TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NOIRCISSEMENT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Radiography (Medicine)
- Audio Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- absorbance
1, fiche 1, Anglais, absorbance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- absorbency 2, fiche 1, Anglais, absorbency
correct
- optical density 2, fiche 1, Anglais, optical%20density
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In radiation physics, the negative logarithm of the transmittance, defined in this case as the ratio of the radiant energy transmitted by an object (I) to the incident radiant energy (Io). 3, fiche 1, Anglais, - absorbance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Radiographie (Médecine)
- Électroacoustique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- noircissement
1, fiche 1, Français, noircissement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- densité optique 2, fiche 1, Français, densit%C3%A9%20optique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] le logarithme décimal du rapport du flux lumineux incident reçu par le film au flux lumineux transmis par le film. 3, fiche 1, Français, - noircissement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Selon l’AFNOR, la densité optique se définit comme le «logarithme décimal de l'inverse du facteur de transmission». 4, fiche 1, Français, - noircissement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
densité optique : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 1, Français, - noircissement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Scientific Research Equipment
- Bioengineering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- blackening
1, fiche 2, Anglais, blackening
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 2, fiche 2, Anglais, - blackening
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Technique biologique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- noircissement
1, fiche 2, Français, noircissement
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 2, fiche 2, Français, - noircissement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos ópticos
- Material y equipo (Investigación científica)
- Bioingeniería
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ennegrecimiento
1, fiche 2, Espagnol, ennegrecimiento
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-01-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Surveying
- Mathematical Geography
- Photography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- blackening
1, fiche 3, Anglais, blackening
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
photographic sensitivity describes the amounts of blackening resulting from a given exposure, and is thus closely related to photographic speed. 2, fiche 3, Anglais, - blackening
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Arpentage
- Géographie mathématique
- Photographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- noircissement
1, fiche 3, Français, noircissement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Agrimensura
- Geografía matemática
- Fotografía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ennegrecimiento
1, fiche 3, Espagnol, ennegrecimiento
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-03-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- darkening
1, fiche 4, Anglais, darkening
proposition, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
darken: To grow dark or darker by shading or color. 2, fiche 4, Anglais, - darkening
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- noircissement
1, fiche 4, Français, noircissement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Altération de couleur caractérisée par une diminution de la luminance lumineuse Y conjuguée éventuellement à un déplacement du point de couleur vers le point achromatique. [Définition normalisée par l'AFNOR.] 1, fiche 4, Français, - noircissement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le noircissement peut provenir : -soit d'une dégradation du pigment sous l'action du milieu ambiant, -soit d'un dépôt de souillures superficielles (encrassement) provenant de l'environnement, -soit d'un développement fongique (moisissures). 1, fiche 4, Français, - noircissement
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
noircissement : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 4, Français, - noircissement
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Définition et observation reproduites avec la permission de l'AFNOR. 2, fiche 4, Français, - noircissement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :