TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WP [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemistry
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- CBRNE Weapons
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- white phosphorus
1, fiche 1, Anglais, white%20phosphorus
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WP 1, fiche 1, Anglais, WP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Willie Pete 2, fiche 1, Anglais, Willie%20Pete
correct
- Willie Peter 2, fiche 1, Anglais, Willie%20Peter
correct
- Willy Pete 2, fiche 1, Anglais, Willy%20Pete
correct
- Willy Peter 2, fiche 1, Anglais, Willy%20Peter
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
White phosphorus (WP) is a flare- and smoke-producing incendiary weapon, or smoke-screening agent, made from a common allotrope of the chemical element phosphorus. White phosphorus bombs and shells are incendiary devices, but can also be used as an offensive anti-personnel flame compound capable of causing serious burns or death. The agent is used in bombs, artillery shells, and mortar shells which burst into burning flakes of phosphorus upon impact. White phosphorus is commonly referred to in military jargon as "WP". The Vietnam-era slang "Willy(ie) Pete" or "Willy(ie) Peter" is still occasionally heard. 2, fiche 1, Anglais, - white%20phosphorus
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- white phosphorous
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chimie
- Explosifs et artifices (Industries)
- Armes CBRNE
Fiche 1, La vedette principale, Français
- phosphore blanc
1, fiche 1, Français, phosphore%20blanc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- WP 2, fiche 1, Français, WP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Willie Pete 3, fiche 1, Français, Willie%20Pete
nom masculin
- Willie Peter 3, fiche 1, Français, Willie%20Peter
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le phosphore blanc (surnommé «Willie Pete» ou «Willie Peter», provenant des initiales WP pour «white phosphorus» en anglais) était redouté pour ses effets dévastateurs. 3, fiche 1, Français, - phosphore%20blanc
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
phosphore blanc; WP : désignation et abréviation uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 1, Français, - phosphore%20blanc
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Química
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Armas QBRNE
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fósforo blanco
1, fiche 1, Espagnol, f%C3%B3sforo%20blanco
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El fósforo blanco se usa para fines militares en granadas y municiones de artillería para alumbrar, generar cortinas de humo o como material incendiario. 1, fiche 1, Espagnol, - f%C3%B3sforo%20blanco
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- working document
1, fiche 2, Anglais, working%20document
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- working paper 2, fiche 2, Anglais, working%20paper
correct, OTAN, normalisé
- WP 3, fiche 2, Anglais, WP
correct, OTAN, normalisé
- WP 3, fiche 2, Anglais, WP
- strawman document 4, fiche 2, Anglais, strawman%20document
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A working paper is a draft or an early version of a piece of writing, usually one that either has been or will be submitted for publication. 5, fiche 2, Anglais, - working%20document
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
working paper; WP: designation standardized by NATO. 6, fiche 2, Anglais, - working%20document
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- document de travail
1, fiche 2, Français, document%20de%20travail
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- WP 2, fiche 2, Français, WP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tout document provisoire contenant des renseignements nécessaires à la rédaction d'un document définitif. 3, fiche 2, Français, - document%20de%20travail
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
document de travail; WP : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 2, Français, - document%20de%20travail
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- documento de trabajo
1, fiche 2, Espagnol, documento%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- way-point
1, fiche 3, Anglais, way%2Dpoint
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- WPT 2, fiche 3, Anglais, WPT
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- waypoint 3, fiche 3, Anglais, waypoint
correct, normalisé
- WP 3, fiche 3, Anglais, WP
correct, normalisé
- WP 3, fiche 3, Anglais, WP
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A specified geographical location used to define an area navigation route or the flight path of an aircraft employing area navigation. [Definition officially approved by ICAO.] 2, fiche 3, Anglais, - way%2Dpoint
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fly-by way-point: A way-point which requires turn anticipation to allow tangential interception of the next segment of a route or procedure, or Flyover way-point: A way-point at which a turn is initiated in order to join the next segment of a route or procedure. 2, fiche 3, Anglais, - way%2Dpoint
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
way-point; WPT: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 3, Anglais, - way%2Dpoint
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
way-point; waypoint; WP: terms and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, fiche 3, Anglais, - way%2Dpoint
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- point de cheminement
1, fiche 3, Français, point%20de%20cheminement
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- WP 2, fiche 3, Français, WP
correct, nom masculin, normalisé
- WPT 3, fiche 3, Français, WPT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- point de jalonnement d'itinéraire 4, fiche 3, Français, point%20de%20jalonnement%20d%27itin%C3%A9raire
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Emplacement géographique spécifié utilisé pour définir une route à navigation de surface ou la trajectoire d'un aéronef utilisant la navigation de surface. [Définition uniformisée par l'OACI.] 3, fiche 3, Français, - point%20de%20cheminement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les points de cheminement sont désignés comme suit : Point de cheminement par le travers : Point de cheminement qui nécessite une anticipation du virage de manière à intercepter le segment suivant d'une route ou d'une procédure; ou Point de cheminement à survoler : Point de cheminement auquel on amorce un virage pour rejoindre le segment suivant d'une route ou d'une procédure. 3, fiche 3, Français, - point%20de%20cheminement
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
point de cheminement; WPT : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 3, Français, - point%20de%20cheminement
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
point de cheminement : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 3, Français, - point%20de%20cheminement
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
point de cheminement; WP : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 6, fiche 3, Français, - point%20de%20cheminement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- punto de recorrido
1, fiche 3, Espagnol, punto%20de%20recorrido
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- WPT 2, fiche 3, Espagnol, WPT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Un lugar geográfico especificado, utilizado para definir una ruta de navegación de área o la trayectoria de vuelo de una aeronave que emplea navegación de área. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 3, Espagnol, - punto%20de%20recorrido
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Los puntos de recorrido se identifican como: Punto de recorrido de paso (vuelo por): Punto de recorrido que requiere anticipación del viraje para que pueda realizarse la interceptación tangencial del siguiente tramo de una ruta o procedimiento. Punto de recorrido de sobrevuelo: Punto de recorrido en el que se inicia el viraje para incorporarse al siguiente tramo de una ruta o procedimiento. 2, fiche 3, Espagnol, - punto%20de%20recorrido
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
punto de recorrido; WPT: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 3, Espagnol, - punto%20de%20recorrido
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-05-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wettable powder
1, fiche 4, Anglais, wettable%20powder
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- WP 2, fiche 4, Anglais, WP
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- wetting powder 3, fiche 4, Anglais, wetting%20powder
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A powder preparation to be applied as a suspension after dispersion in water. 4, fiche 4, Anglais, - wettable%20powder
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poudre mouillable
1, fiche 4, Français, poudre%20mouillable
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- WP 2, fiche 4, Français, WP
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Poudre applicable après dispersion dans l'eau. 3, fiche 4, Français, - poudre%20mouillable
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
poudre mouillable : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 4, Français, - poudre%20mouillable
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Protección de las plantas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- polvo humectante
1, fiche 4, Espagnol, polvo%20humectante
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- CSR 123 Otter - Cross Qualification - First and Second Line Maintenance
1, fiche 5, Anglais, CSR%20123%20Otter%20%2D%20Cross%20Qualification%20%2D%20First%20and%20Second%20Line%20Maintenance
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
WP: trade specialty qualification code. 2, fiche 5, Anglais, - CSR%20123%20Otter%20%2D%20Cross%20Qualification%20%2D%20First%20and%20Second%20Line%20Maintenance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- CSR 123 Otter - Qualification de métier connexe - Maintenance aux premier et deuxième échelons
1, fiche 5, Français, CSR%20123%20Otter%20%2D%20Qualification%20de%20m%C3%A9tier%20connexe%20%2D%20Maintenance%20aux%20premier%20et%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelons
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
WP : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 5, Français, - CSR%20123%20Otter%20%2D%20Qualification%20de%20m%C3%A9tier%20connexe%20%2D%20Maintenance%20aux%20premier%20et%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelons
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Trade Names
- Office Automation
- Software
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- WordPerfect®
1, fiche 6, Anglais, WordPerfect%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- WP 2, fiche 6, Anglais, WP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A word processing program. 3, fiche 6, Anglais, - WordPerfect%C2%AE
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A trademark of Corel Corporation. 4, fiche 6, Anglais, - WordPerfect%C2%AE
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- WordPerfect
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Bureautique
- Logiciels
Fiche 6, La vedette principale, Français
- WordPerfect®
1, fiche 6, Français, WordPerfect%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 6, Les abréviations, Français
- WP 2, fiche 6, Français, WP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Logiciel de traitement de texte complet comportant entre autres un correcteur orthographique et une banque de synonymes. 3, fiche 6, Français, - WordPerfect%C2%AE
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Marque de commerce de Corel Corporation. 3, fiche 6, Français, - WordPerfect%C2%AE
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- WordPerfect
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Welfare Programmes Group
1, fiche 7, Anglais, Welfare%20Programmes%20Group
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- WP 1, fiche 7, Anglais, WP
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Welfare Programmes 1, fiche 7, Anglais, Welfare%20Programmes
correct
- WP 1, fiche 7, Anglais, WP
correct
- WP 1, fiche 7, Anglais, WP
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Program and Administrative Services Group. 1, fiche 7, Anglais, - Welfare%20Programmes%20Group
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 7, Anglais, - Welfare%20Programmes%20Group
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Welfare Program Group
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- groupe Programmes de bien-être social
1, fiche 7, Français, groupe%20Programmes%20de%20bien%2D%C3%AAtre%20social
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- WP 1, fiche 7, Français, WP
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Programmes de bien-être social 1, fiche 7, Français, Programmes%20de%20bien%2D%C3%AAtre%20social
correct, nom masculin
- WP 1, fiche 7, Français, WP
correct, nom masculin
- WP 1, fiche 7, Français, WP
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Services des programmes et de l'administration. 1, fiche 7, Français, - groupe%20Programmes%20de%20bien%2D%C3%AAtre%20social
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 7, Français, - groupe%20Programmes%20de%20bien%2D%C3%AAtre%20social
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-07-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Royal Naval Staff College
1, fiche 8, Anglais, Royal%20Naval%20Staff%20College
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
WP: classification specialty qualification code. 2, fiche 8, Anglais, - Royal%20Naval%20Staff%20College
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
United Kingdom. 2, fiche 8, Anglais, - Royal%20Naval%20Staff%20College
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Royal Naval Staff College
1, fiche 8, Français, Royal%20Naval%20Staff%20College
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
WP : code de qualification de spécialiste (classifications) . 2, fiche 8, Français, - Royal%20Naval%20Staff%20College
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Royaume Unis. 2, fiche 8, Français, - Royal%20Naval%20Staff%20College
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :