TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CAPT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
- Air Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- captain
1, fiche 1, Anglais, captain
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- Capt 2, fiche 1, Anglais, Capt
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The] designation of rank used by an officer who wears an army or air force uniform and holds the rank of captain. 3, fiche 1, Anglais, - captain
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 1, Anglais, - captain
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
captain; Capt: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - captain
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
captain; Capt: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - captain
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
- Forces aériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- capitaine
1, fiche 1, Français, capitaine
correct, voir observation, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- capt 2, fiche 1, Français, capt
correct, voir observation, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Désignation] de grade employée par un officier qui porte l'uniforme de l'armée ou de l'aviation et qui détient le grade de capitaine. 3, fiche 1, Français, - capitaine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 4, fiche 1, Français, - capitaine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
capitaine; capt : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - capitaine
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
capitaine; capt : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 1, Français, - capitaine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-09-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Ranks
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- captain
1, fiche 2, Anglais, captain
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- Capt 2, fiche 2, Anglais, Capt
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The rank of an officer below that of major and above that of lieutenant. 3, fiche 2, Anglais, - captain
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 2, Anglais, - captain
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
captain; Capt: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - captain
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Grades militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- capitaine
1, fiche 2, Français, capitaine
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- capt 2, fiche 2, Français, capt
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Grade d'un officier inférieur au grade de major et supérieur à celui de lieutenant. 3, fiche 2, Français, - capitaine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 4, fiche 2, Français, - capitaine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
capitaine; capt : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 2, Français, - capitaine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-03-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Ranks
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- flight lieutenant
1, fiche 3, Anglais, flight%20lieutenant
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- F/L 1, fiche 3, Anglais, F%2FL
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- first lieutenant 2, fiche 3, Anglais, first%20lieutenant
à éviter, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Rank in the Royal Canadian Air Force (RCAF) up to 1968. 3, fiche 3, Anglais, - flight%20lieutenant
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The rank of first lieutenant did not exist in the Canadian Air Force. 2, fiche 3, Anglais, - flight%20lieutenant
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Grades militaires
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- capitaine d'aviation
1, fiche 3, Français, capitaine%20d%27aviation
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- capt avn 2, fiche 3, Français, capt%20avn
correct, nom masculin
- capt 3, fiche 3, Français, capt
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Grade de l'Aviation royale du Canada en 1968, date de l'unification des Forces canadiennes. 1, fiche 3, Français, - capitaine%20d%27aviation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-01-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position Titles
- Personnel Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Treatment Benefits Entitlement Clerk 1, fiche 4, Anglais, Treatment%20Benefits%20Entitlement%20Clerk
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de postes
- Gestion du personnel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Commis à l'admissibilité, Prestations de traitement 1, fiche 4, Français, Commis%20%C3%A0%20l%27admissibilit%C3%A9%2C%20Prestations%20de%20traitement
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Services de santé, SIG. 1, fiche 4, Français, - Commis%20%C3%A0%20l%27admissibilit%C3%A9%2C%20Prestations%20de%20traitement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-09-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Committee on Associations with Third Countries 1, fiche 5, Anglais, Committee%20on%20Associations%20with%20Third%20Countries
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Comité "Association pays tiers" 1, fiche 5, Français, Comit%C3%A9%20%5C%22Association%20pays%20tiers%5C%22
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Communautés européennes 1, fiche 5, Français, - Comit%C3%A9%20%5C%22Association%20pays%20tiers%5C%22
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :