TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DUREE ECOULEMENT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Transportation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pass time
1, fiche 1, Anglais, pass%20time
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In road transport, the time that elapses between the moment when the leading vehicle of a column passes a given point and the moment when the last vehicle passes the same point. 2, fiche 1, Anglais, - pass%20time
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pass time: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - pass%20time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- durée d'écoulement
1, fiche 1, Français, dur%C3%A9e%20d%27%C3%A9coulement
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En circulation routière, temps qui s'écoule entre le passage, en un point donné, du premier et du dernier véhicule d'une colonne. 2, fiche 1, Français, - dur%C3%A9e%20d%27%C3%A9coulement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
durée d'écoulement : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - dur%C3%A9e%20d%27%C3%A9coulement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
durée d'écoulement : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 1, Français, - dur%C3%A9e%20d%27%C3%A9coulement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transporte militar
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de paso
1, fiche 1, Espagnol, tiempo%20de%20paso
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En transporte por carretera, tiempo transcurido entre el momento en que pasa el primer vehículo por un punto determinado y el que lo hace el último. 1, fiche 1, Espagnol, - tiempo%20de%20paso
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-06-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Placement of Concrete
- Concrete Construction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- efflux time 1, fiche 2, Anglais, efflux%20time
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mise en place du béton
- Bétonnage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- durée d'écoulement
1, fiche 2, Français, dur%C3%A9e%20d%27%C3%A9coulement
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Coulis de ciment. (...) Fluidité. La durée d'écoulement du coulis échantillon immédiatement après le malaxage ne doit pas être inférieure à 18 + -2 s (...) 1, fiche 2, Français, - dur%C3%A9e%20d%27%C3%A9coulement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-01-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sciences - General
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- time length 1, fiche 3, Anglais, time%20length
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sciences - Généralités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- durée d'écoulement
1, fiche 3, Français, dur%C3%A9e%20d%27%C3%A9coulement
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(S.B.M., N° 54). 1, fiche 3, Français, - dur%C3%A9e%20d%27%C3%A9coulement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- duration of flow 1, fiche 4, Anglais, duration%20of%20flow
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- durée de l'écoulement
1, fiche 4, Français, dur%C3%A9e%20de%20l%27%C3%A9coulement
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- time of flow 1, fiche 5, Anglais, time%20of%20flow
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- durée de l'écoulement
1, fiche 5, Français, dur%C3%A9e%20de%20l%27%C3%A9coulement
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- temps d'écoulement 1, fiche 5, Français, temps%20d%27%C3%A9coulement
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
se rapporte à l'apport pluvial 1, fiche 5, Français, - dur%C3%A9e%20de%20l%27%C3%A9coulement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :