TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ARM [53 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- upper limb
1, fiche 1, Anglais, upper%20limb
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- upper extremity 2, fiche 1, Anglais, upper%20extremity
correct
- superior member 3, fiche 1, Anglais, superior%20member
correct
- superior limb 3, fiche 1, Anglais, superior%20limb
correct
- thoracic limb 2, fiche 1, Anglais, thoracic%20limb
correct
- arm 4, fiche 1, Anglais, arm
correct, voir observation, nom, familier
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The] part of the body comprising the hand, the forearm, the upper arm, the shoulder girdle and the intermediate joints. 5, fiche 1, Anglais, - upper%20limb
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
upper limb: term and definition standardized by ISO. 6, fiche 1, Anglais, - upper%20limb
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
arm: In general language, this term refers to the entire upper limb, but in anatomy it refers to the part of the upper limb situated between the shoulder and the elbow. 7, fiche 1, Anglais, - upper%20limb
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
upper limb: term derived from the Terminologia Anatomica. 7, fiche 1, Anglais, - upper%20limb
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
A01.1.00.019: Terminologia Anatomica identifying number. 7, fiche 1, Anglais, - upper%20limb
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- membre supérieur
1, fiche 1, Français, membre%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- membre thoracique 2, fiche 1, Français, membre%20thoracique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- bras 3, fiche 1, Français, bras
correct, voir observation, nom masculin, familier
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie du corps comprenant la main, l'avant-bras, le bras, la ceinture scapulaire et les articulations intermédiaires. 4, fiche 1, Français, - membre%20sup%C3%A9rieur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
membre supérieur : terme et définition normalisés par l'ISO. 5, fiche 1, Français, - membre%20sup%C3%A9rieur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bras : En langue courante, ce terme est utilisé pour désigner l'ensemble du membre supérieur, mais en anatomie, il désigne plus précisément la partie du membre supérieur située entre l'épaule et le coude. 6, fiche 1, Français, - membre%20sup%C3%A9rieur
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
membre supérieur : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 6, fiche 1, Français, - membre%20sup%C3%A9rieur
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
A01.1.00.019 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 6, fiche 1, Français, - membre%20sup%C3%A9rieur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Visual Disorders
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- age-related maculopathy
1, fiche 2, Anglais, age%2Drelated%20maculopathy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ARM 1, fiche 2, Anglais, ARM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- senile macular degeneration 2, fiche 2, Anglais, senile%20macular%20degeneration
correct
- SMD 3, fiche 2, Anglais, SMD
correct
- SMD 3, fiche 2, Anglais, SMD
- age-related macular degeneration 4, fiche 2, Anglais, age%2Drelated%20macular%20degeneration
correct
- AMD 5, fiche 2, Anglais, AMD
correct
- AMD 5, fiche 2, Anglais, AMD
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Senile macular degeneration (SMD), as the disease is called, is the major cause of blindness among the elderly. 6, fiche 2, Anglais, - age%2Drelated%20maculopathy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Troubles de la vision
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dégénérescence maculaire liée à l'âge
1, fiche 2, Français, d%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9rescence%20maculaire%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27%C3%A2ge
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DMLA 1, fiche 2, Français, DMLA
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dégénérescence maculaire sénile 2, fiche 2, Français, d%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9rescence%20maculaire%20s%C3%A9nile
nom féminin
- AMD 3, fiche 2, Français, AMD
correct, nom féminin
- AMD 3, fiche 2, Français, AMD
- maculopathie liée à l'âge 1, fiche 2, Français, maculopathie%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27%C3%A2ge
nom féminin
- MLA 1, fiche 2, Français, MLA
nom féminin
- MLA 1, fiche 2, Français, MLA
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pathologie fréquente chez les gens âgés, caractérisée par la présence d'une fine granulation de pigment prenant ensuite l'aspect d'amas irréguliers et de taches blanc-jaunâtres (drusen) dans la région maculaire alors que la zone rétinienne périphérique reste habituellement assez saine. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9rescence%20maculaire%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27%C3%A2ge
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Trastornos de la visión
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- degeneración macular senil
1, fiche 2, Espagnol, degeneraci%C3%B3n%20macular%20senil
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- DMS 1, fiche 2, Espagnol, DMS
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- degeneración macular asociada a la edad 1, fiche 2, Espagnol, degeneraci%C3%B3n%20macular%20asociada%20a%20la%20edad
correct, nom féminin
- DMAE 1, fiche 2, Espagnol, DMAE
correct, nom féminin
- DMAE 1, fiche 2, Espagnol, DMAE
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ceguera bilateral [que] se relaciona con la edad, siendo la edad media de aparición de la ceguera en el primer ojo a los 65 años, [se trata de un] proceso degenerativo que [...] afecta a la retina, en concreto, a la zona central de la retina o macular. 1, fiche 2, Espagnol, - degeneraci%C3%B3n%20macular%20senil
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Degeneración macular asociada a la edad exudativa. 1, fiche 2, Espagnol, - degeneraci%C3%B3n%20macular%20senil
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Electromagnetic Radiation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- antiradiation missile
1, fiche 3, Anglais, antiradiation%20missile
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ARM 2, fiche 3, Anglais, ARM
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A missile with a radio-frequency seeker designed to track and home in on a threat-radar transmission. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel.] 3, fiche 3, Anglais, - antiradiation%20missile
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
A missile which homes passively on a radiation source. [Definition standardized by NATO.] 4, fiche 3, Anglais, - antiradiation%20missile
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
antiradiation missile; ARM: designations standardized by NATO and officially approved by the Joint Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 3, Anglais, - antiradiation%20missile
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- anti-radiation missile
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- missile antiradiation
1, fiche 3, Français, missile%20antiradiation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MAR 1, fiche 3, Français, MAR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- missile antiradiations 2, fiche 3, Français, missile%20antiradiations
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- MAR 3, fiche 3, Français, MAR
correct, nom masculin, uniformisé
- ARM 4, fiche 3, Français, ARM
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- MAR 3, fiche 3, Français, MAR
- missile antirayonnement 5, fiche 3, Français, missile%20antirayonnement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- MAR 1, fiche 3, Français, MAR
correct, nom masculin, uniformisé
- ARM 4, fiche 3, Français, ARM
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- MAR 1, fiche 3, Français, MAR
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Missile à tête chercheuse de radiofréquences conçu pour poursuivre une transmission radar constituant une menace et s'y autodiriger. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées.] 1, fiche 3, Français, - missile%20antiradiation
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Missile autoguidé muni d'un système de guidage autonome qui le dirige automatiquement vers les sources de radiations. [Définition normalisée par l'OTAN.] 6, fiche 3, Français, - missile%20antiradiation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
missile antiradiation; missile antiradiations; missile antirayonnement; MAR : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 7, fiche 3, Français, - missile%20antiradiation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
missile antiradiations; MAR : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 3, Français, - missile%20antiradiation
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
missile antiradiations : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 7, fiche 3, Français, - missile%20antiradiation
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
missile antiradiations; missile antirayonnement; ARM : désignations normalisées par l'OTAN. 7, fiche 3, Français, - missile%20antiradiation
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- missile anti-radiation
- missile anti-radiations
- missile anti-rayonnement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Misiles y cohetes
- Radiación electromagnética
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- misil contrarradiaciones
1, fiche 3, Espagnol, misil%20contrarradiaciones
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Misil que se dirige pasivamente sobre una fuente de radiación. 1, fiche 3, Espagnol, - misil%20contrarradiaciones
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-04-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- arm
1, fiche 4, Anglais, arm
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The horizontal distance from the reference datum to an item's center of gravity. 2, fiche 4, Anglais, - arm
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Poids et charges (Transports)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bras de levier
1, fiche 4, Français, bras%20de%20levier
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] distance horizontale du plan de référence au centre de gravité (C.G.) d'un élément. 2, fiche 4, Français, - bras%20de%20levier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- robotic arm
1, fiche 5, Anglais, robotic%20arm
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- arm 2, fiche 5, Anglais, arm
correct, normalisé
- robot arm 3, fiche 5, Anglais, robot%20arm
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An interconnected set of links and powered joints comprising a link of longitudinal shape which supports, positions and orientates a wrist and/or an end effector. 4, fiche 5, Anglais, - robotic%20arm
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
arm: term and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 5, fiche 5, Anglais, - robotic%20arm
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bras robotique
1, fiche 5, Français, bras%20robotique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bras 2, fiche 5, Français, bras
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'articulations et/ou de coulisses motorisées, reliées entre elles et formant une chaîne longitudinale, qui porte, positionne et oriente un poignet et/ou un organe effecteur. 2, fiche 5, Français, - bras%20robotique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bras : terme et définition normalisés par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduits avec son autorisation. 3, fiche 5, Français, - bras%20robotique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- brazo robótico
1, fiche 5, Espagnol, brazo%20rob%C3%B3tico
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-06-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Collaboration with the FAO
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- antimicrobial resistant micro-organism
1, fiche 6, Anglais, antimicrobial%20resistant%20micro%2Dorganism
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ARM 2, fiche 6, Anglais, ARM
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Antimicrobial-resistant micro-organisms can develop and move between food-producing animals and humans by direct exposure or through the food chain and the environment. ARM is therefore a multisectoral problem encompassing the interface between humans, animals and the environment. 3, fiche 6, Anglais, - antimicrobial%20resistant%20micro%2Dorganism
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- anti-microbial resistant micro-organism
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Collaboration avec la FAO
Fiche 6, La vedette principale, Français
- micro-organisme résistant aux antimicrobiens
1, fiche 6, Français, micro%2Dorganisme%20r%C3%A9sistant%20aux%20antimicrobiens
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- microorganisme résistant aux antimicrobiens 2, fiche 6, Français, microorganisme%20r%C3%A9sistant%20aux%20antimicrobiens
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Bien que la bactérie Clostridium difficile ne soit habituellement pas considérée comme un microorganisme résistant aux antimicrobiens, l'infection à Clostridium difficile (ICD) peut être attribuable aux traitements médicamenteux standard couramment prescrits pour les infections non associées, parce que les bactéries sont naturellement résistantes à de nombreux antimicrobiens et se propagent rapidement dès que les microorganismes co-existants ont été éliminés par l'utilisation de ces médicaments. 2, fiche 6, Français, - micro%2Dorganisme%20r%C3%A9sistant%20aux%20antimicrobiens
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-02-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Armenia
1, fiche 7, Anglais, Armenia
correct, Asie
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Republic of Armenia 2, fiche 7, Anglais, Republic%20of%20Armenia
correct, Asie
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A landlocked independent country of western Asia. 3, fiche 7, Anglais, - Armenia
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Capital: Yerevan. 4, fiche 7, Anglais, - Armenia
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Armenian. 4, fiche 7, Anglais, - Armenia
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Armenia: common name of the country. 5, fiche 7, Anglais, - Armenia
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
AM; ARM: codes recognized by ISO. 5, fiche 7, Anglais, - Armenia
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Arménie
1, fiche 7, Français, Arm%C3%A9nie
correct, nom féminin, Asie
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- République d'Arménie 2, fiche 7, Français, R%C3%A9publique%20d%27Arm%C3%A9nie
correct, nom féminin, Asie
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
État d'Asie, dans le Caucase. 3, fiche 7, Français, - Arm%C3%A9nie
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Erevan. 4, fiche 7, Français, - Arm%C3%A9nie
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Arménien, Arménienne. 4, fiche 7, Français, - Arm%C3%A9nie
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Arménie : nom usuel du pays. 5, fiche 7, Français, - Arm%C3%A9nie
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
AM; ARM : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 7, Français, - Arm%C3%A9nie
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
aller en Arménie, visiter l'Arménie 5, fiche 7, Français, - Arm%C3%A9nie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Armenia
1, fiche 7, Espagnol, Armenia
correct, Asie
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- República de Armenia 2, fiche 7, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Armenia
correct, nom féminin, Asie
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Estado de Asia, en el Cáucaso. 3, fiche 7, Espagnol, - Armenia
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Capital: Ereván. 4, fiche 7, Espagnol, - Armenia
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Habitante: armenio, armenia. 4, fiche 7, Espagnol, - Armenia
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Armenia: nombre usual del país. 5, fiche 7, Espagnol, - Armenia
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
AM; ARM: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 7, Espagnol, - Armenia
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-02-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Obstetric Surgery
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- amniotomy
1, fiche 8, Anglais, amniotomy
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- artificial rupture of the membranes 2, fiche 8, Anglais, artificial%20rupture%20of%20the%20membranes
correct
- ARM 1, fiche 8, Anglais, ARM
correct
- AROM 3, fiche 8, Anglais, AROM
- ARM 1, fiche 8, Anglais, ARM
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The artificial puncture or incision of the amniotic sac. 3, fiche 8, Anglais, - amniotomy
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Artificial rupture of the membranes (amniotomy) is a very effective method of inducing labor, provided conditions are ideal. 3, fiche 8, Anglais, - amniotomy
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Another procedure which the doctor frequently performs in order to enhance or to induce labor is an amniotomy (commonly abbreviated AROM or ARM meaning artificial rupture of the membranes.) 3, fiche 8, Anglais, - amniotomy
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chirurgie obstétrique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rupture artificielle des membranes
1, fiche 8, Français, rupture%20artificielle%20des%20membranes
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- R.A.M. 2, fiche 8, Français, R%2EA%2EM%2E
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- amniotomie 3, fiche 8, Français, amniotomie
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Un acte chirurgical par lequel le médecin, à l'aide d'un instrument appelé «perce-membrane», perfore le sac membraneux qui entoure l'œuf pour laisser couler le liquide amniotique. 3, fiche 8, Français, - rupture%20artificielle%20des%20membranes
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
«La rupture artificielle des membranes» est indiquée lorsque la femme est vraiment en travail, lorsque la poche des eaux appuie mal sur le col ou lorsqu'elle gêne à la descente de la tête. 1, fiche 8, Français, - rupture%20artificielle%20des%20membranes
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- arm
1, fiche 9, Anglais, arm
correct, nom, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A branch of the Army responsible for a specific role in operations. 2, fiche 9, Anglais, - arm
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Arms are classified as either manoeuvre, combat support or combat service support. 2, fiche 9, Anglais, - arm
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Before the Canadian Forces unification in 1968, the Army used this term to designate branches (or corps as they were known at the time) participating in combat. These included the Armour, the Artillery, the Engineers, the Signals and the Infantry. Since then these branches have been regrouped under the terms "combat arm" and "combat support arm." 3, fiche 9, Anglais, - arm
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
arm: term and definition officially approved by the Army Terminology Panel; term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 9, Anglais, - arm
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- arme
1, fiche 9, Français, arme
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Branche de l'Armée de terre responsable d'un rôle particulier durant les opérations. 2, fiche 9, Français, - arme
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les armes sont classées en trois groupes, les armes de manœuvre, les armes d'appui au combat et le soutien logistique du combat. 2, fiche 9, Français, - arme
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Avant l'unification des Forces canadiennes en 1968, l'Armée de terre employait ce terme pour désigner les branches (ou les «corps», terme employé alors pour désigner celles-ci) qui participaient au combat. Ces branches comprenaient l'Arme blindée, l'Artillerie, le Génie, les Transmissions et l'Infanterie. Depuis, ces branches ont été regroupées sous les termes «arme de combat» et «arme d'appui au combat». 3, fiche 9, Français, - arme
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
arme : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 9, Français, - arme
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Loans
- Real Estate
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- variable rate mortgage
1, fiche 10, Anglais, variable%20rate%20mortgage
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- variable-rate mortgage 1, fiche 10, Anglais, variable%2Drate%20mortgage
correct
- floating rate mortgage 1, fiche 10, Anglais, floating%20rate%20mortgage
correct
- floating-rate mortgage 1, fiche 10, Anglais, floating%2Drate%20mortgage
correct
- adjustable rate mortgage 2, fiche 10, Anglais, adjustable%20rate%20mortgage
correct
- ARM 2, fiche 10, Anglais, ARM
correct
- ARM 2, fiche 10, Anglais, ARM
- adjustable-rate mortgage 3, fiche 10, Anglais, adjustable%2Drate%20mortgage
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A mortgage that allows the interest charges on a loan to increase or decrease automatically with change with a predetermined index. 3, fiche 10, Anglais, - variable%20rate%20mortgage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
adjustable-rate mortgage: term and text reproduced from The Encyclopedia of Banking and Finance, Tenth Edition (1993), by Glenn G. Munn, F.L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw-Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material. 4, fiche 10, Anglais, - variable%20rate%20mortgage
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
adjustable rate mortgage; ARM: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 5, fiche 10, Anglais, - variable%20rate%20mortgage
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Immobilier
Fiche 10, La vedette principale, Français
- prêt hypothécaire à taux variable
1, fiche 10, Français, pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20%C3%A0%20taux%20variable
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- prêt hypothécaire à taux flottant 2, fiche 10, Français, pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20%C3%A0%20taux%20flottant
correct, nom masculin
- prêt hypothécaire à taux révisable 3, fiche 10, Français, pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20%C3%A0%20taux%20r%C3%A9visable
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Prêt hypothécaire dont le taux d'intérêt suit les fluctuations du marché monétaire, et change au maximum une fois par mois. Le versement mensuel ne varie pas. Toutefois, la partie du versement appliquée au principal varie en fonction de la fluctuation du taux d'intérêt (s'il y a lieu). 4, fiche 10, Français, - pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20%C3%A0%20taux%20variable
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
prêt hypothécaire à taux révisable : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 5, fiche 10, Français, - pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20%C3%A0%20taux%20variable
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Bienes raíces
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- crédito hipotecario de tipo variable
1, fiche 10, Espagnol, cr%C3%A9dito%20hipotecario%20de%20tipo%20variable
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- préstamo hipotecario a interés variable 1, fiche 10, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20hipotecario%20a%20inter%C3%A9s%20variable
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Préstamo que periódicamente se adapta al tipo de interés de los índices marcados por los bancos centrales de cada país. 1, fiche 10, Espagnol, - cr%C3%A9dito%20hipotecario%20de%20tipo%20variable
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-12-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- arm
1, fiche 11, Anglais, arm
correct, voir observation, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- upper arm 2, fiche 11, Anglais, upper%20arm
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The part of the [upper] limb from the shoulder to the elbow. 2, fiche 11, Anglais, - arm
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
arm: In general language, this term refers to the entire upper limb. 3, fiche 11, Anglais, - arm
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
arm: term derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 11, Anglais, - arm
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
A01.1.00.022: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 11, Anglais, - arm
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bras
1, fiche 11, Français, bras
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Segment proximal du membre supérieur compris entre l'épaule et le coude. 2, fiche 11, Français, - bras
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
bras : En langue courante, ce terme est utilisé pour désigner l'ensemble du membre supérieur. 3, fiche 11, Français, - bras
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
bras : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 11, Français, - bras
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
A01.1.00.022 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 11, Français, - bras
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Environmental Management
- Radiation Protection
- Nuclear Plant Safety
- Radioactive Contamination
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- area radiation monitoring 1, fiche 12, Anglais, area%20radiation%20monitoring
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Flexible and reliable multichannel stationary radiation monitoring system to perform environmental and area radiation monitoring of radiation-sensitive rooms and targets ... 3, fiche 12, Anglais, - area%20radiation%20monitoring
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
area radiation monitoring; ARM: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 12, Anglais, - area%20radiation%20monitoring
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Radioprotection
- Sûreté des centrales nucléaires
- Pollution par radioactivité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- surveillance de la radioactivité dans l'environnement
1, fiche 12, Français, surveillance%20de%20la%20radioactivit%C3%A9%20dans%20l%27environnement
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
surveillance de la radioactivité dans l'environnement : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 12, Français, - surveillance%20de%20la%20radioactivit%C3%A9%20dans%20l%27environnement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-11-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Automotive Recyclers Association of Manitoba
1, fiche 13, Anglais, Automotive%20Recyclers%20Association%20of%20Manitoba
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- ARM 2, fiche 13, Anglais, ARM
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Automotive Recyclers Association of Manitoba is a group of automotive recyclers committed to serving Manitoba and the world with quality recycled auto parts, to help [their] customers, [their] communities, and [their] environment. 3, fiche 13, Anglais, - Automotive%20Recyclers%20Association%20of%20Manitoba
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Automotive Recyclers Association of Manitoba
1, fiche 13, Français, Automotive%20Recyclers%20Association%20of%20Manitoba
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
- ARM 2, fiche 13, Français, ARM
correct
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-10-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- adaptive resource management
1, fiche 14, Anglais, adaptive%20resource%20management
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- ARM 2, fiche 14, Anglais, ARM
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
In Quebec, adaptive resource management is being used as an approach for dealing with climate change in water resources planning and operations. Climate-associated risks to existing and planned water resources infrastructure prompted impact studies and adaptation initiatives within Quebec’s hydro sector. 3, fiche 14, Anglais, - adaptive%20resource%20management
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- gestion adaptative des ressources
1, fiche 14, Français, gestion%20adaptative%20des%20ressources
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- GAR 2, fiche 14, Français, GAR
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Au Québec, on a adopté la gestion adaptative des ressources comme approche des changements climatiques dans la planification des ressources hydriques et les opérations. Les risques associés au climat qui pèsent sur les infrastructures actuelles et prévues d'exploitation des ressources hydriques ont incité les parties concernées à réaliser des études d'impacts et des projets d'adaptation dans le secteur québécois de l'hydroélectricité. 3, fiche 14, Français, - gestion%20adaptative%20des%20ressources
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-06-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Scientific Research Equipment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- arm
1, fiche 15, Anglais, arm
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 15, Anglais, - arm
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ouverture de l'angle
1, fiche 15, Français, ouverture%20de%20l%27angle
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- branche 1, fiche 15, Français, branche
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 15, Français, - ouverture%20de%20l%27angle
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-03-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Typography
- Handwriting Analysis and Cryptography
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- arm
1, fiche 16, Anglais, arm
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The horizontal stroke on some characters that does not connect to a stroke or stem at one or both ends. 2, fiche 16, Anglais, - arm
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Graphologie et cryptographie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 16, Français, barre
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- traverse 2, fiche 16, Français, traverse
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Partie horizontale d'un caractère. 2, fiche 16, Français, - barre
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les lettres sont en général liées (modèle scolaire). La cohésion peut être parfois interrompue pour mettre un point, un accent ou la barre d'un t. 3, fiche 16, Français, - barre
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-12-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- spacer
1, fiche 17, Anglais, spacer
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- arm 2, fiche 17, Anglais, arm
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
As coenzymes are vitamin derivatives and their chemical structures are known, immobilization methods for them can be easily selected. However, when a coenzyme is directly bound to a water-insoluble carrier, high-molecular-weight apoenzyme often cannot approach the coenzyme closely due to the steric hindrance of the carrier. To overcome this steric hindrance, appropriate chain structures termed "spacers" or "arms" are interposed between the carrier and coenzyme. 1, fiche 17, Anglais, - spacer
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- bras
1, fiche 17, Français, bras
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Chaîne carbonée non réactive intercalée entre l'effecteur et le support pour empêcher l'encombrement stérique de ce dernier qui risque de gêner l'action de l'effecteur. 2, fiche 17, Français, - bras
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Ces bras sont constitués par des chaînes carbonées (portant éventuellement des groupes fonctionnels hydrophiles), terminées par un groupe - COOH ou - NH2. La fixation de la protéine enzymatique peut être réalisée au moyen d'un carbodiimide, respectivement par un groupe - NH2 ou - COOH. L'enzyme se trouve alors combinée au support par une fonction amide très résistante, et le bras d'espacement diminue les contraintes stériques et facilite l'accès du substrat. 3, fiche 17, Français, - bras
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- arm primary axes
1, fiche 18, Anglais, arm%20primary%20axes
correct, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- arm primary axis 2, fiche 18, Anglais, arm%20primary%20axis
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An interconnected set of links and powered joints comprising members of longitudinal shape which supports, positions and orientates the wrist and/or an end-effector. 2, fiche 18, Anglais, - arm%20primary%20axes
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- arm
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 18, La vedette principale, Français
- bras axes principaux
1, fiche 18, Français, bras%20axes%20principaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- bras 2, fiche 18, Français, bras
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'articulations et/ou de coulisses motorisées, reliées entre elles et formant une chaîne, qui porte, positionne et oriente le poignet et/ou un terminal. 3, fiche 18, Français, - bras%20axes%20principaux
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Les bras orientent, portent, positionnent le terminal. 2, fiche 18, Français, - bras%20axes%20principaux
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-03-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Suspension Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- A-arm
1, fiche 19, Anglais, A%2Darm
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- wishbone 2, fiche 19, Anglais, wishbone
correct, Grande-Bretagne
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A suspension [arm] formed in the shape of an "A" or "V" commonly found on the front suspension. 3, fiche 19, Anglais, - A%2Darm
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The sides of the two legs of the A-arm are connected to the chassis by rubber bushings and the peak of the A-arm is attached to the wheel assembly. 3, fiche 19, Anglais, - A%2Darm
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Lower, upper A-arm. 3, fiche 19, Anglais, - A%2Darm
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- A arm
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Suspension (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- triangle de suspension
1, fiche 19, Français, triangle%20de%20suspension
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- bras triangulaire 2, fiche 19, Français, bras%20triangulaire
correct, nom masculin
- bras de suspension triangulaire 3, fiche 19, Français, bras%20de%20suspension%20triangulaire
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Sur un véhicule pourvu d'une suspension à double triangulation, la roue est guidée par deux bras triangulaires et une barre d'accouplement. 2, fiche 19, Français, - triangle%20de%20suspension
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-05-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- contrefiche
1, fiche 20, Français, contrefiche
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- contre-fiche 2, fiche 20, Français, contre%2Dfiche
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
contrefiche : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 20, Français, - contrefiche
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-11-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Sociology of Ideologies
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Animal Rights Militia
1, fiche 21, Anglais, Animal%20Rights%20Militia
correct, Grande-Bretagne
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- ARM 1, fiche 21, Anglais, ARM
correct, Grande-Bretagne
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Animal Rights Militia is a terrorist group that emerged in Great Britain. It has threatened the lives of researchers and has on more than one occasion issued a "hit list" of targeted individuals. 1, fiche 21, Anglais, - Animal%20Rights%20Militia
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- AR Militia
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sociologie des idéologies
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Animal Rights Militia
1, fiche 21, Français, Animal%20Rights%20Militia
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 21, Les abréviations, Français
- ARM 1, fiche 21, Français, ARM
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Milice des droits des animaux
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-11-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Air Defence
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- antiradar missile
1, fiche 22, Anglais, antiradar%20missile
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- anti-radar missile 2, fiche 22, Anglais, anti%2Dradar%20missile
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
antiradar missile: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 22, Anglais, - antiradar%20missile
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
anti-radar missile; ARM: term and abbreviation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 22, Anglais, - antiradar%20missile
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Défense aérienne
Fiche 22, La vedette principale, Français
- missile anti-radar
1, fiche 22, Français, missile%20anti%2Dradar
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- missile antiradar 2, fiche 22, Français, missile%20antiradar
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par le Groupe de travail de terminologie de l'artillerie antiaérienne. 3, fiche 22, Français, - missile%20anti%2Dradar
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
antiradar est invariable. 4, fiche 22, Français, - missile%20anti%2Dradar
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
missile antiradar : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 5, fiche 22, Français, - missile%20anti%2Dradar
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-06-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- sawing arm
1, fiche 23, Anglais, sawing%20arm
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- arm 2, fiche 23, Anglais, arm
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Describe sawing machines: ... the arm: is hinged on the pivot shaft at the rear of the machine; is attached to the adjustable counterweight; rests on the head pin, which in turn rests on an automatic feeding system or a rubber block; can be rotated and adjusted in three planes: vertical, lateral and radial ... 2, fiche 23, Anglais, - sawing%20arm
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Feed: [The] rate at which the sawing arm is lowered during the sawing process to maintain contact with the diamond; done manually or automatically depending on the type of sawing machine. 2, fiche 23, Anglais, - sawing%20arm
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- bras de machine de sciage
1, fiche 23, Français, bras%20de%20machine%20de%20sciage
proposition, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- bras de scie 2, fiche 23, Français, bras%20de%20scie
nom masculin
- bras 3, fiche 23, Français, bras
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Une fois le sciage terminé, c'est-à-dire lorsque la scie aura traversé entièrement la pierre, il faudra relever le bras de la machine. Les cadences de production imposées aux ouvriers les incitent parfois à relever le bras trop tôt, ce qui détruit certains petits coins de la pierre. 3, fiche 23, Français, - bras%20de%20machine%20de%20sciage
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-06-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- upper arm
1, fiche 24, Anglais, upper%20arm
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- true arm 1, fiche 24, Anglais, true%20arm
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- arm
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bras
1, fiche 24, Français, bras
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Correspondant à la région de l'humérus, entre la pointe de l'épaule, l'avant-bras, le poitrail et les côtes. 1, fiche 24, Français, - bras
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Cría de ganado caballar
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- brazo
1, fiche 24, Espagnol, brazo
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Nombre que recibe la parte superior de la pata delantera del caballo. 2, fiche 24, Espagnol, - brazo
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-03-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- access resource manager
1, fiche 25, Anglais, access%20resource%20manager
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- ARM 1, fiche 25, Anglais, ARM
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- gestionnaire d'accès aux ressources
1, fiche 25, Français, gestionnaire%20d%27acc%C3%A8s%20aux%20ressources
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-02-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- arm
1, fiche 26, Anglais, arm
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The left and right arms ... have a shoulder joint, elbow joint, and upper arm bearings that allow the astronauts to bend, lean, and twist. The arms also have glove-attaching closures. There's also a small wrist mirror to help the astronauts view parts of the suit that they can't see. If you looked at the left arm, you'd find a spiral-bound checklist of procedures. 2, fiche 26, Anglais, - arm
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
arm: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 26, Anglais, - arm
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 26, La vedette principale, Français
- bras
1, fiche 26, Français, bras
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les bras (gauche et droit) [...] sont munis d'articulations à l'épaule et au coude et de roulements permettant à l'astronaute de se pencher, de se plier et de se tourner. Les bras sont aussi munis de système de fixation/fermeture des gants. Un petit miroir est également installé sur le poignet pour aider l'astronaute à voir les parties du scaphandre qui sont inaccessibles à sa vue. On trouve sur le bras gauche une liste de vérification des procédures attachée en spirale. 1, fiche 26, Français, - bras
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
bras : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 26, Français, - bras
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-08-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Cranes (Construction Sites)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- arm
1, fiche 27, Anglais, arm
nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Member carrying the bucket. 1, fiche 27, Anglais, - arm
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Grues (Chantiers)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- bras
1, fiche 27, Français, bras
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Membre à l'extrémité duquel est fixé le godet. 2, fiche 27, Français, - bras
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Grúas (Levantamiento de cargas)
- Grúas (Obras de construcción)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- brazo
1, fiche 27, Espagnol, brazo
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-05-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Social Movements
- Zoology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- animal rights militant
1, fiche 28, Anglais, animal%20rights%20militant
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- ARM 2, fiche 28, Anglais, ARM
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A member of the Animal Rights Militia. 1, fiche 28, Anglais, - animal%20rights%20militant
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
- Zoologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- militant des droits des animaux
1, fiche 28, Français, militant%20des%20droits%20des%20animaux
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Par analogie avec l'expression «militant des droits de la personne». 1, fiche 28, Français, - militant%20des%20droits%20des%20animaux
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-03-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Furniture Industries
- Garden and Outdoor Furniture
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- armrest
1, fiche 29, Anglais, armrest
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A projecting support for the arm at the side of a chair, sofa, etc. 1, fiche 29, Anglais, - armrest
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- arm-rest
- arm rest
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Industrie du meuble
- Mobilier de jardin
Fiche 29, La vedette principale, Français
- accoudoir
1, fiche 29, Français, accoudoir
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Ce qui sert à s'accouder. 2, fiche 29, Français, - accoudoir
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Industria del mueble
- Muebles de jardín
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- apoyadura
1, fiche 29, Espagnol, apoyadura
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- brazo 2, fiche 29, Espagnol, brazo
correct, nom masculin
- apoyo para el brazo 2, fiche 29, Espagnol, apoyo%20para%20el%20brazo
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
De un asiento. 2, fiche 29, Espagnol, - apoyadura
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-09-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Protection of Farm Animals
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Animal Rescue Mission
1, fiche 30, Anglais, Animal%20Rescue%20Mission
correct, Ontario
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- ARM 2, fiche 30, Anglais, ARM
correct, Ontario
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Protection des animaux (Agric.)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Animal Rescue Mission
1, fiche 30, Français, Animal%20Rescue%20Mission
correct, Ontario
Fiche 30, Les abréviations, Français
- ARM 2, fiche 30, Français, ARM
correct, Ontario
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Accommodation Resources Model
1, fiche 31, Anglais, Accommodation%20Resources%20Model
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- ARM 1, fiche 31, Anglais, ARM
correct, Canada
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 31, Anglais, - Accommodation%20Resources%20Model
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 31, La vedette principale, Français
- modèle de ressources en matière de logement
1, fiche 31, Français, mod%C3%A8le%20de%20ressources%20en%20mati%C3%A8re%20de%20logement
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
- MRL 1, fiche 31, Français, MRL
correct, Canada
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 31, Français, - mod%C3%A8le%20de%20ressources%20en%20mati%C3%A8re%20de%20logement
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-02-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- arm
1, fiche 32, Anglais, arm
correct, verbe
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- fuze 2, fiche 32, Anglais, fuze
correct, verbe
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Action of removing the safety on an explosive device. 2, fiche 32, Anglais, - arm
Record number: 32, Textual support number: 2 DEF
To make a fuzing system ready for functioning by removal of all the safety features thus permitting the munition to be fired on receipt of the specified firing stimulus. (STANAG 4187) 3, fiche 32, Anglais, - arm
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- armer
1, fiche 32, Français, armer
correct, verbe, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Action d'enlever la sûreté sur un engin explosif. 2, fiche 32, Français, - armer
Record number: 32, Textual support number: 2 DEF
Rendre un système de fusée prêt à fonctionner, en neutralisant tous les dispositifs de sécurité, ce qui permet la mise de feu du système dès réception de l'impulsion de mise de feu spécifiée (STANAG 4187) 3, fiche 32, Français, - armer
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
armer : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 32, Français, - armer
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-10-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- asynchronous response mode
1, fiche 33, Anglais, asynchronous%20response%20mode
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- ARM 1, fiche 33, Anglais, ARM
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
ARM is an operational mode in which the secondary may initiate transmission without receiving explicit permission from the primary. Such an asynchronous transmission contain single or multiple frames and is used for information field transfer (...) 2, fiche 33, Anglais, - asynchronous%20response%20mode
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- mode asynchrone de réponse
1, fiche 33, Français, mode%20asynchrone%20de%20r%C3%A9ponse
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- modo de respuesta asíncrono
1, fiche 33, Espagnol, modo%20de%20respuesta%20as%C3%ADncrono
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-07-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Electronics
- Telecommunications
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Any usually straight movable element in a device usually containing a contact for switching. 2, fiche 34, Anglais, - arm
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Électronique
- Télécommunications
Fiche 34, La vedette principale, Français
- bras
1, fiche 34, Français, bras
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-06-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- arm
1, fiche 35, Anglais, arm
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The human arm is often found as part of a crest, although it is not very frequent as a charge. It should be carefully described as being dexter or sinister; erect, embowed, or counter-embowed vested. vambraced, armed, or naked, as the case may be: sometimes it is cuffed. 2, fiche 35, Anglais, - arm
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- bras
1, fiche 35, Français, bras
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-05-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Informatics
- Taxation
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- add rebate/miscellaneous account 1, fiche 36, Anglais, add%20rebate%2Fmiscellaneous%20account
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Informatique
- Fiscalité
Fiche 36, La vedette principale, Français
- ajout compte ristourne/divers
1, fiche 36, Français, ajout%20compte%20ristourne%2Fdivers
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- ARD 1, fiche 36, Français, ARD
nom masculin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-06-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Argonne Remote Manipulator
1, fiche 37, Anglais, Argonne%20Remote%20Manipulator
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- ARM 2, fiche 37, Anglais, ARM
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Hand-held grip system often used for feedback to a user in applications involving forces or torques; hand-held control and input device with six-degrees-of-freedom movement. 2, fiche 37, Anglais, - Argonne%20Remote%20Manipulator
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- télémanipulateur Argonne
1, fiche 37, Français, t%C3%A9l%C3%A9manipulateur%20Argonne
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- ARM 2, fiche 37, Français, ARM
correct
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Système à poignée souvent utilisé pour restituer l'effort à un utilisateur dans les applications exigeant des forces ou des couples, dans les commandes manuelles et les organes d'entrée à six degrés de liberté. 1, fiche 37, Français, - t%C3%A9l%C3%A9manipulateur%20Argonne
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1995-07-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- brace
1, fiche 38, Anglais, brace
nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 38, La vedette principale, Français
- bras
1, fiche 38, Français, bras
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Cordage qui sert à orienter une vergue, un tangon, un mât de charge. 1, fiche 38, Français, - bras
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- brazo
1, fiche 38, Espagnol, brazo
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Automatic Regulation Mode
1, fiche 39, Anglais, Automatic%20Regulation%20Mode
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- ARM 1, fiche 39, Anglais, ARM
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 39, La vedette principale, Français
- ARM
1, fiche 39, Français, ARM
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 39, Français, - ARM
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1994-04-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Public Administration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Administration and Resource Management 1, fiche 40, Anglais, Administration%20and%20Resource%20Management
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration publique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Administration et gestion des ressources
1, fiche 40, Français, Administration%20et%20gestion%20des%20ressources
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- AGR 1, fiche 40, Français, AGR
nom féminin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Impôt1. 1, fiche 40, Français, - Administration%20et%20gestion%20des%20ressources
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1993-11-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- automatic reconfiguration mode
1, fiche 41, Anglais, automatic%20reconfiguration%20mode
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- ARM 1, fiche 41, Anglais, ARM
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 41, La vedette principale, Français
- mode de reconfiguration automatique
1, fiche 41, Français, mode%20de%20reconfiguration%20automatique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
mode de reconfiguration automatique : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale - CUTS. 2, fiche 41, Français, - mode%20de%20reconfiguration%20automatique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- artillery rearm module
1, fiche 42, Anglais, artillery%20rearm%20module
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- ARM 2, fiche 42, Anglais, ARM
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- dispositif de réarmement de pièce
1, fiche 42, Français, dispositif%20de%20r%C3%A9armement%20de%20pi%C3%A8ce
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1991-02-22
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- arm
1, fiche 43, Anglais, arm
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- leg 1, fiche 43, Anglais, leg
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Long narrow extension of a water body. 1, fiche 43, Anglais, - arm
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Alice Arm, B.C. 1, fiche 43, Anglais, - arm
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
Right Hand Leg, N.B. 1, fiche 43, Anglais, - arm
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
arm: Widely used. 1, fiche 43, Anglais, - arm
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
leg: Used only in N.B. 1, fiche 43, Anglais, - arm
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
arm; leg: terms validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 43, Anglais, - arm
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- bras
1, fiche 43, Français, bras
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terme non attesté en français au Canada. 2, fiche 43, Français, - bras
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
bras : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 43, Français, - bras
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1991-02-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- arm
1, fiche 44, Anglais, arm
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Tributary of a glacier. 1, fiche 44, Anglais, - arm
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Ross Arm, B.C. 1, fiche 44, Anglais, - arm
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Rare; used in B.C. 1, fiche 44, Anglais, - arm
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 44, Anglais, - arm
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- bras
1, fiche 44, Français, bras
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terme non attesté en français au Canada. 2, fiche 44, Français, - bras
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 44, Français, - bras
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1991-02-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- arm
1, fiche 45, Anglais, arm
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
an armlike part e.g., the portion of the chromated extending from the centromere of a mitotic chromosome in either direction. 2, fiche 45, Anglais, - arm
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- bras
1, fiche 45, Français, bras
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
les chromosomes possèdent deux bras d'inégale longueur, articulés sur le centromère. 2, fiche 45, Français, - bras
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1991-01-03
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- arm
1, fiche 46, Anglais, arm
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- leg 1, fiche 46, Anglais, leg
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Long narrow extension of a land mass. 1, fiche 46, Anglais, - arm
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
South Arm, Sask. 1, fiche 46, Anglais, - arm
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
Peggys Leg, Nfld. 1, fiche 46, Anglais, - arm
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
arm: Rare; used in Sask. 1, fiche 46, Anglais, - arm
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
leg: Used in Nfld. 1, fiche 46, Anglais, - arm
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
arm; leg: terms validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 46, Anglais, - arm
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- bras
1, fiche 46, Français, bras
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Terme non attesté en français au Canada. 2, fiche 46, Français, - bras
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
bras : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 46, Français, - bras
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1990-10-10
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Assembly Mechanics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Mécanique d'ajustage
Fiche 47, La vedette principale, Français
- broche
1, fiche 47, Français, broche
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
broche d'un dispositif d'ajustage d'une chaîne. 1, fiche 47, Français, - broche
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1989-06-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Magnetism
- Geophysics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- anhysteretic remanent magnetization
1, fiche 48, Anglais, anhysteretic%20remanent%20magnetization
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- ARM 2, fiche 48, Anglais, ARM
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Remanent magnetization produced by simultaneous application of a constant magnetic field and an initially larger alternating magnetic field whose amplitude decreases smoothly to zero. 3, fiche 48, Anglais, - anhysteretic%20remanent%20magnetization
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Magnétisme
- Géophysique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- aimantation rémanente anhystérétique
1, fiche 48, Français, aimantation%20r%C3%A9manente%20anhyst%C3%A9r%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- ARA 1, fiche 48, Français, ARA
correct
Fiche 48, Les synonymes, Français
- aimantation anhystérétique 2, fiche 48, Français, aimantation%20anhyst%C3%A9r%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Elle résulte de l'action combinée d'une induction continue et d'une induction alternative, que l'on ramène progressivement à l'intensité nulle. 1, fiche 48, Français, - aimantation%20r%C3%A9manente%20anhyst%C3%A9r%C3%A9tique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1982-05-21
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Earthmoving
- Road Construction Equipment
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- arm
1, fiche 49, Anglais, arm
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- push arm 2, fiche 49, Anglais, push%20arm
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The bulldozer blade itself is a vertically curved steel blade positioned at a fixed distance from the tractor by arms, which are, in turn, anchored at pivots along each side of the tractor. 1, fiche 49, Anglais, - arm
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- bulldozer arm
- bulldozer push arm
- blade arm
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériel de constr. (Voies de circulation)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- longeron
1, fiche 49, Français, longeron
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- bras de poussée 2, fiche 49, Français, bras%20de%20pouss%C3%A9e
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
[La lame est] fixée au tracteur à chenilles par deux longerons, cette lame peut être levée et descendue (...) par une commande hydraulique ou à câble. 3, fiche 49, Français, - longeron
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1980-09-10
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 50, La vedette principale, Français
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1980-05-15
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Hydraulic Hoisting and Lifting
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Levage hydraulique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- balancier 1, fiche 51, Français, balancier
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1977-03-07
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- arm
1, fiche 52, Anglais, arm
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A radial extension of the body [of an asteroid]. [Also] a flexible extension of [the] body, in ambulacral position, used in locomotion and feeding [of ophiuroids] 1, fiche 52, Anglais, - arm
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- bras
1, fiche 52, Français, bras
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
(...) une branche [du corps d'un Astéride] très flexible et préhensile [chez les Ophiurides] 1, fiche 52, Français, - bras
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
the arm is frequently fastened to the base through a rack and pinion focusing slide and a line adjustment slide. 1, fiche 53, Anglais, - arm
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 53, La vedette principale, Français
- potence
1, fiche 53, Français, potence
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
pièce d'appui constituée par un montant vertical et une traverse placée en équerre. 1, fiche 53, Français, - potence
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :