule
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Chose quelconque, qu'on ne peut ou ne veut désigner. 3, fiche 1, Français, - truc
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-02-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
- Maritime Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- thing
1, fiche 2, Anglais, thing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- res 2, fiche 2, Anglais, res
latin
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any physical or metaphysical existence, in which a person may claim a right. 3, fiche 2, Anglais, - thing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In an Admiralty action "in rem", the "res" is the ship, cargo or other property proceeded against. 3, fiche 2, Anglais, - thing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit maritime
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chose
1, fiche 2, Français, chose
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- res 2, fiche 2, Français, res
latin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Chose physique ou incorporelle susceptible de revendication en justice. 3, fiche 2, Français, - chose
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En droit maritime, ce terme désigne habituellement le navire faisant l'objet d'une poursuite judiciaire. 3, fiche 2, Français, - chose
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-05-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- doohickey 1, fiche 3, Anglais, doohickey
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 3, La vedette principale, Français
- machin
1, fiche 3, Français, machin
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- truc 1, fiche 3, Français, truc
nom masculin
- chose 1, fiche 3, Français, chose
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
N'importe quel objet dont on ne veut ou ne peut rappeler le nom. 1, fiche 3, Français, - machin
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- doofunny 1, fiche 4, Anglais, doofunny
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
americanism 1 1, fiche 4, Anglais, - doofunny
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 4, La vedette principale, Français
- machin 1, fiche 4, Français, machin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hootenanny 1, fiche 5, Anglais, hootenanny
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- machin
1, fiche 5, Français, machin
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- chose 1, fiche 5, Français, chose
nom féminin
- truc 1, fiche 5, Français, truc
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Toute chose ou objet qu'on ne peut - ou ne veut pas définir 1, fiche 5, Français, - machin
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :