TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SIEP [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Education (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Postsecondary Student Information System
1, fiche 1, Anglais, Postsecondary%20Student%20Information%20System
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PSIS 2, fiche 1, Anglais, PSIS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Postsecondary Student Information System (PSIS) is a national survey that enables Statistics Canada to provide detailed information on enrolments and graduates of Canadian public postsecondary institutions in order to meet policy and planning needs in the field of postsecondary education. 2, fiche 1, Anglais, - Postsecondary%20Student%20Information%20System
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système d'information sur les étudiants postsecondaires
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20%C3%A9tudiants%20postsecondaires
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SIEP 2, fiche 1, Français, SIEP
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Système d'information sur les étudiants postsecondaires (SIEP) est une enquête nationale qui permet à Statistique Canada de publier de l'information sur les effectifs et les diplômés des établissements postsecondaires publics canadiens afin de répondre aux besoins d'élaboration de politiques et de planification dans le domaine de l'éducation postsecondaire. 2, fiche 1, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20%C3%A9tudiants%20postsecondaires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Education
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Post Secondary Information System 1, fiche 2, Anglais, Post%20Secondary%20Information%20System
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Postsecondary Information System
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Pédagogie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système d'information sur l'éducation postsecondaire
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20l%27%C3%A9ducation%20postsecondaire
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-05-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
- Continuing Education
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Continuing Education Information System
1, fiche 3, Anglais, Continuing%20Education%20Information%20System
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CEIS 1, fiche 3, Anglais, CEIS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Department of Indian Affairs and Northern Development. 1, fiche 3, Anglais, - Continuing%20Education%20Information%20System
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
- Éducation permanente
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Système d'information sur l'éducation permanente
1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20l%27%C3%A9ducation%20permanente
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SIEP 1, fiche 3, Français, SIEP
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 1, fiche 3, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20l%27%C3%A9ducation%20permanente
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-09-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Automated Preventative Maintenance System
1, fiche 4, Anglais, Automated%20Preventative%20Maintenance%20System
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- APMS 1, fiche 4, Anglais, APMS
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Automated%20Preventative%20Maintenance%20System
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Système informatisé d'entretien préventif
1, fiche 4, Français, Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20d%27entretien%20pr%C3%A9ventif
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SIEP 1, fiche 4, Français, SIEP
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 4, Français, - Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20d%27entretien%20pr%C3%A9ventif
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :